JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/www/journalDEL/dl/lib/pkp/locale/ro_RO/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/www/journalDEL/dl/lib/pkp/locale/ro_RO/common.po
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-04 21:40+0000\n"
"Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman <mduduman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/common/"
"ro_RO/>\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "list.viewLess"
msgstr "Ascunde detaliile despre {$name}"

msgid "list.viewMore"
msgstr "Arată mai multe detalii despre {$name}"

msgid "notification.settingsDescription"
msgstr ""
"Selectați evenimentele despre care doriți să fiți notificat. Debifarea unui "
"element va împiedica ca notificările despre  evenimentsă apară în sistem și, "
"de asemenea, să vă fie trimise prin e-mail. Evenimentele verificate vor "
"apărea în sistem și aveți o opțiune suplimentară pentru a primi sau nu "
"aceeași notificare prin e-mail."

msgid "navigation.about"
msgstr "Despre revistă"

msgid "common.readMoreWithTitle"
msgstr "Citește mai multe despre {$title}"

msgid "about.siteMap"
msgstr "Harta sitului"

msgid "about.policies"
msgstr "Politici"

msgid "about.people"
msgstr "Persoane"

msgid "about.other"
msgstr "Alte"

msgid "about.contact.supportContact"
msgstr "Contact tehnic"

msgid "about.contact.principalContact"
msgstr "Contact principal"

msgid "about.contact.phone"
msgstr "Telefon"

msgid "about.contact.email"
msgstr "Email"

msgid "about.contact"
msgstr "Contact"

msgid "about.aboutSite"
msgstr "Despre acest site"

msgid "about.guidelines"
msgstr "Ghiduri"

msgid "about.description"
msgstr "Descriere"

msgid "navigation.archives"
msgstr "Arhivă"

#, fuzzy
msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
"<p>Asigurarea integrității revizuirii „în orb” pentru manuscrisele "
"înregistrate, presupune luarea tuturor măsurilor pentru a împiedica ca "
"identitățile revizorilor să fie cunoscute de autori și invers. Aceasta "
"implică ca autorii, editorii și recenzorii (care încarcă documente ca parte "
"a revizuirii lor) să verifice dacă au fost făcuți toți pașii în ceea "
"referitori la curățirea de date personale a textului și a proprietăților "
"fișierelor încărcare după cum urmează:</p>\n"
"<ul><li>Autorii manuscrisului și-au șters numele din text, au înlocuit cu "
"„Autor” inclusiv anul folosit în referințe și notele de subsol,etc.</li>\n"
"<li>Autorii manuscrisului au eliminat informațiile personale din "
"proprietățile fișierului, urmând pașii următori:\n"
"<ul><li>Microsoft Word pentru Windows:\n"
"<ul><li>Go to File</li>\n"
"<li>Select Info</li>\n"
"<li>Click pe Check for Issues</li>\n"
"<li>Click pe Inspect Document</li>\n"
"<li>În Document Inspector dialog box, bifați căsuțele pentru a alege tipul "
"de conținut ascuns pe care doriți să îl inspectați.</li>\n"
"<li>Click Remove All</li>\n"
"<li>Click Close</li>\n"
"<li>Salvați documentul</li></ul>\n"
"<li>Microsoft Word for MacOS:\n"
"<ul><li>Go to Tools</li>\n"
"<li>Click Protect Document</li>\n"
"<li>Select Remove personal information for this file on save</li>\n"
"<li>Click OK and save the file</li></ul></li>\n"
"<li>PDF:\n"
"<ul><li>Go to File</li>\n"
"<li>Select Properties</li>\n"
"<li>Remove any name in the author field</li>\n"
"<li>Click OK</li>\n"
"<li>Save the document</li></ul></li></ul>\n"

msgid "navigation.infoForReaders.long"
msgstr "Informații pentru cititori"

msgid "informationCenter.history.messageSent"
msgstr "Notificare trimisă utilizatorilor."

msgid "informationCenter.history.notePosted"
msgstr "Notă nouă postată."

msgid "informationCenter.history.noItems"
msgstr "Nu sunt înregistrate evenimente."

msgid "informationCenter.pastHistory"
msgstr "Revizii anterioare"

msgid "informationCenter.currentHistory"
msgstr "Revizia curentă"

msgid "informationCenter.deleteConfirm"
msgstr "Sigur ștergi această notă?"

msgid "informationCenter.pastNotes"
msgstr "Note anterioare de revizuire"

msgid "informationCenter.noNotes"
msgstr "Nu există note de afișat."

msgid "informationCenter.addNote"
msgstr "Adăugare notă"

msgid "informationCenter.editorialHistory"
msgstr "Istoricul editorial"

msgid "informationCenter.informationCenter"
msgstr "Centru de informare"

msgid "validator.localeKey"
msgstr ""
"Limbile trebuie specificate folosind codul local. Exemple: en_US, fr_CA, "
"sr_RS @ chirilic."

msgid "validator.localeExpected"
msgstr ""
"Acest câmp este multilingvistic. Pentru fiecare limbă acceptată trebuie "
"furnizate valori separate."

msgid "validator.locale"
msgstr "Această limbă nu este acceptată."

msgid "form.multilingualProgress"
msgstr "{$count}/{$total} limbă terminată"

msgid "form.requirePrimaryLocale"
msgstr "Trebuie să completați acest câmp în {$language}."

msgid "form.formLanguage"
msgstr "Forma limbii"

msgid "form.formLanguage.description"
msgstr ""
"Pentru a introduce informațiile de mai jos în limbi suplimentare, selectați "
"mai întâi limba."

msgid "form.disallowedLocales"
msgstr "Doar următoarele limbi sunt permise: {$languages}."

msgid "common.languages"
msgstr "Limbă"

msgid "common.language"
msgstr "Limbă"

msgid "common.commaListSeparator"
msgstr ", "

msgid "common.file.anonymousNamingPattern"
msgstr "{$genre}, {$originalFilename}"

msgid "common.file.namingPattern"
msgstr "{$username}, {$originalFilename}"

msgid "common.captcha.error.missing-input-secret"
msgstr ""
"Validarea captcha pentru acest site web nu este configurată corect. Cheia "
"secretă lipsește."

