JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/www/journal/lib/pkp/locale/ro_RO/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/www/journal/lib/pkp/locale/ro_RO/common.po
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-04 21:40+0000\n"
"Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman <mduduman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/common/"
"ro_RO/>\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "common.publicKnowledgeProject"
msgstr "PKP"

msgid "common.currentStyleSheet"
msgstr "Fișier de stil curent"

msgid "about.description"
msgstr "Descriere"

msgid "about.guidelines"
msgstr "Ghiduri"

msgid "about.aboutSite"
msgstr "Despre acest site"

msgid "about.contact"
msgstr "Contact"

msgid "about.contact.email"
msgstr "Email"

msgid "about.contact.phone"
msgstr "Telefon"

msgid "about.contact.principalContact"
msgstr "Contact principal"

msgid "about.contact.supportContact"
msgstr "Contact tehnic"

msgid "about.other"
msgstr "Alte"

msgid "about.people"
msgstr "Persoane"

msgid "about.policies"
msgstr "Politici"

msgid "about.siteMap"
msgstr "Harta sitului"

msgid "announcement.announcements"
msgstr "Anunțuri"

msgid "announcement.announcementsHome"
msgstr "Anunțuri"

msgid "announcement.moreAnnouncements"
msgstr "Mai multe anunțuri..."

msgid "announcement.noneExist"
msgstr "Nu a fost publicat nici un anunț."

msgid "announcement.posted"
msgstr "Postat"

msgid "announcement.postedOn"
msgstr "Postat în {$postDate}"

msgid "announcement.view"
msgstr "Vezi anunțul"

msgid "common.allDownloads"
msgstr "Toate descărcările"

msgid "common.navigation.sidebar"
msgstr "Bara laterală"

msgid "common.navigation.site"
msgstr "Navigare pe site"

msgid "common.navigation.siteContext"
msgstr "Navigare contextuală în site"

msgid "common.navigation.user"
msgstr "Navigare utilizator"

msgid "common.tasks"
msgstr "Sarcini"

msgid "common.list"
msgstr "Listă"

msgid "common.grid"
msgstr "Grilă"

msgid "common.confirmDelete"
msgstr ""
"Sigur doriți să ștergeți acest articol? Această acțiune nu poate fi anulată."

msgid "common.abstract"
msgstr "Rezumat"

msgid "common.accepted"
msgstr "Acceptat"

msgid "common.acknowledged"
msgstr "Mulțumiri"

msgid "common.action"
msgstr "Acțiune"

msgid "common.activate"
msgstr "Activare"

msgid "common.active"
msgstr "Activ"

msgid "common.inactive"
msgstr ""

msgid "common.add"
msgstr "Adaugă"

msgid "common.addSelf"
msgstr "Adaugă"

msgid "common.name"
msgstr "Nume"

msgid "common.all"
msgstr "Toate"

msgid "common.alphaList"
msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z"

msgid "common.titleSmallWords"
msgstr ""
"a unuia și este sau nu dar dacă este așa atunci astfel o formă de a fi sau "
"nu peste sau în interior"

msgid "common.alreadyAssigned"
msgstr "Atribuit"

msgid "common.altText"
msgstr "Text alternativ"

msgid "common.altTextInstructions"
msgstr ""
"Descrieți această imagine pentru vizitatorii care vizionează situl în "
"browser de tip text sau cu echipamente asistate. Exemplu: \"Editorul nostru "
"vorbește la conferința PKP.\""

msgid "common.and"
msgstr "și"

msgid "common.applyAction"
msgstr "Aplică acțiunea"

msgid "common.assign"
msgstr "Atribuie"

msgid "common.assigned"
msgstr "Atribuit"

msgid "common.assigned.date"
msgstr "Atribuit: {$dateAssigned}"

msgid "common.available"
msgstr "Disponibil"

msgid "common.back"
msgstr "Înapoi"

msgid "common.between"
msgstr "între"

msgid "common.cancel"
msgstr "Anulare"

msgid "common.cancelled"
msgstr "Anulat"

msgid "common.warning"
msgstr "Atenție"

msgid "common.error"
msgstr "Eroare"

msgid "common.notice"
msgstr "Notă"

msgid "common.captcha.error.missing-input-secret"
msgstr ""
"Validarea captcha pentru acest site web nu este configurată corect. Cheia "
"secretă lipsește."

msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret"
msgstr ""
"Validarea captcha pentru acest site web nu este configurată corect. Cheia "
"secretă este nevalidă."

msgid "common.captcha.error.missing-input-response"
msgstr ""
"Trebuie să completați verificarea de validare folosită pentru a preveni "
"trimiterea de spam."

msgid "common.captcha.error.invalid-input-response"
msgstr ""
"Nu ați trecut verificarea de validare folosită pentru a preveni trimiterea "
"de spam."

msgid "common.captchaField.description"
msgstr "Vă rugăm să introduceți literele așa cum apar în imaginea de mai sus."

msgid "common.captchaField"
msgstr "Validare"

msgid "common.ccLicense"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<br /><br />\n"
"\t\t<a target=\"_blank\" rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/"
"licenses/by/3.0/\">\n"
"\t\t\t<img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-width:0\" src=\"//"
"i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\"/>\n"
"\t\t</a>\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\tAceastă lucrare este licențiată în temeiul unui <a rel=\"license\" "
"target=\"_blank\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
"\">Creative Commons Attribution 3.0  License</a>.\n"
"\t"

msgid "common.ccLicense.rt"
msgstr ""
"\n"
"\t<div class=\"rtBlock\">\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\t<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" "
"target=\"_blank\"><img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-"
"width:0\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\" /></a>\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\tAceastă lucrare este licențiată în temeiul unui <a rel=\"license\" href="
"\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" target=\"_blank\">Creative "
"Commons Attribution 3.0 License</a>.\n"
"\t</div>\n"
"\t"

msgid "common.changesSaved"
msgstr "Schimbările tale au fost salvate."

msgid "common.chooseOne"
msgstr "Alege una"

msgid "common.close"
msgstr "Închid"

msgid "common.closePanel"
msgstr "Panou de închidere"

msgid "common.closeWindow"
msgstr "Fereastră închisă"

msgid "common.complete"
msgstr "Complet"

msgid "common.completed"
msgstr "Efectuat"

msgid "common.completed.date"
msgstr "Efectuat: {$dateCompleted}"

msgid "common.confirm"
msgstr "Confirm"

msgid "common.confirmed.date"
msgstr "Confirmat: {$dateConfirmed}"

msgid "common.content"
msgstr "Conținut"

msgid "common.contents"
msgstr "Conținuturi"

msgid "common.continue"
msgstr "Continuă"

msgid "common.copy"
msgstr "Copie"

msgid "common.country"
msgstr "Țara"

msgid "common.create"
msgstr "Crează"

msgid "common.dateCompleted"
msgstr "Data completării"

msgid "common.dateDecided"
msgstr "Data decisă"

msgid "common.date"
msgstr "Data"

msgid "common.dateModified"
msgstr "Data modificată"

msgid "common.dateRequested"
msgstr "Data solicitării"

msgid "common.dateSubmitted"
msgstr "Data depunerii"

msgid "common.dateUploaded"
msgstr "Data încărcării"

msgid "common.dateHijri"
msgstr "Calendar Hijri"

msgid "common.day"
msgstr "Ziua"

msgid "common.deactivate"
msgstr "Dezactivați"

msgid "common.default"
msgstr "Mod implicit"

msgid "common.declined"
msgstr "Refuzat"

msgid "common.delete"
msgstr "Șterge"

msgid "common.deleting"
msgstr "Ștergerea"

msgid "common.deleteSelection"
msgstr "Ștergeți selecția"

msgid "common.designation"
msgstr "Desemnare"

msgid "common.description"
msgstr "Descriere"

msgid "common.dimensionsInches"
msgstr "{$width}&Prime;&times;{$height}&Prime; la {$dpi} DPI/PPI"

