JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/www/journalDEL/dl/lib/pkp/locale/de_DE/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/www/journalDEL/dl/lib/pkp/locale/de_DE/common.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Heike Riegler <heike.riegler@julius-kuehn.de>\n"
"Language-Team: German <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/common/"
"de_DE/>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "common.publicKnowledgeProject"
msgstr "Public Knowledge Project"

msgid "common.currentStyleSheet"
msgstr "Aktuelle Formatvorlage"

msgid "about.description"
msgstr "Beschreibung"

msgid "about.guidelines"
msgstr "Richtlinien"

msgid "about.aboutSite"
msgstr "Über uns"

msgid "about.contact"
msgstr "Kontakt"

msgid "about.contact.email"
msgstr "E-Mail"

msgid "about.contact.phone"
msgstr "Telefon"

msgid "about.contact.principalContact"
msgstr "Hauptkontakt"

msgid "about.contact.supportContact"
msgstr "Kontakt bei technischen Fragen"

msgid "about.other"
msgstr "Sonstiges"

msgid "about.people"
msgstr "Personen"

msgid "about.policies"
msgstr "Zur Zeitschrift"

msgid "about.siteMap"
msgstr "Sitemap"

msgid "announcement.announcements"
msgstr "Mitteilungen"

msgid "announcement.announcementsHome"
msgstr "Mitteilungen"

msgid "announcement.moreAnnouncements"
msgstr "Weitere Mitteilungen..."

msgid "announcement.noneExist"
msgstr "Es wurden keine Mitteilungen veröffentlicht."

msgid "announcement.posted"
msgstr "Veröffentlicht"

msgid "announcement.postedOn"
msgstr "Veröffentlicht am {$postDate}"

msgid "announcement.view"
msgstr "Mitteilungen ansehen"

msgid "common.allDownloads"
msgstr "Alle Downloads"

msgid "common.navigation.sidebar"
msgstr "Seitenleiste"

msgid "common.navigation.site"
msgstr "Website-Navigation"

msgid "common.navigation.siteContext"
msgstr "Website-Kontext-Navigation"

msgid "common.navigation.user"
msgstr "Benutzer-Navigation"

msgid "common.tasks"
msgstr "Aufgaben"

msgid "common.list"
msgstr "Liste"

msgid "common.grid"
msgstr "Raster"

msgid "common.confirmDelete"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag löschen wollen? Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."

msgid "common.abstract"
msgstr "Zusammenfassung"

msgid "common.accepted"
msgstr "Akzeptiert"

msgid "common.acknowledged"
msgstr "Bestätigt"

msgid "common.action"
msgstr "Aktion"

msgid "common.activate"
msgstr "Aktivieren"

msgid "common.active"
msgstr "Aktiv"

msgid "common.add"
msgstr "Hinzufügen"

msgid "common.addSelf"
msgstr "Sich selbst hinzufügen"

msgid "common.name"
msgstr "Name"

msgid "common.all"
msgstr "Alle(s)"

msgid "common.alphaList"
msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z"

msgid "common.titleSmallWords"
msgstr "von ein eine einer eines der die das und oder weder aber ist wenn als dann sonst durch in aus über zu zum zur mit"

msgid "common.alreadyAssigned"
msgstr "Bereits zugewiesen"

msgid "common.altText"
msgstr "Alternativtext"

msgid "common.and"
msgstr "und"

msgid "common.applyAction"
msgstr "Anwenden"

msgid "common.assign"
msgstr "Zuweisen"

msgid "common.assigned"
msgstr "Zugewiesen"

msgid "common.assigned.date"
msgstr "Zugewiesen: {$dateAssigned}"

msgid "common.available"
msgstr "Verfügbar"

msgid "common.back"
msgstr "Zurück"

msgid "common.between"
msgstr "zwischen"

msgid "common.cancel"
msgstr "Abbrechen"

msgid "common.cancelled"
msgstr "Abgebrochen"

msgid "common.warning"
msgstr "Warnung"

msgid "common.error"
msgstr "Fehler"

msgid "common.notice"
msgstr "Anmerkung"

msgid "common.captcha.error.missing-input-secret"
msgstr "Die Captcha-Validierung für diese Website ist nicht korrekt konfiguriert. Der geheime Schlüssel fehlt."

msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret"
msgstr "Die Captcha-Validierung für diese Website ist nicht korrekt konfiguriert. Der geheime Schlüssel ist ungültig."

msgid "common.captcha.error.missing-input-response"
msgstr "Sie müssen den Validierungs-Check abschließen, der Spam-Einreichungen verhindern soll."

msgid "common.captcha.error.invalid-input-response"
msgstr "Sie haben den Validierungs-Check, der Spam-Einreichungen verhindern soll, nicht erfolgreich abgeschlossen."

msgid "common.captchaField.description"
msgstr "Geben Sie bitte die Zeichen so ein, wie Sie in der obigen Grafik erscheinen."

msgid "common.captchaField"
msgstr "Validierung"

msgid "common.ccLicense"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<br /><br />\n"
"\t\t<a target=\"_blank\" rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">\n"
"\t\t\t<img alt=\"Creative-Commons-Lizenz\" style=\"border-width:0\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\"/>\n"
"\t\t</a>\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\tDiese Arbeit steht unter einer <a rel=\"license\" target=\"_blank\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0 License</a>.\n"
"\t"

msgid "common.ccLicense.rt"
msgstr ""
"\n"
"\t<div class=\"rtBlock\">\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\t<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" target=\"_blank\"><img alt=\"Creative-Commons-Lizenz\" style=\"border-width:0\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\" /></a>\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\tDiese Arbeit steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" target=\"_blank\">Creative Commons Attribution 3.0 License</a>.\n"
"\t</div>\n"
"\t"

msgid "common.changesSaved"
msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert."

msgid "common.chooseOne"
msgstr "Bitte wählen Sie aus"

msgid "common.close"
msgstr "Schließen"

msgid "common.closePanel"
msgstr "Panel schließen"

msgid "common.closeWindow"
msgstr "Fenster schließen"

msgid "common.complete"
msgstr "Beenden"

msgid "common.completed"
msgstr "Beendet"

msgid "common.completed.date"
msgstr "Beendet: {$dateCompleted}"

msgid "common.confirm"
msgstr "Bestätigen"

msgid "common.confirmed.date"
msgstr "Bestätigt: {$dateConfirmed}"

msgid "common.content"
msgstr "Inhalt"

msgid "common.contents"
msgstr "Inhalte"

msgid "common.continue"
msgstr "Fortfahren"

msgid "common.copy"
msgstr "Kopieren"

msgid "common.country"
msgstr "Land"

msgid "common.create"
msgstr "Erstellen"

msgid "common.dateCompleted"
msgstr "Abgeschlossen am"

msgid "common.date"
msgstr "Datum"

msgid "common.dateModified"
msgstr "Geändert am"

msgid "common.dateRequested"
msgstr "Angefordert am"