msgid "common.notice"
msgstr "Notă"

msgid "common.error"
msgstr "Eroare"

msgid "common.warning"
msgstr "Atenție"

msgid "common.cancelled"
msgstr "Anulat"

msgid "common.cancel"
msgstr "Anulare"

msgid "common.between"
msgstr "între"

msgid "common.back"
msgstr "Înapoi"

msgid "common.available"
msgstr "Disponibil"

msgid "common.assigned.date"
msgstr "Atribuit: {$dateAssigned}"

msgid "common.assigned"
msgstr "Atribuit"

msgid "common.assign"
msgstr "Atribuie"

msgid "common.applyAction"
msgstr "Aplică acțiunea"

msgid "common.and"
msgstr "și"

msgid "common.altTextInstructions"
msgstr ""
"Descrieți această imagine pentru vizitatorii care vizionează situl în "
"browser de tip text sau cu echipamente asistate. Exemplu: \"Editorul nostru "
"vorbește la conferința PKP.\""

msgid "common.altText"
msgstr "Text alternativ"

msgid "common.alreadyAssigned"
msgstr "Atribuit"

msgid "common.titleSmallWords"
msgstr ""
"a unuia și este sau nu dar dacă este așa atunci astfel o formă de a fi sau "
"nu peste sau în interior"

msgid "common.alphaList"
msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z"

msgid "common.all"
msgstr "Toate"

msgid "common.name"
msgstr "Nume"

msgid "common.addSelf"
msgstr "Adaugă"

msgid "common.add"
msgstr "Adaugă"

msgid "common.active"
msgstr "Activ"

msgid "common.activate"
msgstr "Activare"

msgid "common.action"
msgstr "Acțiune"

msgid "common.acknowledged"
msgstr "Mulțumiri"

msgid "common.accepted"
msgstr "Acceptat"

msgid "common.abstract"
msgstr "Rezumat"

msgid "common.confirmDelete"
msgstr ""
"Sigur doriți să ștergeți acest articol? Această acțiune nu poate fi anulată."

msgid "common.grid"
msgstr "Grilă"

msgid "common.list"
msgstr "Listă"

msgid "common.tasks"
msgstr "Sarcini"

msgid "common.navigation.user"
msgstr "Navigare utilizator"

msgid "common.navigation.siteContext"
msgstr "Navigare contextuală în site"

msgid "common.navigation.site"
msgstr "Navigare pe site"

msgid "common.navigation.sidebar"
msgstr "Bara laterală"

msgid "common.allDownloads"
msgstr "Toate descărcările"

msgid "announcement.view"
msgstr "Vezi anunțul"

msgid "announcement.postedOn"
msgstr "Postat în {$postDate}"

msgid "announcement.posted"
msgstr "Postat"

msgid "announcement.noneExist"
msgstr "Nu a fost publicat nici un anunț."

msgid "announcement.moreAnnouncements"
msgstr "Mai multe anunțuri..."

msgid "announcement.announcementsHome"
msgstr "Anunțuri"

msgid "announcement.announcements"
msgstr "Anunțuri"

msgid "common.currentStyleSheet"
msgstr "Fișier de stil curent"

msgid "common.publicKnowledgeProject"
msgstr "PKP"

msgid "common.noItemsFound"
msgstr "Nu a fost găsit nici un element."

msgid "common.no"
msgstr "Nu"

msgid "common.none"
msgstr "Nici una(ul)"

msgid "common.noneAssigned"
msgstr "Nici o atribuire"

msgid "common.moreThanOnly"
msgstr "Mai mult decât"

msgid "common.moreThan"
msgstr "{$value} sau mai mult"

msgid "common.more"
msgstr "Mai mult"

msgid "common.month"
msgstr "Luna"

msgid "common.modify"
msgstr "Modifică"

msgid "common.minute"
msgstr "Minut(e)"

msgid "common.billingAddress"
msgstr "Adresa de facturare (dacă diferă)"

msgid "common.mailingAddress"
msgstr "Adresă"

msgid "common.manage"
msgstr "Gestionează"

msgid "common.semicolonListSeparator"
msgstr "; "

msgid "common.lessThanOnly"
msgstr "Mai puțin decât"

msgid "common.lessThan"
msgstr "{$value} sau mai putin"

msgid "common.less"
msgstr "Mai puțin"

msgid "common.lastActivity"
msgstr "Ultima activitate a fost înregistrată în {$date}."

msgid "common.keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"

msgid "common.itemsPerPage"
msgstr "Elemente pe pagină"

msgid "common.inProgress"
msgstr "În progres"

msgid "common.initiate"
msgstr "Începe"

msgid "common.import"
msgstr "Importă"

msgid "common.id"
msgstr "ID"

msgid "common.hour"
msgstr "Ora"

msgid "common.homePageHeaderLogo.altText"
msgstr "Logo-ul antetului paginii de start"

msgid "common.homepageNavigationLabel"
msgstr "Acasă"

msgid "common.height"
msgstr "Înălțime"

msgid "common.go"
msgstr "Mergi"

msgid "common.until"
msgstr "Până când"

msgid "common.fromWithValue"
msgstr "Din: {$value}"

msgid "common.from"
msgstr "Din"

msgid "common.filterRemove"
msgstr "Elimină filtrul: {$filterTitle}"

msgid "common.filterAdd"
msgstr "Adaugă filtru: {$filterTitle}"

msgid "common.filter"
msgstr "Filtre"

msgid "common.fileUploaderError"
msgstr ""
"Actualizarea fișierelor de sistem se încarcă. Dacă nu apare mesajul de "
"actualizare, este foarte probabil să nu fie acceptat de acest browser. Vă "
"rugăm, contactați administrația pentru asistență."

msgid "common.fileType"
msgstr "Tip fișier"

msgid "common.fileSize"
msgstr "Mărime fișier"

msgid "common.fileName"
msgstr "Nume fișier"

msgid "common.file"
msgstr "Fișier"

msgid "common.false"
msgstr "Fals"

msgid "common.fullscreenOff"
msgstr "Dezactivare ecran complet"

msgid "common.fullscreen"
msgstr "Ecran complet"

msgid "common.finish"
msgstr "Finalizat"

msgid "common.export"
msgstr "Export"

msgid "common.event"
msgstr "Eveniment"

msgid "common.error.framesRequired"
msgstr ""
"Această pagină necesită încadrare. <a href=\"{$url}\">Click here</a> pentru "
"versiunea fără încadrare."

msgid "common.error.databaseErrorUnknown"
msgstr "A apărut o eroare necunoscută la conectarea la baza de date."