msgid "common.dimensionsPixels"
msgstr "{$width}&times;{$height} pixeli"

msgid "common.disable"
msgstr "Dezactivați"

msgid "common.disabled"
msgstr "Dezactivat"

msgid "common.discipline"
msgstr "Disciplina"

msgid "common.done"
msgstr "Terminat"

msgid "common.download"
msgstr "Descarcă"

msgid "common.downloadPdf"
msgstr "Descarcă PDF"

msgid "common.edit"
msgstr "Editați"

msgid "common.editItem"
msgstr ""

msgid "common.enable"
msgstr "Permiteți"

msgid "common.enabled"
msgstr "Permis"

msgid "common.error.databaseError"
msgstr "A apărut o eroare în baza de date:{$error}"

msgid "common.error.databaseErrorUnknown"
msgstr "A apărut o eroare necunoscută la conectarea la baza de date."

msgid "common.error.framesRequired"
msgstr ""
"Această pagină necesită încadrare. <a href=\"{$url}\">Click here</a> pentru "
"versiunea fără încadrare."

msgid "common.event"
msgstr "Eveniment"

msgid "common.export"
msgstr "Export"

msgid "common.finish"
msgstr "Finalizat"

msgid "common.fullscreen"
msgstr "Ecran complet"

msgid "common.fullscreenOff"
msgstr "Dezactivare ecran complet"

msgid "common.false"
msgstr "Fals"

msgid "common.file"
msgstr "Fișier"

msgid "common.file.namingPattern"
msgstr "{$username}, {$originalFilename}"

msgid "common.file.anonymousNamingPattern"
msgstr "{$genre}, {$originalFilename}"

msgid "common.fileName"
msgstr "Nume fișier"

msgid "common.fileSize"
msgstr "Mărime fișier"

msgid "common.fileType"
msgstr "Tip fișier"

msgid "common.fileUploaderError"
msgstr ""
"Actualizarea fișierelor de sistem se încarcă. Dacă nu apare mesajul de "
"actualizare, este foarte probabil să nu fie acceptat de acest browser. Vă "
"rugăm, contactați administrația pentru asistență."

msgid "common.filter"
msgstr "Filtre"

msgid "common.filterAdd"
msgstr "Adaugă filtru: {$filterTitle}"

msgid "common.filterRemove"
msgstr "Elimină filtrul: {$filterTitle}"

msgid "common.from"
msgstr "Din"

msgid "common.fromWithValue"
msgstr "Din: {$value}"

msgid "common.until"
msgstr "Până când"

msgid "common.go"
msgstr "Mergi"

msgid "common.height"
msgstr "Înălțime"

msgid "common.homepageNavigationLabel"
msgstr "Acasă"

msgid "common.homePageHeaderLogo.altText"
msgstr "Logo-ul antetului paginii de start"

msgid "common.hour"
msgstr "Ora"

msgid "common.id"
msgstr "ID"

msgid "common.import"
msgstr "Importă"

msgid "common.initiate"
msgstr "Începe"

msgid "common.inProgress"
msgstr "În progres"

msgid "common.itemsPerPage"
msgstr "Elemente pe pagină"

msgid "common.keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"

msgid "common.language"
msgstr "Limbă"

msgid "common.languages"
msgstr "Limbă"

msgid "common.lastActivity"
msgstr "Ultima activitate a fost înregistrată în {$date}."