msgid "common.dateSubmitted"
msgstr "Eingegangen am"

msgid "common.dateUploaded"
msgstr "Hochgeladen am"

msgid "common.dateHijri"
msgstr "Hidschra-Kalender"

msgid "common.day"
msgstr "Tag"

msgid "common.deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

msgid "common.default"
msgstr "Standard"

msgid "common.declined"
msgstr "Abgelehnt"

msgid "common.delete"
msgstr "Löschen"

msgid "common.deleting"
msgstr "Lösche"

msgid "common.deleteSelection"
msgstr "Auswahl löschen"

msgid "common.designation"
msgstr "Bezeichnung"

msgid "common.description"
msgstr "Beschreibung"

msgid "common.dimensionsInches"
msgstr "{$width}\"&nbsp;x&nbsp;{$height}\" @ {$dpi} DPI/PPI"

msgid "common.dimensionsPixels"
msgstr "{$width} x {$height} Pixel"

msgid "common.disable"
msgstr "Ausschalten"

msgid "common.disabled"
msgstr "Deaktiviert"

msgid "common.discipline"
msgstr "Fachgebiet"

msgid "common.done"
msgstr "Fertig"

msgid "common.download"
msgstr "Herunterladen"

msgid "common.downloadPdf"
msgstr "PDF herunterladen"

msgid "common.edit"
msgstr "Bearbeiten"

msgid "common.enable"
msgstr "Einschalten"

msgid "common.enabled"
msgstr "Aktiviert"

msgid "common.error.databaseError"
msgstr "Ein Datenbankfehler ist aufgetreten: {$error}"

msgid "common.error.databaseErrorUnknown"
msgstr "Ein unbekannter Fehler bei der Verbindung mit der Datenbank ist aufgetreten."

msgid "common.error.framesRequired"
msgstr "Diese Seite enthält Frames. <a href=\"{$url}\">Hier</a> geht es zur Version ohne Frames."

msgid "common.event"
msgstr "Ereignis"

msgid "common.export"
msgstr "Exportieren"

msgid "common.finish"
msgstr "Abschließen"

msgid "common.fullscreen"
msgstr "Vollbild"

msgid "common.fullscreenOff"
msgstr "Vollbild aus"

msgid "common.false"
msgstr "Falsch"

msgid "common.file"
msgstr "Datei"

msgid "common.file.namingPattern"
msgstr "{$username}, {$originalFilename}"

msgid "common.file.anonymousNamingPattern"
msgstr "{$genre}, {$originalFilename}"

msgid "common.fileName"
msgstr "Dateiname"

msgid "common.fileSize"
msgstr "Dateigröße"

msgid "common.fileType"
msgstr "Dateityp"

msgid "common.fileUploaderError"
msgstr "Der Dateiuploader des Systems wird gestartet. Wenn er nicht erschient, liegt dies vermutlich daran, dass seine Laufzeiten nicht von diesem Browser unterstützt werden. Bitte kontaktieren Sie die Administrator/innen."

msgid "common.filter"
msgstr "Filter"

msgid "common.filterAdd"
msgstr "Filter hinzufügen: {$filterTitle}"

msgid "common.filterRemove"
msgstr "Filter löschen: {$filterTitle}"

msgid "common.from"
msgstr "Von"

msgid "common.until"
msgstr "Bis"

msgid "common.go"
msgstr "Los"

msgid "common.height"
msgstr "Höhe"

msgid "common.homepageNavigationLabel"
msgstr "Home"

msgid "common.homePageHeaderLogo.altText"
msgstr "Logo in der Kopfzeile der Startseite"

msgid "common.hour"
msgstr "Stunde"

msgid "common.id"
msgstr "ID"

msgid "common.import"
msgstr "Importieren"

msgid "common.initiate"
msgstr "Beginnen"

msgid "common.inProgress"
msgstr "In Arbeit"

msgid "common.itemsPerPage"
msgstr "Einträge pro Seite"

msgid "common.keywords"
msgstr "Schlagworte"

msgid "common.language"
msgstr "Sprache"

msgid "common.languages"
msgstr "Sprachen"

msgid "common.less"
msgstr "Weniger"

msgid "common.lessThan"
msgstr "{$value} oder weniger"

msgid "common.commaListSeparator"
msgstr ", "

msgid "common.semicolonListSeparator"
msgstr "; "

msgid "common.manage"
msgstr "Verwalten"

msgid "common.mailingAddress"
msgstr "Adresse"

msgid "common.billingAddress"
msgstr "Rechnungsadresse (wenn unterschiedlich)"

msgid "common.minute"
msgstr "Minute(n)"

msgid "common.modify"
msgstr "Ändern"

msgid "common.month"
msgstr "Monat"

msgid "common.more"
msgstr "Mehr"

msgid "common.moreThan"
msgstr "{$value} oder mehr"

msgid "common.noneAssigned"
msgstr "Nicht zugewiesen"

msgid "common.none"
msgstr "Keine"

msgid "common.no"
msgstr "Nein"

msgid "common.noComments"
msgstr "Keine Kommentare"

msgid "common.notApplicable"
msgstr "Entfällt"

msgid "common.notApplicableShort"
msgstr "Entf."

msgid "common.notAvailable"
msgstr "Nicht bekannt"

msgid "common.note"
msgstr "Anmerkung"

msgid "common.notes"
msgstr "Anmerkungen"

msgid "common.notes.tooltip"
msgstr "Anmerkungen (gelb: neue; blau: gesehene; grau: keine)"

msgid "common.notified"
msgstr "Benachrichtigt"

msgid "common.notified.date"
msgstr "Benachrichtigt: {$dateNotified}"

msgid "common.noMatches"
msgstr "Keine Treffer"

msgid "common.off"
msgstr "Aus"

msgid "common.on"
msgstr "Ein"

msgid "common.ok"
msgstr "OK"

msgid "common.options"
msgstr "Optionen"

msgid "common.order"
msgstr "Sortieren"

msgid "common.orderUp"
msgstr "Position von {$itemTitle} nach oben setzen"

msgid "common.orderDown"
msgstr "Position von {$itemTitle} nach unten setzen"

msgid "common.originalFileName"
msgstr "Ursprünglicher Dateiname"

msgid "common.or"
msgstr "oder"

msgid "common.other"
msgstr "Andere"

msgid "common.overdue"
msgstr "Verspätet"

msgid "common.pagination"
msgstr "{$start}-{$end} von {$total}"

msgid "common.pagination.label"
msgstr "Zusätzliche Seiten durchstöbern"

msgid "common.pageNumber"
msgstr "Seite {$pageNumber}"

msgid "common.percentage"
msgstr "{$percentage}%"

msgid "common.plugin"
msgstr "Plugin"

msgid "common.pluginEnabled"
msgstr "Das Plugin \"{$pluginName}\" ist aktiviert worden."

msgid "common.pluginDisabled"
msgstr "Das Plugin \"{$pluginName}\" ist deaktiviert worden."

