JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/www/journal/locale/sv_SE/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/www/journal/locale/sv_SE/emails.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Viveka Svensson <viveka.svensson@lnu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
"sv_SE/>\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "emails.notification.subject"
msgstr "Ny avisering från {$siteTitle}"

msgid "emails.notification.body"
msgstr ""
"Du har en ny avisering från {$siteTitle}:<br />\n"
"<br />\n"
"{$notificationContents}<br />\n"
"<br />\n"
"Länk: {$url}<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.notification.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas till registrerade användare som har valt "
"att få den här typen av aviseringar skickade till sig via e-post."

msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Bekräfta återställning av lösenord"

msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
msgstr ""
"Vi har mottagit en begäran om att återställa ditt lösenord för webbplatsen "
"{$siteTitle}.<br />\n"
"<br />\n"
"Om det inte var du som skickade begäran, vänligen bortse från det här e-"
"postmeddelandet så kommer ditt lösenord fortsätta vara samma som förut. Om "
"du vill återställa ditt lösenord, klicka på URL:en nedan.<br />\n"
"<br />\n"
"Återställ mitt lösenord: {$url}<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.passwordResetConfirm.description"
msgstr ""
"Det här meddelandet skickas till registrerade användare som meddelar att de "
"har glömt sitt lösenord eller inte kan logga in. E-postmeddelandet "
"innehåller en URL som leder till återställning av lösenordet."

msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr "Registrering hos tidskrift"

msgid "emails.userRegister.body"
msgstr ""
"{$userFullName}<br />\n"
"<br />\n"
"Du har nu blivit registrerad som användare hos {$contextName}. Ditt "
"användarnamn och lösenord bifogas i det här e-postmeddelandet. "
"Inloggningsuppgifterna är nödvändiga för allt arbete med tidskriften genom "
"dess webbplats. Du kan när som helst välja att få ditt användarkonto "
"borttaget från tidskriften genom att kontakta mig.<br />\n"
"<br />\n"
"Användarnamn: {$username}<br />\n"
"Lösenord: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.userRegister.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas till nyregistrerade användare för att "
"välkomna dem till systemet och förse dem med dokumentation på deras "
"användarnamn och lösenord."

msgid "emails.userValidate.subject"
msgstr "Bekräfta ditt användarkonto"

msgid "emails.userValidate.body"
msgstr ""
"{$userFullName}<br />\n"
"<br />\n"
"Du har skapat ett användarkonto hos {$contextName}, men innan du kan börja "
"använda det behöver du bekräfta din e-post. För att bekräfta din e-post, "
"följ bara länken nedan:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.userValidate.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas till nyregistrerade användare för att "
"bekräfta deras e-post."

msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr "Registrering som granskare hos {$contextName}"

msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
"Baserat på den ämnesexpertis du besitter har vi tagit oss friheten att "
"registrera ditt namn i granskardatabasen hos {$contextName}. Detta innebär "
"inga förplikelser från din sida utan innebär endast att vi har möjlighet att "
"höra av oss till dig med ett potentiellt granskningsuppdrag. I samband med "
"inbjudan till granskning kommer du att kunna se titel och abstract för "
"artikeln i fråga och du har alltid möjlighet att antingen acceptera eller "
"avböja inbjudan. Du kan även när som helst be om att få ditt namn "
"bortplockat från listan över granskare.<br />\n"
"<br />\n"
"Här förser vi dig med användarnamn och lösenord, som används i all "
"interaktion med tidskriften via webbplatsen. Till exempel kan du logga in "
"och uppdatera din profil och ange intresseområden för granskning.<br />\n"
"<br />\n"
"Användarnamn: {$username}<br />\n"
"Lösenord: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.reviewerRegister.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas till nyregistrerade granskare för välkomna "
"dem till systemet och förse dem med dokumentation på deras användarnamn och "
"lösenord."

msgid "emails.publishNotify.subject"
msgstr "Nytt nummer publicerat"

msgid "emails.publishNotify.body"
msgstr ""
"Till registrerade läsare:<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} publicerade precis ett nytt nummer på {$contextUrl}. Här "
"bifogas numrets innehållsförteckning. Klicka dig vidare till vår webbplats "
"för att läsa de artiklar och texter som kan vara av intresse.<br />\n"
"<br />\n"
"Tack för visat intresse för vårt arbete,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.publishNotify.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas till registrerade läsare via \"Meddela "
"användare\"-länken under redaktörens användarprofil. Det innehåller "
"information om att det publicerats ett nytt nummer och välkomnar dem genom "
"en länk att besöka tidskriften."

msgid "emails.lockssExistingArchive.subject"
msgstr "Förfrågan om arkivering för {$contextName}"

msgid "emails.lockssExistingArchive.body"
msgstr ""
"Hej [universitetsbibliotekarie]!<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} &amp;lt;{$contextUrl}&amp;gt; är en tidskrift där en "
"medarbetare på ditt lärosäte, [namn på medarbetaren], bistår som [namn på "
"position]. Tidskriften vill etablera ett LOCKSS-kompatibelt (Lots of Copies "
"Keep Stuff Safe) arkiv vid det här och andra universitetsbibliotek.<br />\n"
"<br />\n"
"[Kortfattad beskrivning av tidskriften]<br />\n"
"<br />\n"
"URL:en till LOCKSS Publisher Manifest för vår tidskrift är: {$contextUrl}/"
"gateway/lockss<br />\n"
"<br />\n"
"Vi har förstått att ni redan deltar i LOCKSS. Vi bistår gärna med "
"ytterligare metadata som eventuellt behövs för att registrera vår tidskrift "
"i er LOCKSS-version.<br />\n"
"<br />\n"
"Tack och med vänliga hälsningar,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.lockssExistingArchive.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet är en förfrågan till den som administrerar ett "
"LOCKSS-arkiv att överväga inkludering av den här tidskriften i deras arkiv. "
"Meddelandet innehåller URL:en till tidskriftens LOCKSS Publisher Manifest."