msgid "common.less"
msgstr "Mai puțin"

msgid "common.lessThan"
msgstr "{$value} sau mai putin"

msgid "common.lessThanOnly"
msgstr "Mai puțin decât"

msgid "common.commaListSeparator"
msgstr ", "

msgid "common.semicolonListSeparator"
msgstr "; "

msgid "common.manage"
msgstr "Gestionează"

msgid "common.mailingAddress"
msgstr "Adresă"

msgid "common.billingAddress"
msgstr "Adresa de facturare (dacă diferă)"

msgid "common.minute"
msgstr "Minut(e)"

msgid "common.modify"
msgstr "Modifică"

msgid "common.month"
msgstr "Luna"

msgid "common.more"
msgstr "Mai mult"

msgid "common.moreThan"
msgstr "{$value} sau mai mult"

msgid "common.moreThanOnly"
msgstr "Mai mult decât"

msgid "common.noneAssigned"
msgstr "Nici o atribuire"

msgid "common.none"
msgstr "Nici una(ul)"

msgid "common.no"
msgstr "Nu"

msgid "common.noItemsFound"
msgstr "Nu a fost găsit nici un element."

msgid "common.noComments"
msgstr "Fără comentarii"

msgid "common.notApplicable"
msgstr "Nu se aplică"

msgid "common.notApplicableShort"
msgstr "N/A"

msgid "common.notAvailable"
msgstr "Nu e disponibil"

msgid "common.note"
msgstr "Notă"

msgid "common.noTemporaryFile"
msgstr ""
"Fișierul ce l-ați încărcat nu poate fi găsit. Vă rugăm să îl încărcați din "
"nou."

msgid "common.notes"
msgstr "Note"

msgid "common.notes.tooltip"
msgstr ""
"Note (galben: aveți note noi; albastru: aveți note văzute; verde: fără note)"

msgid "common.notified"
msgstr "Notificat(ă)"

msgid "common.notified.date"
msgstr "Notificat(ă): {$dateNotified}"

msgid "common.noMatches"
msgstr "Nici-o potrivire"

msgid "common.off"
msgstr "Deschis"

msgid "common.on"
msgstr "Închis"

msgid "common.ok"
msgstr "OK"

msgid "common.options"
msgstr "Opțiuni"

msgid "common.order"
msgstr "Ordin"

msgid "common.orderUp"
msgstr "Crește poziția {$itemTitle}"

msgid "common.orderDown"
msgstr "Coboară poziția {$itemTitle}"

msgid "common.originalFileName"
msgstr "Numele original al fișierului"

msgid "common.or"
msgstr "ori"

msgid "common.other"
msgstr "Alte"

msgid "common.overdue"
msgstr "Depășit"

msgid "common.override"
msgstr "Treceți peste"

msgid "common.pagination"
msgstr "{$start}-{$end} of {$total}"

msgid "common.pagination.label"
msgstr "Vizualizați paginile adiționale"

msgid "common.pagination.goToPage"
msgstr "Mergeți la {$page}"

msgid "common.pagination.next"
msgstr "Pagina următoare"

msgid "common.pagination.previous"
msgstr "Pagina anterioară"

msgid "common.pageNumber"
msgstr "Pagina {$pageNumber}"

msgid "common.percentage"
msgstr "{$percentage}%"

msgid "common.plugin"
msgstr "Plugin"

msgid "common.pluginEnabled"
msgstr "Plugi-ul \"{$pluginName}\" a fost activat."

msgid "common.pluginDisabled"
msgstr "Pluginul \"{$pluginName}\" a fost dezactivat."

msgid "common.prefix"
msgstr "Prefix"

msgid "common.prefixAndTitle.tip"
msgstr "Exemple: A,"

msgid "common.preview"
msgstr "Previzualizare"

msgid "common.publisher"
msgstr "Editor"

msgid "common.quality"
msgstr "Calitate"

msgid "common.queue.long.active"
msgstr "Toate manuscrisele active"

msgid "common.range"
msgstr "{$min}-{$max}"

msgid "common.re"
msgstr "Re:"

msgid "common.readMore"
msgstr "Citește mai mult"

msgid "common.readMoreWithTitle"
msgstr "Citește mai multe despre {$title}"

msgid "common.record"
msgstr "Înregistrare"

msgid "common.refresh"
msgstr "Reîmprospătare"

msgid "common.related"
msgstr "Legat de"

msgid "common.reminder"
msgstr "Reamintire"

msgid "common.reminded.date"
msgstr "Reamintire: {$dateReminded}"