msgid "common.prefix"
msgstr "Präfix"

msgid "common.prefixAndTitle.tip"
msgstr "Beispielsweise: A, Das"

msgid "common.preview"
msgstr "Vorschau"

msgid "common.publisher"
msgstr "Verlag, Organisation"

msgid "common.quality"
msgstr "Qualität"

msgid "common.queue.long.active"
msgstr "Alle aktiven"

msgid "common.range"
msgstr "{$min}-{$max}"

msgid "common.re"
msgstr "Re:"

msgid "common.readMore"
msgstr "Mehr lesen"

msgid "common.readMoreWithTitle"
msgstr "Lesen Sie mehr über {$title}"

msgid "common.record"
msgstr "Protokollieren"

msgid "common.refresh"
msgstr "Aktualisieren"

msgid "common.related"
msgstr "Verbunden"

msgid "common.reminder"
msgstr "Erinnerung"

msgid "common.reminded.date"
msgstr "Erinnert: {$dateReminded}"

msgid "common.remote"
msgstr "Entlegen"

msgid "common.remoteURL"
msgstr "Entlegener URL"

msgid "common.remove"
msgstr "Entfernen"

msgid "common.removeSelection"
msgstr "Auswahl entfernen"

msgid "common.replaced"
msgstr "Ersetzt"

msgid "common.replaceFile"
msgstr "Datei ersetzen"

msgid "common.requiredField"
msgstr "Mit * gekennzeichnete Eingabefelder sind Pflichtfelder."

msgid "common.required"
msgstr "Erforderlich"

msgid "common.reset"
msgstr "Zurücksetzen"

msgid "common.saveAndContinue"
msgstr "Speichern und fortfahren"

msgid "common.saveAndEmail"
msgstr "Speichern und versenden"

msgid "common.save"
msgstr "Speichern"

msgid "common.saving"
msgstr "Speichere"

msgid "common.search"
msgstr "Suchen"

msgid "common.searchQuery"
msgstr "Suchanfrage"

msgid "common.clearSearch"
msgstr "Suchtext löschen"

msgid "common.second"
msgstr "Sekunde(n)"

msgid "common.selectAll"
msgstr "Alle auswählen"

msgid "common.selectNone"
msgstr "Auswahl aufheben"

msgid "common.select"
msgstr "Auswählen"

msgid "common.sendEmail"
msgstr "E-Mail senden"

msgid "common.size"
msgstr "Größe"

msgid "common.source"
msgstr "Quelle"

msgid "common.status"
msgstr "Status"

msgid "common.subject"
msgstr "Thema"

msgid "common.subjects"
msgstr "Themen"

msgid "common.subtitle"
msgstr "Untertitel"

msgid "common.suggest"
msgstr "Vorschlagen"

msgid "common.title"
msgstr "Titel"

msgid "common.top"
msgstr "Zum Seitenanfang"

msgid "common.true"
msgstr "Wahr"

msgid "common.type"
msgstr "Typ"

msgid "common.component"
msgstr "Komponente"

msgid "common.uninitiated"
msgstr "Nicht begonnen"

msgid "common.unknownError"
msgstr "Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten. Bitte laden Sie die Seite neu und versuchen Sie es noch einmal."

msgid "common.unread"
msgstr "Ungelesen"

msgid "common.untitled"
msgstr "Ohne Titel"

msgid "common.updated"
msgstr "Aktualisiert"

msgid "common.uploadedDate"
msgstr "Datum des Hochladens"

msgid "common.upload"
msgstr "Hochladen"

msgid "common.uploadFailed"
msgstr "Die Datei konnte nicht hochgeladen werden. Bitte probieren Sie es erneut oder benachrichtigen Sie den/die Administrator/in, wenn das Problem weiter besteht."

msgid "common.up"
msgstr "Aufwärts"

msgid "common.upload.addFile"
msgstr "Datei hochladen"

msgid "common.upload.changeFile"
msgstr "Datei ändern"

msgid "common.upload.dragFile"
msgstr "Ziehen Sie eine Datei per Drag and drop hierher, um das Hochladen zu beginnen"

msgid "common.url"
msgstr "URL"

msgid "common.user"
msgstr "Benutzer/in"

msgid "common.view"
msgstr "Ansicht"

msgid "common.viewProfile"
msgstr "Profil ansehen"

msgid "common.weeks"
msgstr "Wochen"

msgid "common.width"
msgstr "Breite"

msgid "common.year"
msgstr "Jahr"

msgid "common.yes"
msgstr "Ja"

msgid "common.loading"
msgstr "Laden"

msgid "common.plugins"
msgstr "Plugins"

msgid "common.metric"
msgstr "Metrik"

msgid "common.count"
msgstr "Anzahl"

msgid "common.publicAccess"
msgstr "Öffentlicher Zugriff"

msgid "debug.databaseQueries"
msgstr "Anzahl der Datenbankanfragen"

msgid "debug.executionTime"
msgstr "Seite erstellt am"

msgid "debug.memoryUsage"
msgstr "Speicherbelegung"

msgid "debug.notes.localeListLoad"
msgstr "Regionaleinstellungsliste \"{$localeList}\" aus XML geladen"

msgid "debug.notes.localeLoad"
msgstr "Regionaleinstellung \"{$localeFile}\" aus XML geladen"

msgid "debug.notes.missingLocaleKey"
msgstr "Regionaleinstellungsschlüssel \"{$key}\" fehlt."

msgid "debug.notes"
msgstr "Anmerkungen:"

msgid "defaultMetric.title"
msgstr "Standard-Metrik"

msgid "defaultMetric.availableMetrics"
msgstr "Verfügbare Metriken"

msgid "editor.submissionReview.uploadFile"
msgstr "Begutachtungsdatei hochladen"

msgid "editor.submissionReview.uploadAttachment"
msgstr "Datei hochladen"

msgid "email.addAttachment"
msgstr "Anlage hinzufügen"

msgid "email.addBccRecipient"
msgstr "Blindkopieempfänger/in hinzufügen"

msgid "email.addCcRecipient"
msgstr "Kopieempfänger/in hinzufügen"

msgid "email.addToRecipient"
msgstr "Empfänger/in hinzufügen"

msgid "email.attachments"
msgstr "Anlagen"

msgid "email.bcc"
msgstr "BCC"

msgid "email.bccSender"
msgstr "Eine Blindkopie dieser Nachricht an meine E-Mail-Adresse schicken({$address})"

msgid "email.body"
msgstr "Text"

msgid "email.cc"
msgstr "CC"

msgid "email.compose"
msgstr "Nachricht senden"

msgid "email.compose.tooManyRecipients"
msgstr "Ihre Nachricht hat zu viele Empfänger/innen."

msgid "email.compose.tooSoon"
msgstr ""
"Sie versuchen, eine Nachricht zu früh nach Ihrer letzten Nachricht zu "
"versenden. Bitte warten Sie ein wenig, bevor Sie eine weitere Nachricht "
"versenden."

msgid "email.compose.error"
msgstr "Beim Senden einer E-Mail ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal oder benachrichtigen Sie Ihre/n Systemadministrator/in."