msgid "emails.lockssNewArchive.subject"
msgstr "Förfrågan om arkivering för {$contextName}"

msgid "emails.lockssNewArchive.body"
msgstr ""
"Hej [universitetsbibliotekarie]!<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} &amp;lt;{$contextUrl}&amp;gt; är en tidskrift där en "
"medarbetare på ditt lärosäte, [namn på medarbetaren], bistår som [namn på "
"position]. Tidskriften vill etablera ett LOCKSS-kompatibelt (Lots of Copies "
"Keep Stuff Safe) arkiv vid det här och andra universitetsbibliotek.<br />\n"
"<br />\n"
"[Kortfattad beskrivning av tidskriften]<br />\n"
"<br />\n"
"LOCKSS-samarbetet &amp;lt;http://lockss.org/&amp;gt;, ett internationellt "
"biblioteks- och utgivarinitiativ, är ett exempel på ett distribuerat arkiv "
"för bevarande (se nedan för ytterligare information). Mjukvaran är gratis "
"och kan köras på en vanlig dator. Systemet hämtas från nätet och kräver "
"väldigt litet kontinuerligt underhåll.<br />\n"
"<br />\n"
"Det skulle vara till stor hjälp för oss i sökandet efter bevarandelösningar "
"för vår tidskrift om ni ville överväga att bli medlemmar i LOCKSS-"
"gemenskapen och på det sättet hjälpa till att samla och bevara titlar "
"producerade vid lärosätet och av andra forskare runt om i världen. Om ni "
"vill gå vidare med detta, vänligen se LOCKSS webbplats för mer information "
"om hur systemet fungerar. Jag ser fram emot att höra från er angående "
"möjligheterna för er att stödja arkiveringen av vår tidskrift genom detta."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Tack och med vänliga hälsningar,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.lockssNewArchive.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet rekommenderar mottagaren att delta i LOCKSS-"
"initiativet och att inkludera tidskriften i arkivet. Meddelandet innehåller "
"även generell information om LOCKSS och hur man gör för att delta."

msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Bekräftelse på mottaget bidrag"

msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Tack för att du har skickat in manuskriptet &quot;{$submissionTitle}&quot; "
"till {$contextName}. I det publiceringssystem vi använder har du möjlighet "
"att följa dess väg i den redaktionella processen genom att logga in på "
"tidskriftens webbplats:<br />\n"
"<br />\n"
"Bidragets URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"Användarnamn: {$authorUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Om du har några frågor, vänligen kontakta mig. Tack för att du har valt att "
"skicka ditt bidrag till den här tidskriften.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas, om det är aktiverat, automatiskt till "
"författare när de skickar in sina manuskript till tidskriften. Meddelandet "
"innehåller information om hur författaren kan följa bidraget genom "
"redaktionella processen samt ett tack för för inskickat bidrag."

msgid "emails.submissionAckNotUser.subject"
msgstr "Bekräftelse på mottaget bidrag"

msgid "emails.submissionAckNotUser.body"
msgstr ""
"Hej!<br />\n"
"<br />\n"
"{$submitterName} har skickat in manuskriptet &quot;{$submissionTitle}&quot; "
"till {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Om du har några frågor, vänligen kontakta mig. Tack för att du har valt att "
"skicka ditt bidrag till den här tidskriften.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas, om det är aktiverat, automatiskt till "
"andra författare knutna till bidraget i inskickningsprocessen men som inte "
"är OJS-användare."

msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr "Redaktionellt uppdrag"

msgid "emails.editorAssign.body"
msgstr ""
"{$editorialContactName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Som sektionsredaktör hos {$contextName} har du fått i uppdrag att föra "
"bidraget &quot;{$submissionTitle},&quot; genom den redaktionella processen."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Bidragets URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"Användarnamn: {$editorUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Tack och med vänliga hälsningar."

msgid "emails.editorAssign.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet meddelar en sektionsredaktör att redaktören utsett "
"hen att ansvara för ett bidrag genom den redaktionella processen. Det "
"innehåller även information om bidraget och hur man loggar in på "
"tidskriftens webbplats."

msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr "Förfrågan om granskning av artikel"