msgid "common.error.databaseError"
msgstr "A apărut o eroare în baza de date:{$error}"

msgid "common.enabled"
msgstr "Permis"

msgid "common.enable"
msgstr "Permiteți"

msgid "common.edit"
msgstr "Editați"

msgid "common.downloadPdf"
msgstr "Descarcă PDF"

msgid "common.download"
msgstr "Descarcă"

msgid "common.done"
msgstr "Terminat"

msgid "common.discipline"
msgstr "Disciplina"

msgid "common.disabled"
msgstr "Dezactivat"

msgid "common.disable"
msgstr "Dezactivați"

msgid "common.dimensionsPixels"
msgstr "{$width}&times;{$height} pixeli"

msgid "common.dimensionsInches"
msgstr "{$width}&Prime;&times;{$height}&Prime; la {$dpi} DPI/PPI"

msgid "common.description"
msgstr "Descriere"

msgid "common.designation"
msgstr "Desemnare"

msgid "common.deleteSelection"
msgstr "Ștergeți selecția"

msgid "common.deleting"
msgstr "Ștergerea"

msgid "common.delete"
msgstr "Șterge"

msgid "common.declined"
msgstr "Refuzat"

msgid "common.default"
msgstr "Mod implicit"

msgid "common.deactivate"
msgstr "Dezactivați"

msgid "common.day"
msgstr "Ziua"

msgid "common.dateHijri"
msgstr "Calendar Hijri"

msgid "common.dateUploaded"
msgstr "Data încărcării"

msgid "common.dateSubmitted"
msgstr "Data depunerii"

msgid "common.dateRequested"
msgstr "Data solicitării"

msgid "common.dateModified"
msgstr "Data modificată"

msgid "common.date"
msgstr "Data"

msgid "common.dateDecided"
msgstr "Data decisă"

msgid "common.dateCompleted"
msgstr "Data completării"

msgid "common.create"
msgstr "Crează"

msgid "common.country"
msgstr "Țara"

msgid "common.copy"
msgstr "Copie"

msgid "common.continue"
msgstr "Continuă"

msgid "common.contents"
msgstr "Conținuturi"

msgid "common.content"
msgstr "Conținut"

msgid "common.confirmed.date"
msgstr "Confirmat: {$dateConfirmed}"

msgid "common.confirm"
msgstr "Confirm"

msgid "common.completed.date"
msgstr "Efectuat: {$dateCompleted}"

msgid "common.completed"
msgstr "Efectuat"

msgid "common.complete"
msgstr "Complet"

msgid "common.closeWindow"
msgstr "Fereastră închisă"

msgid "common.closePanel"
msgstr "Panou de închidere"

msgid "common.close"
msgstr "Închid"

msgid "common.chooseOne"
msgstr "Alege una"

msgid "common.changesSaved"
msgstr "Schimbările tale au fost salvate."

msgid "common.ccLicense.rt"
msgstr ""
"\n"
"\t<div class=\"rtBlock\">\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\t<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" "
"target=\"_blank\"><img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-width:"
"0\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\" /></a>\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\tAceastă lucrare este licențiată în temeiul unui <a rel=\"license\" href="
"\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" target=\"_blank\">Creative "
"Commons Attribution 3.0 License</a>.\n"
"\t</div>\n"
"\t"

msgid "common.ccLicense"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<br /><br />\n"
"\t\t<a target=\"_blank\" rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/"
"licenses/by/3.0/\">\n"
"\t\t\t<img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-width:0\" src=\""
"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\"/>\n"
"\t\t</a>\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\tAceastă lucrare este licențiată în temeiul unui <a rel=\"license\" "
"target=\"_blank\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">"
"Creative Commons Attribution 3.0  License</a>.\n"
"\t"

msgid "common.captchaField"
msgstr "Validare"

msgid "common.captchaField.description"
msgstr "Vă rugăm să introduceți literele așa cum apar în imaginea de mai sus."

msgid "common.captcha.error.invalid-input-response"
msgstr ""
"Nu ați trecut verificarea de validare folosită pentru a preveni trimiterea "
"de spam."

msgid "common.captcha.error.missing-input-response"
msgstr ""
"Trebuie să completați verificarea de validare folosită pentru a preveni "
"trimiterea de spam."

msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret"
msgstr ""
"Validarea captcha pentru acest site web nu este configurată corect. Cheia "
"secretă este nevalidă."

msgid "search.typeMethodApproach"
msgstr "Tip (metodă/abordare)"

msgid "navigation.tools.importExport"
msgstr "Importă/Exportă"

msgid "navigation.breadcrumbSeparator"
msgstr "/"

msgid "common.notApplicableShort"
msgstr "N/A"

msgid "common.percentage"
msgstr "{$percentage}%"

msgid "common.metric"
msgstr "Metric"

msgid "notification.reviewerThankedEmail"
msgstr "Email de mulțumire trimis revizorului."

msgid "notification.removedAuditor"
msgstr "Auditorul a fost eliminat."

msgid "common.upload.thumbnailPreview"
msgstr "Previzualizarea imaginii selectate."

msgid "common.uploadFailed"
msgstr "Acest fișier nu poate fi încărcat ori rezuzuit."

msgid "debug.notes"
msgstr "Note:"

msgid "notification.reviewAcknowledged"
msgstr "Revizuire marcată ca recunoscută. E-mail nu a fost trimis."

msgid "notification.addedQuery"
msgstr "S-a adăugat discuția"

msgid "notification.addedAuditor"
msgstr "Adăugare auditor."

msgid "navigation.userManagement"
msgstr "Gestionare utilizator"

msgid "navigation.user"
msgstr "Utilizator"

msgid "navigation.userHome"
msgstr "Acasă utilizator"

msgid "navigation.system"
msgstr "Sistem"

msgid "navigation.submissions"
msgstr "Manuscrise"

msgid "navigation.stepNumber"
msgstr "Pas {$step}"

msgid "navigation.skip.nav"
msgstr "Salt la meniul principal de navigare"

msgid "navigation.skip.main"
msgstr "Salt la conținutul principal"

msgid "navigation.skip.announcements"
msgstr "Sari peste anunțuri"

msgid "navigation.skip.description"
msgstr "Salt la linkurile de conținut"

msgid "navigation.setup"
msgstr "Configurare"

msgid "navigation.settings"
msgstr "Setări"

msgid "navigation.register"
msgstr "Înregistrare"

msgid "navigation.search"
msgstr "Caută"

msgid "defaultMetric.availableMetrics"
msgstr "Metrica disponibilă"

msgid "defaultMetric.title"
msgstr "Metrica implicită"

msgid "debug.notes.missingLocaleKey"
msgstr "Lipsește cheia locală \"{$key}\"."