msgid "email.email"
msgstr "E-Mail"

msgid "email.from"
msgstr "Von"

msgid "email.invalid"
msgstr "Die E-Mail-Adresse {$email} ist ungültig."

msgid "email.multipart"
msgstr "Dies ist eine mehrteilige Nachricht im MIME-Format."

msgid "email.recipient"
msgstr "Empfänger/in"

msgid "email.recipients"
msgstr "Empfänger/innen"

msgid "email.sender"
msgstr "Absender/in"

msgid "email.senderName"
msgstr "Absender/in-Name"

msgid "email.senderEmail"
msgstr "Absender/in-E-Mail"

msgid "email.send"
msgstr "Senden"

msgid "email.skip"
msgstr "Nachricht überspringen"

msgid "email.subject"
msgstr "Betreff"

msgid "email.subjectRequired"
msgstr "Bitte geben Sie einen E-Mail-Betreff an."

msgid "email.bodyRequired"
msgstr "Bitte geben Sie einen E-Mail-Text an."

msgid "email.to"
msgstr "An"

msgid "form.url.invalid"
msgstr "Die angegebene URL ist ungültig. Bitte überprüfen Sie die Adresse und versuchen es erneut."

msgid "form.confirmSubmit"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Formular übermitteln möchten?"

msgid "form.confirmSubmit.title"
msgstr "Bestätigen"

msgid "form.emailRequired"
msgstr "Eine E-Mail-Adresse wird benötigt."

msgid "form.dataHasChanged"
msgstr "Die Daten in diesem Formular haben sich geändert. Trotzdem fortfahren?"

msgid "form.errorsOccurred"
msgstr "Es sind Fehler bei der Bearbeitung des Formulars aufgetreten."

msgid "form.formLanguage.description"
msgstr "Um die unten stehenden Angaben in einer weiteren Sprache einzugeben, wählen Sie bitte zunächst die gewünschte Sprache aus."

msgid "form.formLanguage"
msgstr "Formularsprache"

msgid "form.contains"
msgstr "enthält"

msgid "form.is"
msgstr "ist"

msgid "form.startsWith"
msgstr "beginnt mit"

msgid "form.postRequired"
msgstr "Das Formular wurde nicht ordnungsgemäß ausgefüllt."

msgid "form.fileRequired"
msgstr "Dateiupload ist erforderlich."

msgid "form.required"
msgstr "(* Pflichtangabe)"

msgid "form.resubmit"
msgstr "Erneut abschicken"

msgid "form.saveToUpload"
msgstr "Verwenden Sie Speichern zum Hochladen der Datei."

msgid "form.send"
msgstr "Senden"

msgid "form.submit"
msgstr "Abschicken"

msgid "form.invalidImage"
msgstr "Es wurde ein ungültiges Bild hochgeladen. Akzeptierte Formate sind .png, .gif und .jpg."

msgid "help.help"
msgstr "Hilfe"

msgid "help.toc"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"

msgid "help.previous"
msgstr "zurück"

msgid "help.next"
msgstr "weiter"

msgid "help.upALevel"
msgstr "Nächsthöhere Ebene"

msgid "icon.checked.alt"
msgstr "Auswählen"

msgid "icon.comment.alt"
msgstr "Kommentieren"

msgid "icon.delete.alt"
msgstr "Löschen"

msgid "icon.edit.alt"
msgstr "Bearbeiten"

msgid "icon.folder.alt"
msgstr "Ordner"

msgid "icon.font_large.alt"
msgstr "Groß"

msgid "icon.font_medium.alt"
msgstr "Mittel"

msgid "icon.font_small.alt"
msgstr "Klein"

msgid "icon.info.alt"
msgstr "Info"

msgid "icon.letter.alt"
msgstr "Brief"

msgid "icon.mail.alt"
msgstr "E-Mail"

msgid "icon.unchecked.alt"
msgstr "Nicht auswählen"

msgid "icon.view.alt"
msgstr "Anzeigen"

msgid "informationCenter.informationCenter"
msgstr "Informationszentrum"

msgid "informationCenter.editorialHistory"
msgstr "Redaktionsverlauf"

msgid "informationCenter.addNote"
msgstr "Notiz hinzufügen"

msgid "informationCenter.noNotes"
msgstr "Es gibt keine anzuzeigenden Anmerkungen."

msgid "informationCenter.pastNotes"
msgstr "Frühere Anmerkungen"

msgid "informationCenter.deleteConfirm"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Anmerkung löschen wollen?"

msgid "informationCenter.currentHistory"
msgstr "Aktuelle Version"

msgid "informationCenter.pastHistory"
msgstr "Frühere Versionen"

msgid "informationCenter.history.noItems"
msgstr "Es gibt keine protokollierten Ereignisse."

msgid "informationCenter.history.notePosted"
msgstr "Neue Anmerkung veröffentlicht."

msgid "informationCenter.history.messageSent"
msgstr "Benachrichtigung an Nutzer/innen geschickt."

msgid "stageParticipants.history.messageSent"
msgstr "Benachrichtigung an Nutzer/innen geschickt."

msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion"
msgstr "Diskussion starten"

msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description"
msgstr "Eine Diskussion zwischen Ihnen und {$userFullName} beginnen."

msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage"
msgstr "Bitte wählen Sie eine vordefinierte Nachricht aus oder füllen Sie das Formular unten aus."

msgid "stageParticipants.notify.message"
msgstr "Nachricht"

msgid "stageParticipants.notify.warning"
msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie das Nachrichtenfeld ausgefüllt und mindestens eine/n Empfänger/in ausgewählt haben."

msgid "stageParticipants.options"
msgstr "Zuteilungsrechte"

msgid "stageParticipants.recommendOnly"
msgstr "Diese Person kann nur eine redaktionelle Entscheidung empfehlen und benötigt eine/n autorisierte/n Redakteur/in, um die redaktionelle Entscheidung festzulegen."