msgid "emails.reviewRequest.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Jag tror att du skulle passa utmärkt som sakkunniggranskare av manuskriptet "
"&quot;{$submissionTitle}&quot;, som har skickats in till {$contextName}. "
"Bidragets abstract bifogas nedan. Jag hoppas att du kan överväga att "
"genomföra granskningen åt oss, då det vore mycket värdefullt.<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen logga in på tidskriftens webbplats senast {$responseDueDate} och "
"svara om du har möjlighet att åta dig granskningsuppdraget eller inte. Det "
"är också där du får tillgång till bidraget och lägger in din granskning och "
"rekommendation. Adressen till webbplatsen är {$contextUrl}.<br />\n"
"<br />\n"
"Deadline för själva granskningen är {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Om du har glömt ditt användarnamn och/eller lösenord till tidskriftens "
"webbplats, använd följande länk för att återställa lösenordet: "
"{$passwordResetUrl}. Dina inloggningsuppgifter skickas då till dig per e-"
"post.<br />\n"
"<br />\n"
"Bidragets URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Tack för att du överväger granskningsuppdraget.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequest.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet från sektionsredaktören till en granskare ber "
"granskaren att acceptera eller tacka nej till uppdraget att sakkunniggranska "
"ett bidrag. Det innehåller information om bidraget i form av titel och "
"abstract, en deadline för granskning och instruktioner för hur man kommer åt "
"bidraget. Meddelandet används när granskningsprocess Standard är valt i "
"Administration > Inställningar > Arbetsflöde > Granskning. (Annars, se "
"REVIEW_REQUEST_ATTACHED.)"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.subject"
msgstr "Förfrågan om granskning av artikel. Påminnelse"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"Det här är bara en påminnelse om vår förfrågan om huruvida du skulle vara "
"villig att granska bidraget &quot;{$submissionTitle}&quot; för "
"{$contextName}. Vi hade hoppats på svar innan {$responseDueDate}, och i och "
"med att datumet passerade genererades och skickades det här meddelandet ut "
"automatiskt.\n"
"<br />\n"
"Jag tror att du skulle passa utmärkt som sakkunniggranskare av manuskriptet. "
"Bidragets abstract bifogas nedan. Jag hoppas att du kan överväga att "
"genomföra granskningen åt oss, då det vore mycket värdefullt.<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen logga in på tidskriftens webbplats senast {$responseDueDate} och "
"svara om du har möjlighet att åta dig granskningsuppdraget eller inte. Det "
"är också där du får tillgång till bidraget och lägger in din granskning och "
"rekommendation. Adressen till webbplatsen är {$contextUrl}.<br />\n"
"<br />\n"
"Deadline för själva granskningen är {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Om du har glömt ditt användarnamn och/eller lösenord till tidskriftens "
"webbplats, använd följande länk för att återställa lösenordet: "
"{$passwordResetUrl}. Dina inloggningsuppgifter skickas då till dig per e-"
"post.<br />\n"
"<br />\n"
"Bidragets URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Tack för att du överväger granskningsuppdraget.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas automatiskt när en granskares deadline för "
"bekräftelse på granskningsförfrågan löper ut (se Granskningsalternativ under "
"Inställningar > Arbetsflöde > Granskning) och Granskning utan inloggning är "
"avaktiverat. Schemalagda aktiviteter måste vara aktiverat och konfigurerat "
"(se serverns konfigurationsfil)."

msgid "emails.reviewRequestOneclick.subject"
msgstr "Förfrågan om granskning av artikel"

msgid "emails.reviewRequestOneclick.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Jag tror att du skulle passa utmärkt som sakkunniggranskare av manuskriptet "
"&quot;{$submissionTitle}&quot;, som har skickats in till {$contextName}. "
"Bidragets abstract bifogas nedan. Jag hoppas att du kan överväga att "
"genomföra granskningen åt oss, då det vore mycket värdefullt.<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen logga in på tidskriftens webbplats senast {$responseDueDate} och "
"svara om du har möjlighet att åta dig granskningsuppdraget eller inte. Det "
"är också där du får tillgång till bidraget och lägger in din granskning och "
"rekommendation.<br />\n"
"<br />\n"
"Deadline för själva granskningen är {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Bidragets URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Tack för att du överväger granskningsuppdraget.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestOneclick.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet från sektionsredaktören till en granskare ber "
"granskaren att acceptera eller tacka nej till uppdraget att sakkunniggranska "
"ett bidrag. Det innehåller information om bidraget i form av titel och "
"abstract, en deadline för granskning och instruktioner för hur man kommer åt "
"bidraget. Meddelandet används när granskningsprocess Standard är valt i "
"Administration > Inställningar > Arbetsflöde > Granskning och Granskning "
"utan inloggning är aktiverat."

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.subject"
msgstr "Förfrågan om granskning av artikel"

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"Det här är bara en påminnelse om vår förfrågan om huruvida du skulle vara "
"villig att granska bidraget &quot;{$submissionTitle}&quot; för "
"{$contextName}. Vi hade hoppats på svar innan {$responseDueDate}, och i och "
"med att datumet passerade genererades och skickades det här meddelandet ut "
"automatiskt.\n"
"<br />\n"
"Jag tror att du skulle passa utmärkt som sakkunniggranskare av manuskriptet. "
"Bidragets abstract bifogas nedan. Jag hoppas att du kan överväga att "
"genomföra granskningen åt oss, då det vore mycket värdefullt.<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen logga in på tidskriftens webbplats senast {$responseDueDate} och "
"svara om du har möjlighet att åta dig granskningsuppdraget eller inte. Det "
"är också där du får tillgång till bidraget och lägger in din granskning och "
"rekommendation.<br />\n"
"<br />\n"
"Deadline för själva granskningen är {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Bidragets URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Tack för att du överväger granskningsuppdraget.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas automatiskt när en granskares deadline för "
"bekräftelse på granskningsförfrågan löper ut (se Granskningsalternativ under "
"Inställningar > Arbetsflöde > Granskning) och Granskning utan inloggning är "
"aktiverat. Schemalagda aktiviteter måste vara aktiverat och konfigurerat (se "
"serverns konfigurationsfil)."