msgid "debug.notes.localeLoad"
msgstr "Încărcați fișierul local \"{$localeFile}\" din XML"

msgid "debug.notes.localeListLoad"
msgstr "Încărcați lista locală \"{$localeList}\" din XML"

msgid "debug.memoryUsage"
msgstr "Folosirea memoriei"

msgid "debug.executionTime"
msgstr "Pagină generată în"

msgid "debug.databaseQueries"
msgstr "Numărul de interogări ale bazei de date"

msgid "common.publicAccess"
msgstr "Acces public"

msgid "common.count"
msgstr "Numără"

msgid "common.plugins"
msgstr "Pluginuri"

msgid "common.loading"
msgstr "Așteaptă"

msgid "common.yes"
msgstr "Da"

msgid "common.year"
msgstr "An"

msgid "common.width"
msgstr "Lățime"

msgid "common.weeks"
msgstr "Săptămâni"

msgid "common.viewProfile"
msgstr "Vizualizare profil"

msgid "common.view"
msgstr "Vizualizare"

msgid "common.user"
msgstr "Utilizator"

msgid "common.url"
msgstr "URL"

msgid "common.upload.dragFile"
msgstr "Trageți și plasați un fișier aici pentru a începe încărcarea"

msgid "common.upload.changeFile"
msgstr "Schimbă fișierul"

msgid "common.upload.restore"
msgstr "Restaurați originalul"

msgid "common.upload.addFile"
msgstr "Încărcați fișierul"

msgid "common.up"
msgstr "Sus"

msgid "common.upload"
msgstr "Incarcă"

msgid "common.uploadedDate"
msgstr "Data actualizării"

msgid "common.updated"
msgstr "Actualizat"

msgid "common.untitled"
msgstr "Fără titlu"

msgid "common.unread"
msgstr "Necitit"

msgid "common.uninitiated"
msgstr "Neinițiat"

msgid "common.component"
msgstr "Componenta"

msgid "common.type"
msgstr "Tip"

msgid "common.true"
msgstr "Adevărat"

msgid "common.toWithValue"
msgstr "Pentru: {$value}"

msgid "common.top"
msgstr "Top"

msgid "common.title"
msgstr "Titlu"

msgid "common.suggest"
msgstr "Sugestie"

msgid "common.subtitle"
msgstr "Subtitlu"

msgid "common.submenu"
msgstr "Submeniu"

msgid "common.subjects"
msgstr "Subiecte"

msgid "common.subject"
msgstr "Subiect"

msgid "common.status"
msgstr "Status"

msgid "common.source"
msgstr "Sursa"

msgid "common.size"
msgstr "Mărimea"

msgid "common.sendEmail"
msgstr "Trimiteți email"

msgid "common.select"
msgstr "Selectare"

msgid "common.selectNone"
msgstr "Neselectat"

msgid "common.selectedPrefix"
msgstr "Selectate:"

msgid "common.selectAll"
msgstr "Selectare toate"

msgid "common.second"
msgstr "În al doilea rând (s)"

msgid "common.clearSearch"
msgstr "Ștergeți fraza de căutare"

msgid "common.searchQuery"
msgstr "Căutare interogare"

msgid "common.search"
msgstr "Caută"

msgid "common.saving"
msgstr "Salvare"

msgid "common.save"
msgstr "Salvați"

msgid "common.saveAndEmail"
msgstr "Salvați și trimiteți email"

msgid "common.saveAndContinue"
msgstr "Salvați și continuați"

msgid "common.reset"
msgstr "Reset"

msgid "common.required"
msgstr "Necesar"

msgid "common.requiredField"
msgstr "* Reprezintă câmp obligatoriu"

msgid "common.replaceFile"
msgstr "Înlocuire fișier"

msgid "common.replaced"
msgstr "Înlocuit"

msgid "common.removeSelection"
msgstr "Eliminați selecția"

msgid "common.removeItem"
msgstr "Eliminați {$item}"

msgid "common.remove"
msgstr "Eliminați"

msgid "common.remoteURL"
msgstr "URL la distanță"

msgid "common.remote"
msgstr "La distanță"

msgid "common.reminded.date"
msgstr "Reamintire: {$dateReminded}"

msgid "common.reminder"
msgstr "Reamintire"

msgid "common.related"
msgstr "Legat de"

msgid "common.refresh"
msgstr "Reîmprospătare"

msgid "common.record"
msgstr "Înregistrare"

msgid "navigation.viewFrontend"
msgstr "Vizualizați site-ul"

msgid "navigation.skip.footer"
msgstr "Salt la subsolul site-ului"

msgid "navigation.sitemap"
msgstr "Harta site"

msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
msgstr ""
"În prezent, nu aveți suficiente privilegii pentru a vizualiza trimiterea. Vă "
"rugăm să vă editați profilul pentru a vă asigura că vi s-au acordat rolurile "
"corespunzătoare în „Înregistrare ca ca”."

msgid "navigation.access"
msgstr "Utilizatori &amp; Roluri"

msgid "dashboard.myQueue"
msgstr "În așteptare"

msgid "help.upALevel"
msgstr "Un nivel mai sus"

msgid "help.next"
msgstr "Următor"

msgid "help.previous"
msgstr "Anterior"

msgid "help.toc"
msgstr "Cuprins"

msgid "help.help"
msgstr "Ajutor"

msgid "common.readMore"
msgstr "Citește mai mult"

msgid "common.re"
msgstr "Re:"

msgid "common.range"
msgstr "{$min}-{$max}"

msgid "common.queue.long.active"
msgstr "Toate manuscrisele active"

msgid "common.quality"
msgstr "Calitate"

msgid "common.publisher"
msgstr "Editor"

msgid "common.preview"
msgstr "Previzualizare"

msgid "common.prefixAndTitle.tip"
msgstr "Exemple: A,"

msgid "common.prefix"
msgstr "Prefix"

msgid "common.pluginDisabled"
msgstr "Pluginul \"{$pluginName}\" a fost dezactivat."

msgid "common.pluginEnabled"
msgstr "Plugi-ul \"{$pluginName}\" a fost activat."