msgid "locale.primary"
msgstr "Primäre Regionaleinstellung"

msgid "locale.supported"
msgstr "Unterstützte Regionaleinstellungen"

msgid "navigation.access"
msgstr "Benutzer/innen & Rollen"

msgid "navigation.about"
msgstr "Über uns"

msgid "navigation.admin"
msgstr "Administration"

msgid "navigation.archives"
msgstr "Archiv"

msgid "navigation.breadcrumbLabel"
msgstr "Sie sind hier:"

msgid "navigation.breadcrumbSeparator"
msgstr "/"

msgid "navigation.tools"
msgstr "Werkzeuge"

msgid "navigation.tools.importExport"
msgstr "Import/Export"

msgid "navigation.tools.statistics"
msgstr "Statistiken"

msgid "navigation.browse"
msgstr "Durchblättern"

msgid "navigation.browseByAuthor"
msgstr "Nach Autor/in"

msgid "navigation.browseByTitle"
msgstr "Nach Titel"

msgid "navigation.dashboard"
msgstr "Dashboard"

msgid "navigation.data"
msgstr "Daten"

msgid "navigation.home"
msgstr "Startseite"

msgid "navigation.infoForReaders"
msgstr "Für Leser/innen"

msgid "navigation.infoForReaders.long"
msgstr "Informationen für Leser/innen"

msgid "navigation.items"
msgstr "{$from} - {$to} von {$total} Treffern"

msgid "navigation.items.shownTotal"
msgstr "{$shown} von {$total} Treffern"

msgid "navigation.login"
msgstr "Einloggen"

msgid "navigation.nextPage"
msgstr "&gt;&gt;"

msgid "navigation.nextStep"
msgstr "Nächster Schritt"

msgid "navigation.previousPage"
msgstr "&lt;&lt;"

msgid "navigation.previousStep"
msgstr "Vorheriger Schritt"

msgid "navigation.publicMenu"
msgstr "Öffentliches Menü"

msgid "navigation.register"
msgstr "Registrieren"

msgid "navigation.search"
msgstr "Suche"

msgid "navigation.settings"
msgstr "Einstellungen"

msgid "navigation.setup"
msgstr "Einrichtung"

msgid "navigation.sitemap"
msgstr "Übersichtsseite"

msgid "navigation.skip.main"
msgstr "Zum Inhalt springen"

msgid "navigation.skip.nav"
msgstr "Zur Hauptnavigation springen"

msgid "navigation.skip.footer"
msgstr "Zur Fußzeile springen"

msgid "navigation.stepNumber"
msgstr "Schritt {$step}"

msgid "navigation.submissions"
msgstr "Einreichungen"

msgid "navigation.system"
msgstr "System"

msgid "navigation.userHome"
msgstr "Persönliche Startseite"

msgid "navigation.user"
msgstr "Benutzer/in"

msgid "navigation.userManagement"
msgstr "Nutzer/innenverwaltung"

msgid "navigation.viewFrontend"
msgstr "Website ansehen"

msgid "notification.addedAuditor"
msgstr "Prüfer/in hinzugefügt."

msgid "notification.removedAuditor"
msgstr "Prüfer/in entfernt."

msgid "notification.addedQuery"
msgstr "Diskussion hinzugefügt"

msgid "notification.reviewAcknowledged"
msgstr "Begutachtung als bestätigt markiert. E-Mail nicht gesendet."

msgid "notification.reviewerThankedEmail"
msgstr "Dankes-E-Mail an Gutachter/in geschickt."

msgid "notification.updatedReviewFiles"
msgstr "Begutachtungsdateien hochgeladen."

msgid "notification.allow"
msgstr "Diese Arten von Benachrichtigungen dürfen in meinem Benachrichtigungs-Feed erscheinen."

msgid "notification.addedAnnouncementType"
msgstr "Mitteilungstyp hinzugefügt."

msgid "notification.editedAnnouncementType"
msgstr "Mitteilungstyp bearbeitet."

msgid "notification.removedAnnouncementType"
msgstr "Mitteilungstyp gelöscht."

msgid "notification.removedAnnouncement"
msgstr "Mitteilung gelöscht."

msgid "notification.addedAuthor"
msgstr "Autor/in hinzugefügt."

msgid "notification.editedAuthor"
msgstr "Autor/in bearbeitet."

msgid "notification.confirmError"
msgstr "Es gab einen Fehler beim Bestätigen Ihrer Registrierung."

msgid "notification.confirmSuccess"
msgstr "Sie haben sich erfolreich registriert."

msgid "notification.email"
msgstr "Bitte keine E-Mail über diese Arten von Benachrichtigungen zuschicken."

msgid "notification.noneExist"
msgstr "Sie haben zurzeit keine Benachrichtigungen."

msgid "notification.addedNote"
msgstr "Anmerkung veröffentlicht."

msgid "notification.removedNote"
msgstr "Anmerkung gelöscht."

msgid "notification.removedFile"
msgstr "Datei entfernt."

msgid "notification.removedSubmission"
msgstr "Einreichung entfernt."

msgid "notification.notification"
msgstr "Benachrichtigung"

msgid "notification.notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

msgid "notification.sentNotification"
msgstr "Benachrichtigung gesendet."

msgid "notification.settings"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"

msgid "notification.settingsDescription"
msgstr "Wählen Sie die System-Ereignisse aus, über die Sie benachrichtigt werden wollen. Nicht gewählte Elemente führen dazu, dass die jeweiligen Ereignisse nicht in Ihrem Benachrichtigungs-Feed angezeigt werden."

msgid "notification.reminderError"
msgstr "Das Zusenden des Passworts verursachte einen Fehler; stellen Sie bitte sicher, dass Sie die E-Mail-Adresse richtig eingegeben haben."

msgid "notification.reminderSent"
msgstr "Ihr neues Passwort wurde an die angegebene E-Mail-Adresse geschickt."

msgid "notification.savedSubmissionMetadata"
msgstr "Metadaten gespeichert."

msgid "notification.sendNotificationConfirmation"
msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail an alle angemeldeten Nutzer/innen schicken."

msgid "search.author"
msgstr "Nach Autor/in"

msgid "search.abstract"
msgstr "Zusammenfassung"

msgid "search.advancedFilters"
msgstr "Erweiterte Filter"

msgid "search.advancedSearchMore"
msgstr "Zusätzliche Suchoptionen (klicken zum Einblenden)"

msgid "search.advancedSearchLess"
msgstr "Zusätzliche Suchoptionen (klicken zum Verbergen)"

msgid "search.searchAgain"
msgstr "Erneut suchen"

msgid "search.cli.rebuildIndex.clearingIndex"
msgstr "Index löschen"

msgid "search.cli.rebuildIndex.done"
msgstr "erledigt"

msgid "search.cli.rebuildIndex.error"
msgstr "Fehler"

msgid "search.cli.rebuildIndex.result"
msgstr "{$numIndexed} Artikel indiziert"

msgid "search.coverage"
msgstr "Bereich"

msgid "search.date"
msgstr "Publikationsdatum"

msgid "search.dateFrom"
msgstr "von"

msgid "search.dateTo"
msgstr "bis"

msgid "search.deleteFilter"
msgstr "Löschen"

msgid "search.discipline"
msgstr "Fachgebiet(e)"

msgid "search.fullText"
msgstr "Volltext"

msgid "search.indexTerms"
msgstr "Indexfelder"

msgid "search.indexTermsLong"
msgstr "Alle Indexfelder"

msgid "search.matchAll"
msgstr "In allen Kategorien übereinstimmen"

msgid "search.noResults"
msgstr "Kein Ergebnis"

msgid "search.operator.and"
msgstr "UND"

msgid "search.operator.not"
msgstr "NICHT"

msgid "search.operator.or"
msgstr "ODER"

msgid "search.SearchFor"
msgstr "Suchen nach"

msgid "search.searchResults"
msgstr "Ergebnis der Suche"

msgid "search.subject"
msgstr "Schlagworte"