msgid "emails.reviewRequestAttached.subject"
msgstr "Förfrågan om granskning av artikel"

msgid "emails.reviewRequestAttached.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Jag tror att du skulle passa utmärkt som sakkunniggranskare av manuskriptet "
"&quot;{$submissionTitle}&quot; och detta är en förfrågan om du skulle vara "
"villig att ta dig an den här viktiga uppgiften åt oss. Tidskriftens "
"Riktlinjer för granskare bifogas här nedan, och bidraget finns som bilaga i "
"det här e-postmeddelandet. Din bedömning av bidraget ska tillsammans med din "
"rekommendation skickas per e-post till mig senast {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen meddela mig genom att svara på det här meddelandet senast "
"{$responseDueDate} om du har möjlighet att åta dig uppdraget eller inte.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Tack för att du överväger granskningsuppdraget.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Riktlinjer för granskare:<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewGuidelines}<br />\n"

msgid "emails.reviewRequestAttached.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet från sektionsredaktören till en granskare ber "
"granskaren att acceptera eller tacka nej till uppdraget att sakkunniggranska "
"ett bidrag. Det innehåller bidraget som bifogad fil. Det här e-"
"postmeddelandet används när granskningsprocess med e-postbilaga är valt i > "
"Inställningar > Arbetsflöde > Granskning. (Annars, se REVIEW_REQUEST.)"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr "Förfrågan om granskning av artikel"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Detta gäller manuskriptet &quot;{$submissionTitle},&quot;, som är under "
"övervägande hos {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Efter granskningen av en tidigare version av manuskriptet har författarna nu "
"skickat in en reviderad version av sin artikel. Vi är glada om du skulle "
"kunna hjälpa oss att utvärdera denna.<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen logga in på tidskriftens webbplats senast {$responseDueDate} och "
"svara om du har möjlighet att åta dig granskningsuppdraget eller inte. Det "
"är också där du får tillgång till bidraget och lägger in din granskning och "
"rekommendation. Webbplatsens adress är: {$contextUrl}.<br />\n"
"<br />\n"
"Deadline för själva granskningen är {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Om du har glömt ditt användarnamn och/eller lösenord till tidskriftens "
"webbplats, använd följande länk för att återställa lösenordet: "
"{$passwordResetUrl}. Dina inloggningsuppgifter skickas då till dig per e-"
"post.<br />\n"
"<br />\n"
"Bidragets URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Tack för att du överväger granskningsuppdraget.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet från sektionsredaktören till en granskare ber "
"granskaren att acceptera eller tacka nej till uppdraget att sakkunniggranska "
"ett bidrag en andra gång eller på nytt. Det innehåller information om "
"bidraget i form av titel och abstract, en deadline för granskning och "
"instruktioner för hur man kommer åt bidraget. Meddelandet används när "
"granskningsprocess Standard är valt i Administration > Inställningar > "
"Arbetsflöde > Granskning. (Annars, se REVIEW_REQUEST_ATTACHED_SUBSEQUENT.)"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.subject"
msgstr "Förfrågan om granskning av artikel"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Detta gäller manuskriptet &quot;{$submissionTitle},&quot;, som är under "
"övervägande hos {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Efter granskningen av en tidigare version av manuskriptet har författarna nu "
"skickat in en reviderad version av sin artikel. Vi är glada om du skulle "
"kunna hjälpa oss att utvärdera denna.<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen logga in på tidskriftens webbplats senast {$responseDueDate} och "
"svara om du har möjlighet att åta dig granskningsuppdraget eller inte. Det "
"är också där du får tillgång till bidraget och lägger in din granskning och "
"rekommendation. Webbplatsens adress är: {$contextUrl}.<br />\n"
"<br />\n"
"Deadline för själva granskningen är {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Bidragets URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Tack för att du överväger granskningsuppdraget.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet från sektionsredaktören till en ranskare ber "
"granskaren att acceptera eller tacka nej till uppdraget att sakkunniggranska "
"ett bidrag en andra gång eller på nytt. Det innehåller information om "
"bidraget i form av titel och abstract, en deadline för granskning och "
"instruktioner för hur man kommer åt bidraget. Meddelandet används när "
"granskningsprocess Standard är valt i Administration > Inställningar > "
"Arbetsflöde > Granskning och Granskning utan inloggning är aktiverat."

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.subject"
msgstr "Förfrågan om granskning av artikel"

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Detta gäller manuskriptet &quot;{$submissionTitle},&quot;, som är under "
"övervägande hos {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Efter granskningen av en tidigare version av manuskriptet har författarna nu "
"skickat in en reviderad version av sin artikel. Vi är glada om du skulle "
"kunna hjälpa oss att utvärdera denna.<br />\n"
"<br />\n"
"Riktlinjer för granskare bifogas här nedan, och bidraget finns som bilaga i "
"det här e-postmeddelandet. Din bedömning av bidraget ska tillsammans med din "
"rekommendation skickas per e-post till mig senast {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen meddela mig genom att svara på det här meddelandet senast "
"{$responseDueDate} om du har möjlighet att åta dig uppdraget eller inte.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Tack för att du överväger granskningsuppdraget.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Riktlinjer för granskare<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewGuidelines}<br />\n"

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet från sektionsredaktören till en granskare ber "
"granskaren att acceptera eller tacka nej till uppdraget att sakkunniggranska "
"ett bidrag en andra gång eller på nytt. Det innehåller information bidraget "
"som en bifogad fil. Det här e-postmeddelandet används när Granskningsprocess "
"med e-postbilaga är valt i > Inställningar > Arbetsflöde > Granskning. "
"(Annars, se REVIEW_REQUEST_SUBSEQUENT.)"

msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Förfrågan om granskning återkallad"

msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vi har beslutat att återkalla vår förfrågan till dig om att granska bidraget "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; för {$contextName}. Vi ber om ursäkt för "
"besväret och hoppas att vi även i framtiden kan fråga dig om "
"granskningsuppdrag för tidskriftens räkning.<br />\n"
"<br />\n"
"Om du har några frågor, vänligen kontakta mig."