msgid "common.plugin"
msgstr "Plugin"

msgid "common.pageNumber"
msgstr "Pagina {$pageNumber}"

msgid "common.pagination.previous"
msgstr "Pagina anterioară"

msgid "common.pagination.next"
msgstr "Pagina următoare"

msgid "common.pagination.goToPage"
msgstr "Mergeți la {$page}"

msgid "common.pagination.label"
msgstr "Vizualizați paginile adiționale"

msgid "common.pagination"
msgstr "{$start}-{$end} of {$total}"

msgid "common.override"
msgstr "Treceți peste"

msgid "common.overdue"
msgstr "Depășit"

msgid "common.other"
msgstr "Alte"

msgid "common.or"
msgstr "ori"

msgid "common.originalFileName"
msgstr "Numele original al fișierului"

msgid "common.orderDown"
msgstr "Coboară poziția {$itemTitle}"

msgid "common.orderUp"
msgstr "Crește poziția {$itemTitle}"

msgid "common.order"
msgstr "Ordin"

msgid "common.options"
msgstr "Opțiuni"

msgid "common.ok"
msgstr "OK"

msgid "common.on"
msgstr "Închis"

msgid "common.off"
msgstr "Deschis"

msgid "common.noMatches"
msgstr "Nici-o potrivire"

msgid "common.notified.date"
msgstr "Notificat(ă): {$dateNotified}"

msgid "common.notified"
msgstr "Notificat(ă)"

msgid "common.notes.tooltip"
msgstr ""
"Note (galben: aveți note noi; albastru: aveți note văzute; verde: fără note)"

msgid "common.notes"
msgstr "Note"

msgid "common.noTemporaryFile"
msgstr ""
"Fișierul ce l-ați încărcat nu poate fi găsit. Vă rugăm să îl încărcați din "
"nou."

msgid "common.note"
msgstr "Notă"

msgid "common.notAvailable"
msgstr "Nu e disponibil"

msgid "common.notApplicable"
msgstr "Nu se aplică"

msgid "common.noComments"
msgstr "Fără comentarii"

msgid "user.authorization.invalidPublication"
msgstr "Publicare nevalidă."

msgid "user.authorization.submissionFile"
msgstr ""
"Utilizatorul curent nu este autorizat să acceseze fișierul de trimitere "
"specificat."

msgid "notification.signedFile"
msgstr "Fișier considerat."

msgid "notification.type.reviewerComment"
msgstr "Un revizor a comentat \"{$title}\"."

msgid "notification.type.metadataModified"
msgstr "Metadatele \"{$title}'s\" au fost modificate."

msgid "notification.type.pendingRevisions.title"
msgstr "Revizuire înregistrată în {$stage}."

msgid "notification.type.pendingRevisions"
msgstr "Revizuire considerată în {$stage}."

msgid "notification.type.reviewAssignment"
msgstr "Revizuire în așteptare."

msgid "search.matchAll"
msgstr "Potriviți toate categoriile"

msgid "notification.reminderError"
msgstr ""
"A apărut o eroare la trimiterea parolei, asigurați-vă că ați introdus corect "
"adresa dvs. de e-mail."

msgid "notification.type.allRevisionsIn"
msgstr ""
"Un fișier revizuit a fost încărcat pentru a fi luat în considerare pentru "
"editare în {$stage}."

msgid "notification.type.allReviewsIn"
msgstr "Toți recenzorii au răspuns și este nevoie de o decizie în {$stage}."

msgid "notification.type.auditorRequest"
msgstr "Cerere de audit pentru \"{$file}\""

msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated"
msgstr "Revizuire în așteptare."

msgid "notification.type.newAnnouncement"
msgstr "Anunț nou."

msgid "notification.editStageParticipant"
msgstr "Sarcina de etapă a fost modificată."

msgid "notification.addedStageParticipant"
msgstr "Utilizator adăugat ca participant la etapă."

msgid "notification.reinstatedReviewer"
msgstr "Evaluatorul s-a reintegrat."

msgid "notification.cancelledReviewer"
msgstr "Evaluatorul a fost anulat."

msgid "notification.removedReviewer"
msgstr "Evaluatorul a fost eliminat."

msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
msgstr ""
"{$reviewerName} a fost desemnat să examineze acest manuscris și nu a trimis "
"o notificare prin e-mail."

msgid "notification.addedReviewer"
msgstr ""
"{$reviewerName} a fost desemnat să examineze acest manuscris și a trimis o "
"notificare prin e-mail."

msgid "navigation.goBack"
msgstr "Mergi înapoi"

msgid "submission.task.responseDueDate"
msgstr "Data limită de răspuns"

msgid "reviewer.submission.responseDueDate"
msgstr "Data limită de răspuns"

msgid "reviewer.submission.reviewDueDate"
msgstr "Data limită de revizie"

msgid "reviewer.submission.reviewRequestDate"
msgstr "Cererea editorului"

msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
msgstr "Revizuire program"

msgid "dashboard.tasks"
msgstr "Sarcini"

msgid "grid.action.markRead"
msgstr "Marcaj citit"

msgid "grid.action.markNew"
msgstr "Marcaj nou"

msgid "grid.action.deleteNotification"
msgstr "Ștergeți sarcina"

msgid "grid.action.showReviewPolicy"
msgstr "Citiți politica actuală de revizuire"

#, fuzzy
msgid "review.ensuringAnonymousReview"
msgstr "Asigurarea unei revizii în orb"

msgid "context.path"
msgstr "Cale"

msgid "grid.action.downloadFile"
msgstr "Descărcați acest fișier"

msgid "search.title"
msgstr "Titlu"

msgid "search.titleIndex"
msgstr "Navigator index titluri"

msgid "search.subject"
msgstr "Cuvinte cheie"

msgid "search.searchResults"
msgstr "Rezultatele căutării"

msgid "search.SearchFor"
msgstr "Caută pentru"

msgid "search.operator.or"
msgstr "ori"

msgid "search.operator.not"
msgstr "nu"

msgid "search.operator.and"
msgstr "și"

msgid "search.noResults"
msgstr "Fără rezultate"

msgid "search.indexTermsLong"
msgstr "Toate câmpurile indexului de termeni"

msgid "search.indexTerms"
msgstr "Termenii indexului"

msgid "search.fullText"
msgstr "Text complet"

msgid "search.discipline"
msgstr "Discipline"

msgid "search.deleteFilter"
msgstr "Șterge"

msgid "search.dateTo"
msgstr "Publicat înainte"

msgid "search.dateFrom"
msgstr "Publicat după"

msgid "search.date"
msgstr "Data publicării"

msgid "search.coverage"
msgstr "Acoperire"

msgid "search.cli.rebuildIndex.result"
msgstr "{$numIndexed} articole indexate"

msgid "search.cli.rebuildIndex.error"
msgstr "eroare"

msgid "search.cli.rebuildIndex.done"
msgstr "gata"

msgid "search.cli.rebuildIndex.clearingIndex"
msgstr "Curățire index"

msgid "search.searchAgain"
msgstr "Caută din nou"

msgid "search.advancedSearchLess"
msgstr "Ascundeți mai multe opțiuni de căutare"

msgid "search.advancedSearchMore"
msgstr "Mai multe opțiuni de căutare"

msgid "search.advancedFilters"
msgstr "Filtre avansate"

msgid "search.abstract"
msgstr "Rezumat"

msgid "search.author"
msgstr "De autor"

msgid "notification.sendNotificationConfirmation"
msgstr "Trimiteți email de notificare către toți utilizatorii"

msgid "notification.savedSubmissionMetadata"
msgstr "Metadatele de înregistrare au fost salvate."