msgid "search.titleIndex"
msgstr "Titelverzeichnis durchsuchen"

msgid "search.title"
msgstr "Titel"

msgid "search.typeMethodApproach"
msgstr "Forschungsansatz, -methode und -verfahren"

msgid "grid.action.downloadFile"
msgstr "Diese Datei herunterladen"

msgid "context.path"
msgstr "Zugangspfad"

msgid "review.ensuringAnonymousReview"
msgstr "Eine anonyme Begutachtung sicherstellen"

msgid "grid.action.showReviewPolicy"
msgstr "Lesen Sie aktuelle Begutachtungsgrundsätze"

msgid "grid.action.deleteNotification"
msgstr "Aufgabe löschen"

msgid "grid.action.markNew"
msgstr "Neu markieren"

msgid "grid.action.markRead"
msgstr "Gelesen markieren"

msgid "dashboard.tasks"
msgstr "Aufgaben"

msgid "dashboard.myQueue"
msgstr "Meine Warteschlange"

msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
"<p>Um die Integrität des Blind Peer Review sicherzustellen, sollte bei "
"Einreichungen gewährleistet werden,  die Identitäten von Autor/innen und "
"Gutachter/innen voreinander zu verbergen. Autor/innen, Redakteur/innen und "
"Gutachter/innen (die Dokumente im Rahmen ihrer Begutachtung hochladen) "
"sollten die Einhaltung der folgenden Schritte in Bezug auf den jeweiligen "
"Text und die Dateieigenschaften erledigt worden sind:</p>\n"
"<ul><li>Die Autor/innen des Dokuments haben ihre Namen aus dem Text entfernt "
"und haben \"Autor/in\" und das Jahr in Zitaten und Fußnoten verwendet an "
"Stelle von Autor/innennamen, Artikeltitel etc.</li>\n"
"<li>The Autoren/innen des Dokuments haben persönliche Informationen aus den "
"Dateien entfernt, indem folgende Schritte unternommen wurden:\n"
"<li>In Microsoft Word für Windows:\n"
"<ul><li>Gehen Sie zur Datei</li>\n"
"<li>Wählen Sie Informationen</li>\n"
"<li>Klicken Sie Auf Probleme überprüfen</li>\n"
"<li>Klicken Sie Dokument prüfen</li>\n"
"<li>In der Dialogbox haken Sie die Kästchen für die entsprechenden "
"versteckten Inhalte an, die Sie prüfen wollen.</li>\n"
"<li>Klicken Sie Alle entfernen</li>\n"
"<li>Klicken Sie Schließen</li>\n"
"<li>Speichern Sie das Dokument</li></ul>\n"
"<li>Microsoft Word für MacOS:\n"
"<ul><li>Gehen Sie zu Tools</li>\n"
"<li>Klicken Sie Dokument schützen</li>\n"
"<li>Wählen Sie Persönliche Informationen beim Speichern dieser Datei "
"entfernen</li>\n"
"<li>Klicken Sie OK und speichern die Datei</li></ul></li>\n"
"<li>PDF:\n"
"<ul><li>Gehen Sie zu Datei</li>\n"
"<li>Wählen Sie Eigenschaften</li>\n"
"<li>Entfernen Sie alle Namen aus dem Autoren-Feld</li>\n"
"<li>Klicken Sie OK</li>\n"
"<li>Speichern Sie das Dokument</li></ul></li></ul>\n"

msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
msgstr "Zeitplan der Begutachtung"

msgid "reviewer.submission.reviewRequestDate"
msgstr "Anfrage der Redakteurin/des Redakteurs"

msgid "reviewer.submission.responseDueDate"
msgstr "Antwort fällig am"

msgid "reviewer.submission.reviewDueDate"
msgstr "Gutachten fällig am"

msgid "submission.task.responseDueDate"
msgstr "Antwort fällig am"

msgid "navigation.goBack"
msgstr "Zurück"

msgid "notification.addedReviewer"
msgstr "Gutachter/in {$reviewerName} wurde mit der Begutachtung dieser Einreichung beauftragt und hat eine Benachrichtigung per E-Mail erhalten."

msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
msgstr "{$reviewerName} war nicht zur Begutachtung dieses Beitrags vorgesehen und hat keine E-Mail-Benachrichtigung erhalten."

msgid "notification.removedReviewer"
msgstr "Gutachter/in entfernt."

msgid "notification.addedStageParticipant"
msgstr "Benutzer/in als Teilnehmer/in dieser Phase hinzugefügt."

msgid "notification.type.newAnnouncement"
msgstr "Neue Ankündigung."

msgid "notification.type.reviewAssignment"
msgstr "Sie haben ein ausstehendes Gutachten."

msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated"
msgstr "Begutachtungsbitte aktualisiert."

msgid "notification.type.auditorRequest"
msgstr "Sie sind gebeten worden, die Datei \"{$file}\" zu prüfen."

msgid "notification.type.allReviewsIn"
msgstr "Alle Gutachten liegen vor, und eine Entscheidung wird in Phase {$stage} benötigt."

msgid "notification.type.allRevisionsIn"
msgstr "Eine überarbeitete Datei ist hochgeladen worden und muss von Ihnen in Phase {$stage} akzeptiert werden."

msgid "notification.type.pendingRevisions"
msgstr "Sie sollen Überarbeitungen in Phase {$stage} akzeptieren."

msgid "notification.type.pendingRevisions.title"
msgstr "Überarbeitungen zu Phase {$stage} hinzugefügt."

msgid "notification.type.metadataModified"
msgstr "Metadaten von \"{$title}\" wurden verändert."

msgid "notification.type.reviewerComment"
msgstr "Gutachter/in hat \"{$title}\" kommentiert."

msgid "notification.signedFile"
msgstr "Datei akzeptiert."

msgid "user.authorization.submissionFile"
msgstr "Der/die aktuelle Nutzer/in ist nicht berechtigt, auf die angegebene eingereichte Datei zuzugreifen."

msgid "user.authorization.invalidSubmission"
msgstr "Ungültige Einreichung."

msgid "user.authorization.invalidRepresentation"
msgstr "Ungültige Repräsentation."

msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
msgstr "Sie verfügen nicht über ausreichende Rechte, um die Einreichung anzusehen. Bitte überarbeiten Sie Ihr Profil, um zu gewährleisten, dass Sie für die entsprechenden Rollen registriert sind."

msgid "user.authorization.submissionAuthor"
msgstr "Der/die aktuelle Nutzer/in ist nicht Autor/in der entsprechenden Einreichung. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie mit dem richtigen Benutzer/innenkonto angemeldet sind."

msgid "notification.type.queryActivity"
msgstr "Gesprächsaktivität."

msgid "notification.type.queryAdded"
msgstr "Gespräch ergänzt."

msgid "notification.type.assignCopyeditors"
msgstr "Weisen Sie eine/n Lektor/in über den Hinzufügen-Link in der Teilnehmer/innen-Liste zu."

msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
msgstr "Warte auf Lektorat."

msgid "notification.type.roundStatusTitle"
msgstr "Durchgang {$round} Status"

msgid "semicolon"
msgstr "{$label}:"

msgid "notification.editedNavigationMenuItem"
msgstr "Eintrag im Navigationsmenü erfolgreich aktualisiert"

msgid "notification.removedNavigationMenuItem"
msgstr "Eintrag im Navigationsmenü erfolgreich entfernt"

msgid "notification.addedNavigationMenuItem"
msgstr "Eintrag im Navigationsmenü erfolgreich hinzugefügt"

msgid "notification.addedNavigationMenu"
msgstr "Navigationsmenü erfolgreich hinzugefügt"

msgid "notification.editedNavigationMenu"
msgstr "Navigationsmenü erfolgreich aktualisiert"

msgid "notification.removedNavigationMenu"
msgstr "Navigationsmenü erfolgreich entfernt"

msgid "list.viewMore"
msgstr "Mehr Details über {$name} anzeigen"

msgid "list.viewLess"
msgstr "Details über {$name} verbergen"

msgid "form.errorMany"
msgstr "Bitte beheben Sie {$count} Fehler."

msgid "form.errorOne"
msgstr "Bitte beheben Sie einen Fehler."

msgid "form.errorGoTo"
msgstr "Springe zum nächsten Fehler"

msgid "form.errorA11y"
msgstr "Gehe zu {$fieldLabel}: {$errorMessage}"

msgid "form.dropzone.dictMaxFilesExceeded"
msgstr "Sie können keine weiteren Dateien hochladen."

msgid "form.dropzone.dictRemoveFile"
msgstr "Datei entfernen"

msgid "form.dropzone.dictCancelUploadConfirmation"
msgstr "Sind Sie sicher, dass das Hochladen abgebrochen werden soll?"

msgid "form.dropzone.dictUploadCanceled"
msgstr "Hochladen abgebrochen"

msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Hochladen abbrechen"

msgid "form.dropzone.dictResponseError"
msgstr ""
"Der Server antwortete mit {{statusCode}}. Bitte kontaktieren Sie Ihre/n "
"Systemadministrator/in, wenn dieses Problem länger bestehen bleibt."

msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "Dateien diesen Formats können nicht hochgeladen werden."

msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
msgstr ""
"Die Datei ist zu groß ({{filesize}}mb). Dateien größer als {{maxFilesize}}mb "
"können nicht hochgeladen werden."

msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
msgstr ""
"Bitte benutzen Sie das Ersatzformular unten zum Hochladen Ihrer Dateien."

msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
msgstr ""
"Hochladen von Dateien per Drag'n'Drop wird von Ihrem Browser nicht "
"unterstützt."

msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
msgstr "Dateien hier ablegen zum Hochladen"

msgid "form.disallowedProp"
msgstr "Diese Eigenschaft ist nicht zulässig."

msgid "form.disallowedLocales"
msgstr "Nur die folgenden Sprachen sind zugelassen: {$languages}."

msgid "common.upload.thumbnailPreview"
msgstr "Vorschau des derzeit ausgewählten Bildes."

msgid "common.upload.restore"
msgstr "Original wiederherstellen"

msgid "common.toWithValue"
msgstr "An: {$value}"

msgid "common.submenu"
msgstr "Untermenü"

msgid "common.selectedPrefix"
msgstr "Ausgewählt:"

msgid "common.removeItem"
msgstr "Entferne {$item}"

msgid "common.pagination.previous"
msgstr "vorherige Seite"

msgid "common.pagination.next"
msgstr "nächste Seite"

msgid "common.pagination.goToPage"
msgstr "Gehe zu {$page}"

msgid "common.override"
msgstr "Überschreiben"

msgid "common.noTemporaryFile"
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei konnte nicht gefunden werden. Bitte versuchen Sie "
"erneut die Datei hochzuladen."

msgid "common.noItemsFound"
msgstr "Keine Elemente gefunden."

msgid "common.lastActivity"
msgstr "Letzte Aktivität verzeichnet am {$date}."

msgid "common.fromWithValue"
msgstr "Von: {$value}"

msgid "common.dateDecided"
msgstr "Entscheidungsdatum"

msgid "common.altTextInstructions"
msgstr ""
"Beschreiben Sie das Bild für Benutzer/innen, die die Webseite mit einem nur-"
"Text-Browser oder mit Hilfsgeräten besuchen. Beispielsweise: \"Unser "
"Redakteur spricht auf der PKP Konferenz.\""

msgid "validator.alpha_num"
msgstr "Dies darf nur Buchstaben und Zahlen enthalten."

msgid "validator.alpha_dash"
msgstr "Dies darf nur Buchstaben, Zahlen, Striche und Unterstriche enthalten."

msgid "validator.alpha"
msgstr "Dies darf nur Buchstaben enthalten."

msgid "validator.after"
msgstr "Dieses Datum muss nach dem {$date} liegen."

msgid "validator.active_url"
msgstr "Dies ist keine gültige URL."

msgid "validator.accepted"
msgstr "Bitte akzeptieren Sie dieses Element."

msgid "notification.type.editorialReport.contents"
msgstr ""
"Dies ist eine freundliche Erinnerung daran, die Gesundheit der Zeitschrift "
"anhand des Redaktionsberichts zu überprüfen."

msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Zusammenfassung des Statistikberichts."

msgid "user.authorization.invalidPublication"
msgstr "Ungültige Veröffentlichung."

msgid "notification.editStageParticipant"
msgstr "Die Zuordnung zu einem Bearbeitungsschritt wurde geändert."

msgid "notification.cancelledReviewer"
msgstr "Gutachter/in gestrichen."

msgid "notification.reinstatedReviewer"
msgstr "Gutachter/in wiedereingesetzt."

msgid "navigation.skip.announcements"
msgstr "Zu den Mitteilungen springen"

msgid "stageParticipants.noOptionsToHandle"
msgstr "Dieser Beteiligte kann nicht geändert werden."

msgid "stageParticipants.selectedUser"
msgstr "Beteiligte/r"

#, fuzzy
msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
msgstr "Dieser Person das Ändern der Veröffentlichungsdetails erlauben."

msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
msgstr "Rechte"

msgid "form.multilingualProgress"
msgstr "{$count}/{$total} Sprachen vollständig"

msgid "form.multilingualLabel"
msgstr "{$label} in {$localeName}"

msgid "form.csrfInvalid"
msgstr ""
"Dieses Formular konnte nicht abgeschickt werden. Sie wurden möglicherweise "
"abgemeldet. Bitte laden Sie die Seite neu und versuchen Sie es erneut."

msgid "form.requireId"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID an."

msgid "form.requirePrimaryLocale"
msgstr "Bitte füllen Sie dieses Feld in {$language} aus."

msgid "form.errors"
msgstr ""
"Das Formular wurde nicht gespeichert, da {$count} Fehler aufgetreten sind. "
"Bitte korrigieren Sie diese(n) Fehler und versuchen Sie es erneut."