msgid "emails.reviewCancel.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas från sektionsredaktören till en granskare "
"med en pågående granskning av ett bidrag, för att meddela hen att "
"granskningen blivit återkallad."

msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr "Granskningsförfrågan återinsatt"

msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vi vill återigen be dig att granska, &quot;{$submissionTitle},&quot; åt "
"{$contextName}. Vi hoppas att du har möjlighet att bidra till tidskriftens "
"granskningsprocess.<br />\n"
"<br />\n"
"Kontakta gärna oss om du har några frågor."

msgid "emails.reviewReinstate.description"
msgstr ""
"Detta är ett e-postmeddelande från sektionsredaktören till granskare  som "
"har en pågående granskning, för att meddela att en tidigare annullerad "
"granskning har återupptagits."

msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr "Accepterar granskningsuppdrag"

msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""
"Redaktörer:<br />\n"
"<br />\n"
"Jag har möjlighet och åtar mig gärna uppdraget att granska bidraget &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; för {$contextName}. Tack för att ni tänkte på mig. "
"Jag kommer att ha granskningen färdig till deadline {$reviewDueDate}, om "
"inte förr.<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewerName}"

msgid "emails.reviewConfirm.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas från en granskare till sektionsredaktören "
"som svar på en förfrågan om granskning för att meddela sektionsredaktören "
"att granskaren accepterar förfrågan om granskning och att hen kommer att "
"färdigställa denna till angiven deadline."

msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr "Tackar nej till granskningsuppdrag"

msgid "emails.reviewDecline.body"
msgstr ""
"Redaktörer:<br />\n"
"<br />\n"
"Tyvärr har jag inte möjlighet i nuläget att granska bidraget &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; för {$contextName}. Tack för att ni tänkte på mig "
"och hör gärna av er en annan gång.<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewerName}"

msgid "emails.reviewDecline.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas från en granskare till sektionsredaktören "
"som svar på en förfrågan om granskning för att meddela sektionsredaktören "
"att granskaren tackar nej till granskningsuppdraget."

msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Bekräftelse på granskning av artikel"

msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Tack för att du genomfört granskningen av bidraget &quot;{$submissionTitle}"
"&quot; för {$contextName}. Vi uppskattar ditt arbete din roll i att "
"bibehålla tidskriftens kvalitet."

msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas från en sektionsredaktör för att bekräfta "
"att en färdig granskning inkommit och för att tacka granskaren för utfört "
"arbete."

msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr "Påminnelse om granskning av bidrag"

msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Det här är bara en påminnelse om vår förfrågan om din granskning av bidraget "
"&quot;{$submissionTitle}&quot; för {$contextName}. Vi hade hoppats på att få "
"din granskning senast {$reviewDueDate} och skulle vara tacksamma om du ville "
"inkomma med den så fort som möjligt.<br />\n"
"<br />\n"
"Om du har glömt ditt användarnamn och/eller lösenord till tidskriftens "
"webbplats, använd följande länk för att återställa lösenordet: "
"{$passwordResetUrl}. Dina inloggningsuppgifter skickas då till dig per e-"
"post.<br />\n"
"<br />\n"
"Bidragets URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen bekräfta snarast om du har möjlighet att genomföra "
"granskningsuppdraget, som utgör en viktig del av tidskriftens arbete. Vi ser "
"fram emot att höra från dig.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemind.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas från en sektionsredaktör som en påminnelse "
"till granskaren att deadline för granskningen har passerat."

msgid "emails.reviewRemindOneclick.subject"
msgstr "Påminnelse om granskning av bidrag"

msgid "emails.reviewRemindOneclick.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Det här är bara en påminnelse om vår förfrågan om din granskning av bidraget "
"&quot;{$submissionTitle}&quot; för {$contextName}. Vi hade hoppats på att få "
"din granskning senast {$reviewDueDate} och skulle vara tacksamma om du ville "
"inkomma med den så fort som möjligt.<br />\n"
"<br />\n"
"Bidragets URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen bekräfta snarast om du har möjlighet att genomföra "
"granskningsuppdraget, som utgör en viktig del av tidskriftens arbete. Vi ser "
"fram emot att höra från dig.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindOneclick.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas från en sektionsredaktör som en påminnelse "
"till granskaren att deadline för granskningen har passerat."

msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Automatisk påminnelse om granskning av bidrag"

msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Det här är bara en påminnelse om vår förfrågan om din granskning av bidraget "
"&quot;{$submissionTitle}&quot; för {$contextName}. Vi hade hoppats på att få "
"din granskning senast {$reviewDueDate} och det här e-postmeddelandet skickas "
"automatiskt när datum för deadline passeras. Vi skulle fortfarande vara "
"tacksamma över att få in din granskning, så fort som möjligt.<br />\n"
"<br />\n"
"Om du har glömt ditt användarnamn och/eller lösenord till tidskriftens "
"webbplats, använd följande länk för att återställa lösenordet: "
"{$passwordResetUrl}. Dina inloggningsuppgifter skickas då till dig per e-"
"post.<br />\n"
"<br />\n"
"Bidragets URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen bekräfta snarast om du har möjlighet att genomföra "
"granskningsuppdraget, som utgör en viktig del av tidskriftens arbete. Vi ser "
"fram emot att höra från dig.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindAuto.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas automatiskt när en granskares deadline "
"löper ut (se Granskningsalternativ under Inställningar > Arbetsflöde > "
"Granskning) och när Granskartillgång med ett klick är avaktiverat. "
"Schemalagda aktiviteter måste vara aktiverat och konfigurerat (se serverns "
"konfigurationsfil)."