msgid "notification.reminderSent"
msgstr ""
"A apărut o eroare la trimiterea parolei, asigurați-vă că ați introdus corect "
"adresa dvs. de e-mail."

msgid "notification.settings"
msgstr "Setări notificare"

msgid "notification.sentNotification"
msgstr "Notificare trimisă."

msgid "notification.notifications"
msgstr "Notificări"

msgid "notification.notification"
msgstr "Notificare"

msgid "notification.removedSubmission"
msgstr "Înregistrare eliminată."

msgid "notification.removedFile"
msgstr "Fișier îndepărtat."

msgid "notification.removedNote"
msgstr "Notă ștearsă."

msgid "notification.addedNote"
msgstr "Notă postată."

msgid "notification.noneExist"
msgstr "Nu aveți notificări în acest moment."

msgid "notification.email"
msgstr "Nu-mi trimiteți un e-mail pentru aceste tipuri de notificări."

msgid "notification.confirmSuccess"
msgstr "Ați fost înregistrat cu succes."

msgid "notification.confirmError"
msgstr "A apărut o eroare la confirmarea abonamentului."

msgid "notification.editedAuthor"
msgstr "Autor editat."

msgid "notification.addedAuthor"
msgstr "Autor adăugat."

msgid "notification.removedAnnouncement"
msgstr "Anunțul a fost îndepărtat."

msgid "notification.addedAnnouncement"
msgstr "Anunțul a fost adăugat."

msgid "notification.removedAnnouncementType"
msgstr "Tipul de anunț a fost îndepărtat."

msgid "notification.editedAnnouncementType"
msgstr "Tipul de anunț editat."

msgid "notification.addedAnnouncementType"
msgstr "A fost adăugat tipul de anunț."

msgid "notification.allow"
msgstr "Activați aceste tipuri de notificări."

msgid "notification.updatedReviewFiles"
msgstr "Examinați fișierele actualizate."

msgid "navigation.publicMenu"
msgstr "Meniu public"

msgid "navigation.previousStep"
msgstr "Pasul anterior"

msgid "navigation.previousPage"
msgstr "&lt;&lt;"

msgid "navigation.nextStep"
msgstr "Pasul următor"

msgid "navigation.nextPage"
msgstr "&gt;&gt;"

msgid "navigation.items.shownTotal"
msgstr "{$shown} din {$total} elemente"

msgid "navigation.items"
msgstr "{$from} - {$to} din {$total} elemente"

msgid "navigation.infoForReaders"
msgstr "Pentru cititori"

msgid "navigation.home"
msgstr "Acasă"

msgid "navigation.data"
msgstr "Data"

msgid "navigation.dashboard"
msgstr "Tablou de bord"

msgid "navigation.browseByTitle"
msgstr "De titlu"

msgid "navigation.browseByAuthor"
msgstr "De autor"

msgid "navigation.browse"
msgstr "Navigator"

msgid "navigation.tools.statistics"
msgstr "Statistici"

msgid "navigation.tools"
msgstr "Unelte"

msgid "navigation.breadcrumbLabel"
msgstr "Esti aici:"

msgid "navigation.admin"
msgstr "Administrare"

msgid "locale.supported"
msgstr "Locații acceptate"

msgid "locale.primary"
msgstr "Localizare primară"

msgid "stageParticipants.noOptionsToHandle"
msgstr "Nu se pot face modificări privind acest participant"

msgid "stageParticipants.selectedUser"
msgstr "Participant"

msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
msgstr ""
"Permiteți acestei persoane să efectueze modificări asupra datelor "
"articolului, cum ar fi titlul, rezumatul, metadatele și alte detalii despre "
"publicație. Puteți revoca acest privilegiu dacă trimiterea a primit un "
"control final și este gata de publicare."

msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
msgstr "Permisiuni"

msgid "stageParticipants.recommendOnly"
msgstr ""
"Acest participant are voie să recomande doar o decizie editorială și va "
"solicita unui editor autorizat să înregistreze deciziile editoriale."

msgid "stageParticipants.options"
msgstr "Privilegiile de atribuire"

msgid "stageParticipants.notify.warning"
msgstr ""
"Vă rugăm să vă asigurați că ați completat câmpul de mesaje și ați inclus pe "
"altcineva decât dvs. în discuție."

msgid "stageParticipants.notify.message"
msgstr "Mesaj"

msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage"
msgstr ""
"Alegeți un mesaj predefinit pe care să-l utilizați sau completați formularul "
"de mai jos."

msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description"
msgstr "Începeți o discuție cu {$userFullName}."

msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion"
msgstr "Începeți discuția"

msgid "stageParticipants.history.messageSent"
msgstr "Notificare trimisă utilizatorilor."

msgid "icon.view.alt"
msgstr "Vizualizare"

msgid "icon.unchecked.alt"
msgstr "Neverificat"

msgid "icon.mail.alt"
msgstr "Email"

msgid "icon.letter.alt"
msgstr "Scrisoare"

msgid "icon.info.alt"
msgstr "Info"

msgid "icon.font_small.alt"
msgstr "Mic"

msgid "icon.font_medium.alt"
msgstr "Mediu"

msgid "icon.font_large.alt"
msgstr "Lare"

msgid "icon.folder.alt"
msgstr "Director"

msgid "icon.edit.alt"
msgstr "Editați"

msgid "icon.delete.alt"
msgstr "Șterge"

msgid "icon.comment.alt"
msgstr "Comentariu"

msgid "icon.checked.alt"
msgstr "Verificat"

msgid "form.multilingualLabel"
msgstr "{$label} în {$localeName}"

msgid "form.invalidImage"
msgstr ""
"A fost încărcată o imagine invalidă. Formatele acceptate sunt .png, .gif, "
"sau .jpg."

msgid "form.submit"
msgstr "Înregistrează"

msgid "form.send"
msgstr "Trimite"

msgid "form.saveToUpload"
msgstr "Folosiți Salvare pentru a încărca fișierul."