msgid "validator.url"
msgstr "Dies ist keine gültige URL."

msgid "validator.unique"
msgstr "{$attribute} ist bereits vergeben."

msgid "validator.timezone"
msgstr "Dies ist keine gültige Zeitzone."

msgid "validator.string"
msgstr "Dies ist keine gültige Zeichenkette."

msgid "validator.size.array"
msgstr "Dies muss {$min} Elemente enthalten."

msgid "validator.size.string"
msgstr "Dies muss {$size} Zeichen enthalten."

msgid "validator.size.file"
msgstr "Dies müssen  {$size} Kilobyte sein."

msgid "validator.size.numeric"
msgstr "Dies muss {$size} groß sein."

msgid "validator.same"
msgstr "{$attribute} und {$other} müssen übereinstimmen."

msgid "validator.required_without_all"
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld, wenn keine {$values} vorhanden sind."

msgid "validator.required_without"
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld, wenn {$values} nicht vorhanden ist."

msgid "validator.required_with_all"
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld, wenn {$values} vorhanden ist."

msgid "validator.required_with"
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld, wenn {$values} vorhanden ist."

msgid "validator.required_unless"
msgstr ""
"Dies ist ein Pflichtfeld, außer wenn {$other} in {$values} enthalten ist."

msgid "validator.required_if"
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld, wenn {$other} {$value} ist."

msgid "validator.required"
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld."

msgid "validator.regex"
msgstr "Dies ist nicht korrekt formatiert."

msgid "validator.present"
msgstr "Das Feld {$attribute} muss vorhanden sein."

msgid "validator.orcid"
msgstr "Dies ist keine gültige ORCID."

msgid "validator.numeric"
msgstr "Dies ist keine gültige Zahl."

msgid "validator.not_in"
msgstr "Das gewählte {$attribute} ist ungültig."

msgid "validator.min.array"
msgstr "Dies muss mindestens {$min} Elemente enthalten."

msgid "validator.min.string"
msgstr "Dies muss mindestens {$min} Zeichen lang sein."

msgid "validator.min.file"
msgstr "Dies müssen mindestens {$min} Kilobyte sein."

msgid "validator.min.numeric"
msgstr "Dies müssen mindestens {$min} sein."

msgid "validator.mimes"
msgstr "Dies muss eine Datei des Typs {$values} sein."

msgid "validator.max.array"
msgstr "Dies darf nicht mehr als  {$max} Elemente enthalten."

msgid "validator.max.string"
msgstr "Dies darf nicht mehr als  {$max} Zeichen lang sein."

msgid "validator.max.file"
msgstr "Dies darf nicht größer als  {$max} Kilobyte sein."

msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Dies darf nicht größer als  {$max} sein."

msgid "validator.localeKey"
msgstr ""
"Sprachen müssen über den Code für Regionaleinstellungen angegeben werden. "
"Beispiele: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."

msgid "validator.localeExpected"
msgstr ""
"Dies ist ein mehrsprachiges Feld. Werte müssen für jede unterstützte Sprache "
"getrennt eingegeben werden."

msgid "validator.locale"
msgstr "Dies Sprache wird nicht akzeptiert."

msgid "validator.json"
msgstr "Dies ist keine gültige JSON Zeichenkette."

msgid "validator.issn"
msgstr "Dies ist keine gültige ISSN."

msgid "validator.ip"
msgstr "Dies ist keine gültige IP-Adresse."

msgid "validator.integer"
msgstr "Dies ist keine gültige Ganzzahl."

msgid "validator.in"
msgstr "Das gewählte {$attribute} ist ungültig."

msgid "validator.image"
msgstr "Dies muss ein Bild sein."

msgid "validator.filled"
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld."

msgid "validator.exists"
msgstr "Das gewählte {$attribute} ist ungültig."

msgid "validator.email"
msgstr "Dies ist keine gültige E-Mail-Adresse."

msgid "validator.digits_between"
msgstr "Dies muss zwischen {$min} und {$max} Zeichen lang sein."

msgid "validator.digits"
msgstr "Dies muss {$digits} Zeichen lang sein."

msgid "validator.different"
msgstr "{$attribute} und {$other} müssen verschieden sein."

msgid "validator.date_format"
msgstr "Dies stimmt nicht mit dem Format  {$format} überein."

msgid "validator.date"
msgstr "Dies ist kein gültiges Datum."

msgid "validator.currency"
msgstr "Dies ist keine gültige Währung."

msgid "validator.confirmed"
msgstr "Die Bestätigung dieses Feldes stimmt nicht mit dem Wert überein."

msgid "validator.boolean"
msgstr "Dieses Feld muss wahr oder falsch sein."

msgid "validator.between.array"
msgstr "Dies muss {$min} bis {$max} Elemente haben."

msgid "validator.between.string"
msgstr "Dies muss zwischen {$min} und {$max} Zeichen lang sein."

msgid "validator.between.file"
msgstr "Dies muss zwischen {$min} und {$max} kilobytes groß sein."

msgid "validator.between.numeric"
msgstr "Dies muss zwischen {$min} und {$max} liegen."

msgid "validator.before"
msgstr "Dieses Datum muss vor dem {$date} liegen."

msgid "validator.array"
msgstr "Dies ist kein gültiger Bereich."

msgid "navigation.skip.description"
msgstr "Springe zu Inhalt-Links"

msgid "common.moreThanOnly"
msgstr "Mehr als"

msgid "common.lessThanOnly"
msgstr "Weniger als"

msgid "user.register.form.privacyConsentLabel"
msgstr "Vertraulichkeitsoptionen"

msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment"
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf diese Gutachterzuordnung."

msgid "user.authorization.unauthorizedNote"
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf diese Diskussionsnachricht."

msgid "user.authorization.invalidQuery"
msgstr "Ungültige Diskussion."

msgid "user.authorization.invalidReviewRound"
msgstr "Ungültige Begutachtungsrunde."

msgid "user.email"
msgstr "E-Mail-Adresse"

msgid "review.anonymousPeerReview.title"
msgstr "Anonymisierung aller Dateien sicherstellen"

msgid "search.searchResults.foundPlural"
msgstr "{$count} Elemente gefunden."

msgid "search.searchResults.foundSingle"
msgstr "Ein Element gefunden."

msgid "navigation.backTo"
msgstr "⟵ Zurück zu {$page}"

msgid "form.saved"
msgstr "Gespeichert"

msgid "common.viewWithName"
msgstr "{$name} ansehen"

msgid "common.user.nonexistent"
msgstr "[Nutzer existiert nicht]"

msgid "common.addFile"
msgstr "Datei hinzufügen"

msgid "common.titleSeparator"
msgstr " | "

msgid "common.selectWithName"
msgstr "{$name} auswählen"

msgid "common.editItem"
msgstr "{$name} bearbeiten"

msgid "common.inactive"
msgstr "Inaktiv"

3g86 2022