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.subject"
msgstr "Automatisk påminnelse om granskning av bidrag"

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Det här är bara en påminnelse om vår förfrågan om din granskning av bidraget "
"&quot;{$submissionTitle}&quot; för {$contextName}. Vi hade hoppats på att få "
"din granskning senast {$reviewDueDate} och det här e-postmeddelandet skickas "
"automatiskt när datum för deadline passeras. Vi skulle fortfarande vara "
"tacksamma över att få in din granskning, så fort som möjligt.<br />\n"
"<br />\n"
"Bidragets URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen bekräfta snarast om du har möjlighet att genomföra "
"granskningsuppdraget, som utgör en viktig del av tidskriftens arbete. Vi ser "
"fram emot att höra från dig.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas automatiskt när en granskares deadline "
"löper ut (se Granskningsalternativ under Inställningar > Arbetsflöde > "
"Granskning) och när Granskning utan inloggning är aktiverat. Schemalagda "
"aktiviteter måste vara aktiverat och konfigurerat (se serverns "
"konfigurationsfil)."

msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr "Redaktörsbeslut"

msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vi har fattat ett beslut angående ditt bidrag till {$contextName}, &quot;"
"{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Vårt beslut är att: Acceptera bidraget"

msgid "emails.editorDecisionAccept.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet från redaktören eller sektionsredaktören till en "
"författare meddelar att beslutet \"Acceptera bidrag\" fattats för hens "
"bidrag."

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Redaktörsbeslut"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vi har fattat ett beslut angående ditt bidrag till {$contextName}, &quot;"
"{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Vårt beslut är att: Skicka till granskning<br />\n"
"<br />\n"
"Bidragets URL: {$submissionUrl}"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet från redaktören eller sektionsredaktören till en "
"författare meddelar att hens bidrag skickas till extern granskning."

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Redaktörsbeslut"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Redigeringen av ditt bidrag &quot;{$submissionTitle}&quot; är färdig. Vi "
"skickar det nu vidare till produktion.<br />\n"
"<br />\n"
"Bidragets URL: {$submissionUrl}"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet från redaktören eller sektionsredaktören till en "
"författare meddelar att hens bidrag sänds vidare till produktion."

msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "Redaktörsbeslut"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vi har fattat ett beslut angående ditt bidrag till {$contextName}, &quot;"
"{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Vårt beslut är att: Bearbetning krävs"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet från redaktören eller sektionsredaktören till en "
"författare meddelar att beslutet \"Bearbetning krävs\" fattats för hens "
"bidrag."

msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "Redaktörsbeslut"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vi har fattat ett beslut angående ditt bidrag till {$contextName}, &quot;"
"{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Vårt beslut är att: Skicka in igen för ny granskning"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet från redaktören eller sektionsredaktören till en "
"författare meddelar att beslutet \"Skicka in igen för ny granskning\" "
"fattats för hens bidrag."

msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "Redaktörsbeslut"

msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vi har fattat ett beslut angående ditt bidrag till {$contextName}, &quot;"
"{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Vårt beslut är att: Refusera bidrag"

msgid "emails.editorDecisionDecline.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet från redaktören eller sektionsredaktören till en "
"författare meddelar att beslutet \"Refusera bidrag\" fattats för hens bidrag."

msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "Redaktörsrekommendation"

msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"{$editors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Rekommendationen angående bidraget &quot;{$submissionTitle}&quot; till "
"{$contextName} är: {$recommendation}"

msgid "emails.editorRecommendation.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet från den rekommenderande redaktören eller "
"sektionsredaktören till ansvariga redaktörer eller sektionsredaktörer "
"meddelar dem en slutgiltig rekommendation för bidraget."

msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Förfrågan om manusredigering"

msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$participantName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Jag skulle vilja be dig om att genomföra manusredigering av &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; för {$contextName} genom att gå igenom följande "
"steg:<br />\n"
"1. Klicka på Bidragets URL nedan.<br />\n"
"2. Öppna samtliga filer tillgängliga under Utkastfiler och manusredigera "
"dem. Skriv i Manusredigeringsdiskussioner vid behov.<br />\n"
"3. Spara manusredigerade filer och ladda upp under Manusredigerade-panelen."
"<br />\n"
"4. Meddela Redaktören att samtliga filer har förberetts och att "
"Produktionsprocessen kan påbörjas.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
"Bidragets URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"Användarnamn: {$participantUsername}"

msgid "emails.copyeditRequest.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas från sektionsredaktören till ett bidrags "
"manusredaktör för att be hen att påbörja manusredigeringsprocessen. Det "
"innehåller information om bidraget och hur man får tillgång till det."

msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr "Förfrågan om publiceringsversion"

msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
"{$participantName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Bidraget &quot;{$submissionTitle}&quot; till {$contextName} behöver nu få "
"publiceringsversioner skapade genom att följa nedanstående steg:<br />\n"
"1. Klicka på Bidragets URL nedan.<br />\n"
"2. Logga in på tidskriften och använd filerna under Filer redo för "
"produktion för att skapa publiceringsversioner enligt tidskriftens "
"standarder.<br />\n"
"3. Ladda upp publiceringsversionerna till sektionen Filer för "
"publiceringsversion.<br />\n"
"4. Meddela Redaktören, genom att använda Produktionsdiskussioner, att "
"publiceringsversionerna är uppladdade och klara.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
"Bidragets URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"Användarnamn: {$participantUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Om du för tillfället inte har möjlighet att genomföra det här arbetet, eller "
"om du har frågor, vänligen kontakta mig. Tack för ditt arbete med "
"tidskriften."