msgid "form.resubmit"
msgstr "Reînregistrați"

msgid "form.requireId"
msgstr "Trebuie să furnizați un ID valid."

msgid "form.required"
msgstr "(* Obligatoriu)"

msgid "form.fileRequired"
msgstr "Este necesară încărcarea fișierului."

msgid "form.csrfInvalid"
msgstr ""
"Formularul nu a putut fi depus. Este posibil să fiți deconectat. Reîncărcați "
"pagina și încercați din nou."

msgid "form.postRequired"
msgstr "Formularul nu a fost trimis corect."

msgid "form.startsWith"
msgstr "începe cu"

msgid "form.missingRequired"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu."

msgid "form.is"
msgstr "este"

msgid "form.contains"
msgstr "conține"

msgid "form.errorsOccurred"
msgstr "Au apărut erori la procesarea acestui formular"

msgid "form.errorUnknown"
msgstr ""
"A apărut o eroare neașteptată. Este posibil să fiți deconectat. Reîncărcați "
"pagina și încercați din nou."

msgid "form.errors"
msgstr ""
"Formularul nu a fost salvat deoarece {$count} erori au fost înregistrate. Vă "
"rugăm să corectați aceste erori și încercați din nou."

msgid "form.errorMany"
msgstr "Vă rugăm să corectați {$count} erori."

msgid "form.errorOne"
msgstr "Vă rugăm să corectați o eroare."

msgid "form.errorGoTo"
msgstr "Treci la următoarea eroare"

msgid "form.errorA11y"
msgstr "Mergi la {$fieldLabel}: {$errorMessage}"

msgid "form.dropzone.dictMaxFilesExceeded"
msgstr "Nu mai puteți încărca fișiere."

msgid "form.dropzone.dictRemoveFile"
msgstr "Șterge fișier"

msgid "form.dropzone.dictCancelUploadConfirmation"
msgstr "Sigur doriți să anulați această încărcare?"

msgid "form.dropzone.dictUploadCanceled"
msgstr "Încărcare anulată"

msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Anulați încărcarea"

msgid "form.dropzone.dictResponseError"
msgstr ""
"Serverul a răspuns cu codul {{statusCode}}. Vă rugăm să contactați "
"administratorul de sistem dacă această problemă persistă."

msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "Fișierele de acest tip nu pot fi încărcate."

msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
msgstr ""
"Fișierul este prea mare ({{filesize}}mb). Fișierele mai mari decât "
"{{maxFilesize}}mb nu pot fi încărcate."

msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
msgstr ""
"Vă rugăm să utilizați formularul de retragere de mai jos pentru a încărca "
"fișierele dvs."

msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
msgstr "Browserul dvs. nu acceptă încărcări de fișiere drag'n'drop."

msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
msgstr "Trage fișierele aici pentru a le încărca"

msgid "form.disallowedProp"
msgstr "Această proprietate nu este permisă."

msgid "form.dataHasChanged"
msgstr ""
"Datele din acest formular au fost schimbate. Doriți să continuați fără a "
"salva?"

msgid "form.emailRequired"
msgstr "Este necesară o adresă de email."

msgid "form.confirmSubmit.title"
msgstr "Confirmă"

msgid "form.confirmSubmit"
msgstr "Sigur doriți să trimiteți acest formular?"

msgid "form.url.invalid"
msgstr ""
"Adresa URL specificată nu este validă. Verificați-o și încercați din nou."

msgid "email.to"
msgstr "Către"

msgid "email.bodyRequired"
msgstr "Vă rugăm să furnizați textul corpului de e-mail."

msgid "email.subjectRequired"
msgstr "Vă rugăm să furnizați un subiect de e-mail."

msgid "email.subject"
msgstr "Subiect"

msgid "email.skip"
msgstr "Sari peste email"

msgid "email.send"
msgstr "Trimiteți"

msgid "email.senderEmail"
msgstr "Email expeditor"

msgid "email.senderName"
msgstr "Nume expeditor"

msgid "email.sender"
msgstr "Expeditor"

msgid "email.recipients"
msgstr "Destinatari"

msgid "email.recipient"
msgstr "Destinatar"

msgid "email.multipart"
msgstr "Acesta este un mesaj în mai multe părți în format MIME."

msgid "email.invalid"
msgstr "Această adresă de email {$email} este invalidă."

msgid "email.from"
msgstr "De la"

msgid "email.email"
msgstr "Email"

msgid "email.compose.error"
msgstr ""
"A apărut o problemă la trimiterea unui mesaj de e-mail. Încercați din nou "
"mai târziu sau contactați administratorul de sistem."

msgid "email.compose.tooSoon"
msgstr ""
"Încercați să trimiteți un mesaj prea devreme după trimiterea ultimului "
"mesaj. Vă rugăm să așteptați înainte de a trimite un alt mesaj."

msgid "email.compose.tooManyRecipients"
msgstr "Mesajul pe care încercați să îl trimiteți are prea mulți destinatari."

msgid "email.compose"
msgstr "Trimiteți email"

msgid "email.cc"
msgstr "CC"

msgid "email.body"
msgstr "Corp"

msgid "email.bccSender"
msgstr "Trimiteți o copie a acestui mesaj la adresa mea ({$address})"

msgid "email.bcc"
msgstr "BCC"

msgid "email.attachments"
msgstr "Atașamente"

msgid "email.addToRecipient"
msgstr "Adăugați destinatar"

msgid "email.addCcRecipient"
msgstr "Adăugați CC"

msgid "email.addBccRecipient"
msgstr "Adăugați BCC"

msgid "email.addAttachment"
msgstr "Adăugați un atașament"

msgid "editor.submissionReview.uploadAttachment"
msgstr "Încărcați un fișier"

msgid "editor.submissionReview.uploadFile"
msgstr "Încărcați revizia"

msgid "navigation.login"
msgstr "Autentificare"

msgid "search.noKeywordError"
msgstr "Potriviți toate categoriile."

msgid "notification.editedAnnouncement"
msgstr "Anunțul a fost editat."

msgid "validator.same"
msgstr "{$attribute} și {$other} trebuie să se potrivească."

msgid "validator.required_without_all"
msgstr ""
"Acest câmp este obligatoriu când nici unul dintre {$values} nu este prezent."

msgid "validator.required_without"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu când {$values} nu este prezent."

msgid "validator.required_with_all"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu când {$values} este prezent."

msgid "validator.required_with"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu când {$values} este prezent."

msgid "validator.required_unless"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu dacă nu {$other} este în {$values}."