msgid "emails.layoutRequest.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet från sektionsredaktören till layoutredaktören för "
"att meddela att hen har blivit tilldelad uppgiften att vara layoutredaktör "
"för ett bidrag. Det innehåller information om bidraget och hur man får "
"tillgång till det."

msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr "Publiceringsversioner klara"

msgid "emails.layoutComplete.body"
msgstr ""
"{$editorialContactName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Publiceringsversioner har nu färdigställts för manuskriptet &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; hos {$contextName}. Dessa är nu redo för "
"korrekturläsning.<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen kontakta mig om du har några frågor.<br />\n"
"<br />\n"
"{$participantName}"

msgid "emails.layoutComplete.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet från layoutredaktören till sektionsredaktören för "
"att meddela hen att layoutprocessen färdig."

msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "Artikel som kan vara av intresse för dig"

msgid "emails.emailLink.body"
msgstr ""
"Tänkte att du skulle kunna vara intresserad av artikeln &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; av {$authorName}, publicerad i vol. {$volume}, nr. "
"{$number} ({$year}) av {$contextName} på &quot;{$articleUrl}&quot;."

msgid "emails.emailLink.description"
msgstr ""
"Den här e-postmallen ger en registrerad läsare möjligheten att skicka "
"information om en artikel till någon annan som hen tror kan vara "
"intresserad. Den är tillgänglig via Läsverktyg och måste vara aktiverat av "
"tidskriftsansvarig på administrationssidan för Läsverktyg."

msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr "Meddelande om prenumerationsregistrering"

msgid "emails.subscriptionNotify.body"
msgstr ""
"{$subscriberName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Du har nu registrerats som prenumerant i vårt webbaserade tidskriftssystem "
"för {$contextName}, med följande prenumeration:<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"För att få tillgång till material som endast är tillgängligt för "
"prenumeranter, logga bara in i systemet med ditt användarnamn, &quot;"
"{$username}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Väl inloggad kan du när som helst ändra personuppgifter och lösenord.<br />\n"
"<br />\n"
"OBS! Om du har en institutionsprenumeration behöver inte användare "
"tillhörande din institution logga in. Begäran om åtkomst till "
"prenumerationsmaterial kommer då automatiskt autentiseras av systemet.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Vänligen kontakta mig om du har några frågor.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionNotify.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet meddelar en registrerad läsare att ansvariga har "
"skapat en prenumeration åt hen. Det inkluderar tidskriftens URL samt "
"instruktioner för tillgång."

msgid "emails.openAccessNotify.subject"
msgstr "Nummer nu tillgängligt som open access"

msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
"Läsare:<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} har nyligen gjort ett nytt nummer tillgängligt som open "
"access. Se innehållsförteckningen här och klicka dig sedan in på vår "
"webbplats {$contextUrl}) för att ta del av material av intresse.<br />\n"
"<br />\n"
"Tack för fortsatt visat intresse för vårt arbete!<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.openAccessNotify.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas till registrerade läsare som har begärt "
"att meddelas om och när ett nummer görs tillgängligt som open access."

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Prenumeration närmar sig förfallodatum"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
msgstr ""
"{$subscriberName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Din prenumeration på {$contextName} håller på att förfalla.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Förfallodatum: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"För att försäkra dig om fortsatt tillgång till den här tidskriften, gå till "
"tidskriftens webbplats och förnya din prenumeration. Du loggar in i systemet "
"med ditt användarnamn, &quot;{$username}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen kontakta mig om du har frågor.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet meddelar en prenumerant att prenumerationen håller "
"på att förfalla. Det inkluderar tidskriftens URL samt instruktioner för "
"tillgång."

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr "Prenumeration har förfallit"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
msgstr ""
"{$subscriberName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Din prenumeration på tidskriften {$contextName} har förfallit.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Förfallodatum: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Gå till tidskriftens webbplats för att förnya din prenumeration. Du loggar "
"in i systemet med ditt användarnamn, &quot;{$username}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen kontakta mig om du har frågor.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet meddelar en prenumerant att prenumerationen har "
"förfallit. Det inkluderar tidskriftens URL samt instruktioner för tillgång."

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr "Prenumeration har förfallit – sista påminnelsen"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
msgstr ""
"{$subscriberName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Din prenumeration på tidskriften {$contextName} har förfallit.<br />\n"
"Observera att det här är den sista påminnelsen som skickas till dig.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Förfallodatum: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Gå till tidskriftens webbplats för att förnya din prenumeration. Du loggar "
"in i systemet med ditt användarnamn, &quot;{$username}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen kontakta mig om du har frågor.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet meddelar en prenumerant att prenumerationen har "
"gått ut. Det inkluderar tidskriftens URL samt instruktioner för tillgång."

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr "Tecknande av prenumeration: Enskild prenumeration"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
msgstr ""
"En enskild prenumeration på {$contextName} har tecknats online med följande "
"detaljer.<br />\n"
"<br />\n"
"Prenumerationsform:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Användare:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Information om medlemskap (om tillgängligt):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"För att visa eller redigera den här prenumerationen, använd följande URL:"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Prenumerationens URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet meddelar prenumerationsansvarig att en enskild "
"prenumeration har tecknats online. Det innehåller information om "
"prenumerationen i sammanfattning samt en länk för snabb åtkomst till den "
"tecknade prenumerationen."

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr "Tecknande av prenumeration: Institutionsprenumeration"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
msgstr ""
"En institutionsprenumeration på {$contextName} har tecknats online med "
"följande detaljer. För att aktivera prenumerationen, använd medföljande URL "
"för prenumerationens och sätt prenumerationsstatus till \"Aktiv\".<br />\n"
"<br />\n"
"Prenumerationsform:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Institution:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Domän (om tillgängligt):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"IP-omfång (om tillgängligt):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Kontaktperson:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Information om medlemskap (om tillgängligt):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"För att visa eller redigera den här prenumerationen, använd följande URL:"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Prenumerationens URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet meddelar prenumerationsansvarig att en "
"institutionsprenumeration har tecknats online. Det innehåller information om "
"prenumerationen i sammanfattning samt en länk för snabb åtkomst till den "
"tecknade prenumerationen."

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr "Förnyelse av prenumeration: Enskild prenumeration"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
msgstr ""
"En enskild prenumeration på {$contextName} har förnyats online med följande "
"detaljer.<br />\n"
"<br />\n"
"Prenumerationsform:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Användare:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Information om medlemskap (om tillgängligt):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"För att visa eller redigera den här prenumerationen, använd följande URL:"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Prenumerationens URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet meddelar prenumerationsansvarig att en enskild "
"prenumeration har förnyats online. Det innehåller information om "
"prenumerationen i sammanfattning samt en länk för snabb åtkomst till den "
"förnyade prenumerationen."

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr "Förnyelse av prenumeration: Institutionsprenumeration"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
msgstr ""
"En institutionsprenumeration på {$contextName} har förnyats online med "
"följande detaljer.<br />\n"
"<br />\n"
"Prenumerationsform:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Institution:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Domän (om tillgängligt):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"IP-omfång (om tillgängligt):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Kontaktperson:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Information om medlemskap (om tillgängligt):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"För att visa eller redigera den här prenumerationen, använd följande URL:"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Prenumerationens URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet meddelar prenumerationsansvarig att en "
"institutionsprenumeration har förnyats online. Det innehåller information om "
"prenumerationen i sammanfattning samt en länk för snabb åtkomst till den "
"förnyade prenumerationen."

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.subject"
msgstr "Referensredigering"

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.body"
msgstr ""
"{$authorFirstName},<br />\n"
"<br />\n"
"Vi skulle vara glada om du hade möjlighet att ge oss den korrekta citeringen "
"för följande referens i din artikel {$submissionTitle}:<br />\n"
"<br />\n"
"{$rawCitation}<br />\n"
"<br />\n"
"Stort tack!<br />\n"
"<br />\n"
"{$userFirstName}<br />\n"
"Manusredaktör, {$contextName}<br />\n"

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet kan användas om manusredaktörer behöver efterfråga "
"mer information om referenser från författare."

msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr "Reviderad version uppladdad"

msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
msgstr ""
"Redaktörer:<br />\n"
"<br />\n"
"En reviderad version av &quot;{$submissionTitle}&quot; har laddats upp av "
"författaren, {$authorName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Bidragets URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.revisedVersionNotify.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas automatiskt till den tilldelade redaktören "
"när författaren laddar upp en reviderad version av sin artikel."

msgid "emails.notificationCenterDefault.subject"
msgstr "Ett meddelande angående {$contextName}"

msgid "emails.notificationCenterDefault.body"
msgstr "Skriv in ditt meddelande."

msgid "emails.notificationCenterDefault.description"
msgstr ""
"Defaultmeddelande (tomt) att använda i Notification Center Message "
"Listbuilder."

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Redaktörsbeslut"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vi har fattat ett beslut angående ditt bidrag till {$contextName}, &quot;"
"{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Vårt beslut är att: Refusera bidrag"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.description"
msgstr ""
"Det här e-postmeddelandet skickas till författaren om redaktören refuserar "
"bidraget direkt, innan granskningssteget"

msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr "Redaktionella aktiviteter för {$month}, {$year}"

msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
msgstr ""
"\n"
"{$name}, <br />\n"
"<br />\n"
"Lägesrapport för tidskriften {$month}, {$year} är nu tillgänglig. Månadens "
"statistiska nyckeltal finns nedan.<br />\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Nya bidrag: {$newSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Refuserade bidrag: {$declinedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Accepterade bidrag: {$acceptedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Totalt antal bidrag i systemet: {$totalSubmissions}</li>\n"
"</ul>\n"
"Logga in i tidskriften för en mer detaljerad<a href="
"\"{$editorialStatsLink}\">redaktionell tendens</a> och<a href="
"\"{$publicationStatsLink}\">statistik för publicerade artiklar</a>. En "
"komplett redogörelse bifogas.<br />\n"
"<br />\n"
"Vänligen,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.statisticsReportNotification.description"
msgstr ""
"E-postmeddelandet skickas ut månadsvis till redaktörer och "
"tidskriftsansvariga för ge en lägesrapport."

msgid "emails.announcement.subject"
msgstr "{$title}"

msgid "emails.announcement.body"
msgstr ""
"<b>{$title}</b><br />\n"
"<br />\n"
"{$summary}<br />\n"
"<br />\n"
"Besök vår webbsida för att läsa <a href=\"{$url}\">hela meddelandet</a>."

msgid "emails.announcement.description"
msgstr ""
"Detta e-post-meddelande skickas när ett nytt publicerat meddelande skapas."

3g86 2022