msgid "validator.required_if"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu când {$other} este {$value}."

msgid "validator.required"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu."

msgid "validator.regex"
msgstr "Acesta nu este formatat corect."

msgid "validator.present"
msgstr "Câmpul {$attribute} trebuie să fie prezent."

msgid "validator.orcid"
msgstr "Acesta nu este un ORCID valid."

msgid "validator.numeric"
msgstr "Acesta nu este un număr valid."

msgid "validator.not_in"
msgstr "{$attribute} atributul selectat este invalid."

msgid "validator.min.array"
msgstr "Acesta trebuie să aibă cel puțin {$min} elemente."

msgid "validator.min.string"
msgstr "Acesta trebuie să fie cel puțin {$min} caractere."

msgid "validator.min.file"
msgstr "Acesta trebuie să fie cel puțin {$min} kilobiți."

msgid "validator.min.numeric"
msgstr "Acesta trebuie să fie cel puțin {$min}."

msgid "validator.mimes"
msgstr "Acesta trebuie să fie un fișier de tip {$values}."

msgid "validator.max.array"
msgstr "Acesta nu poate avea mai mult de {$max} caractere."

msgid "validator.max.string"
msgstr "Acesta nu poate fi mai mare de {$max} caractere."

msgid "validator.max.file"
msgstr "Acesta nu poate fi mai mare de {$max} kilobiți."

msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Acesta nu poate fi mai mare de {$max}."

msgid "validator.json"
msgstr "Acesta nu este un șir JSON valid."

msgid "validator.issn"
msgstr "Acesta nu este un ISSN valid."

msgid "validator.ip"
msgstr "Aceasta nu este o adresă IP validă."

msgid "validator.integer"
msgstr "Acesta nu este un număr întreg valid."

msgid "validator.in"
msgstr "{$attribute} selectat este invalid."

msgid "validator.image"
msgstr "Aceasta trebuie să fie o imagine."

msgid "validator.filled"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu."

msgid "validator.exists"
msgstr "{$attribute} selectat este invalid."

msgid "validator.email"
msgstr "Aceasta nu este o adresă de email validă."

msgid "validator.digits_between"
msgstr "Acesta trebuie să fie între {$min} și {$max} digiți."

msgid "validator.digits"
msgstr "Acesta trebuie să fie de {$digits} digiți lungime."

msgid "validator.size.file"
msgstr "Aceasta trebuie să fie {$size} kilobiți."

msgid "validator.size.numeric"
msgstr "Aceasta trebuie să fie {$size}."

msgid "validator.size.string"
msgstr "Aceasta trebuie să fie {$size} caractere."

msgid "validator.size.array"
msgstr "Acesta trebuie să conțină {$size} elemente."

msgid "validator.string"
msgstr "Acesta nu este un șir valid."

msgid "validator.unique"
msgstr "{$attribute} a fost deja luat."

msgid "validator.timezone"
msgstr "Acesta nu este un fus orar valid."

msgid "validator.url"
msgstr "Acesta nu este un URL valid."

msgid "validator.different"
msgstr "{$attribute} și {$other} trebuie să difere neapărat."

msgid "validator.date_format"
msgstr "Acesta nu corespunde formatului {$format}."

msgid "validator.date"
msgstr "Aceasta nu este o dată valabilă."

msgid "validator.currency"
msgstr "Aceasta nu este o monedă valabilă."

msgid "validator.confirmed"
msgstr "Confirmarea pentru acest câmp nu se potrivește."

msgid "validator.boolean"
msgstr "Acest câmp trebuie să fie adevărat sau fals."

msgid "validator.between.array"
msgstr "Acesta trebuie să fie între {$min} și {$max} elemente."

msgid "validator.between.string"
msgstr "Acesta trebuie să fie între {$min} și {$max} caractere."

msgid "validator.between.file"
msgstr "Acesta trebuie să fie între {$min} și {$max} kilobiți."

msgid "validator.between.numeric"
msgstr "Aceasta trebuie să fie între {$min} și {$max}."

msgid "validator.before"
msgstr "Această dată trebuie să fie înainte {$date}."

msgid "validator.array"
msgstr "Acesta nu este un tablou valid."

msgid "validator.alpha_num"
msgstr "Acesta poate conține doar litere și numere."

msgid "validator.alpha_dash"
msgstr "Acest lucru nu poate conține decât litere, numere, liniuțe. etc."

msgid "validator.alpha"
msgstr "Aceasta poate conține doar litere."

msgid "validator.after"
msgstr "Această dată trebuie să fie după {$date}."

msgid "validator.active_url"
msgstr "Acesta nu este un URL valid."

msgid "validator.accepted"
msgstr "Vă rugăm să acceptați acest element .."

msgid "notification.removedNavigationMenu"
msgstr "Meniul de navigare a fost eliminat cu succes"

msgid "notification.editedNavigationMenu"
msgstr "Meniul de navigare a fost actualizat cu succes"

msgid "notification.addedNavigationMenu"
msgstr "Meniul de navigare a fost adăugat cu succes"

msgid "notification.addedNavigationMenuItem"
msgstr "Elementul de meniu de navigare a fost adăugat cu succes"

msgid "notification.removedNavigationMenuItem"
msgstr "Elementul de meniu de navigare a fost eliminat cu succes"

msgid "notification.editedNavigationMenuItem"
msgstr "Elementul meniului de navigare a fost actualizat cu succes"

msgid "semicolon"
msgstr "{$label}:"

msgid "notification.type.editorialReport.contents"
msgstr ""
"Acesta este o reamintire pentru a verifica starea de sănătate a jurnalului "
"dvs. prin raportul editorial."

msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Rezumatul raportului statistic."

msgid "notification.type.roundStatusTitle"
msgstr "Status Runda {$round}"

msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
msgstr "Editor de conținut în așteptare."

msgid "notification.type.assignCopyeditors"
msgstr ""
"Alocați un editor de conținut folosind linkul Atribuie din lista "
"Participanți."

msgid "notification.type.queryAdded"
msgstr "Discuția a fost adăugată."

msgid "notification.type.queryActivity"
msgstr "Activitate de discuție."

msgid "user.authorization.submissionAuthor"
msgstr ""
"Utilizatorul curent nu este autorul trimiterii solicitate. Vă rugăm să "
"verificați dacă sunteți autentificat cu contul de utilizator corect."

msgid "user.authorization.invalidRepresentation"
msgstr "Reprezentare nevalidă."

msgid "user.authorization.invalidSubmission"
msgstr "Înregistrare nevalidă."

3g86 2022