msgid "common.remote"
msgstr "La distanță"

msgid "common.remoteURL"
msgstr "URL la distanță"

msgid "common.remove"
msgstr "Eliminați"

msgid "common.removeItem"
msgstr "Eliminați {$item}"

msgid "common.removeSelection"
msgstr "Eliminați selecția"

msgid "common.replaced"
msgstr "Înlocuit"

msgid "common.replaceFile"
msgstr "Înlocuire fișier"

msgid "common.requiredField"
msgstr "* Reprezintă câmp obligatoriu"

msgid "common.required"
msgstr "Necesar"

msgid "common.reset"
msgstr "Reset"

msgid "common.saveAndContinue"
msgstr "Salvați și continuați"

msgid "common.saveAndEmail"
msgstr "Salvați și trimiteți email"

msgid "common.save"
msgstr "Salvați"

msgid "common.saving"
msgstr "Salvare"

msgid "common.search"
msgstr "Caută"

msgid "common.searchQuery"
msgstr "Căutare interogare"

msgid "common.clearSearch"
msgstr "Ștergeți fraza de căutare"

msgid "common.second"
msgstr "În al doilea rând (s)"

msgid "common.selectAll"
msgstr "Selectare toate"

msgid "common.selectedPrefix"
msgstr "Selectate:"

msgid "common.selectNone"
msgstr "Neselectat"

msgid "common.select"
msgstr "Selectare"

msgid "common.selectWithName"
msgstr ""

msgid "common.sendEmail"
msgstr "Trimiteți email"

msgid "common.size"
msgstr "Mărimea"

msgid "common.source"
msgstr "Sursa"

msgid "common.status"
msgstr "Status"

msgid "common.subject"
msgstr "Subiect"

msgid "common.subjects"
msgstr "Subiecte"

msgid "common.submenu"
msgstr "Submeniu"

msgid "common.subtitle"
msgstr "Subtitlu"

msgid "common.suggest"
msgstr "Sugestie"

msgid "common.title"
msgstr "Titlu"

msgid "common.titleSeparator"
msgstr ""

msgid "common.top"
msgstr "Top"

msgid "common.toWithValue"
msgstr "Pentru: {$value}"

msgid "common.true"
msgstr "Adevărat"

msgid "common.type"
msgstr "Tip"

msgid "common.component"
msgstr "Componenta"

msgid "common.uninitiated"
msgstr "Neinițiat"

msgid "common.unknownError"
msgstr ""

msgid "common.unread"
msgstr "Necitit"

msgid "common.untitled"
msgstr "Fără titlu"

msgid "common.updated"
msgstr "Actualizat"

msgid "common.uploadedDate"
msgstr "Data actualizării"

msgid "common.upload"
msgstr "Incarcă"

msgid "common.uploadFailed"
msgstr "Acest fișier nu poate fi încărcat ori rezuzuit."

msgid "common.up"
msgstr "Sus"

msgid "common.addFile"
msgstr ""

msgid "common.upload.addFile"
msgstr "Încărcați fișierul"

msgid "common.upload.restore"
msgstr "Restaurați originalul"

msgid "common.upload.thumbnailPreview"
msgstr "Previzualizarea imaginii selectate."

msgid "common.upload.changeFile"
msgstr "Schimbă fișierul"

msgid "common.upload.dragFile"
msgstr "Trageți și plasați un fișier aici pentru a începe încărcarea"

msgid "common.url"
msgstr "URL"

msgid "common.user"
msgstr "Utilizator"

msgid "common.user.nonexistent"
msgstr ""

msgid "common.view"
msgstr "Vizualizare"

msgid "common.viewWithName"
msgstr ""

msgid "common.viewProfile"
msgstr "Vizualizare profil"

msgid "common.weeks"
msgstr "Săptămâni"

msgid "common.width"
msgstr "Lățime"

msgid "common.year"
msgstr "An"

msgid "common.yes"
msgstr "Da"

msgid "common.loading"
msgstr "Așteaptă"

msgid "common.plugins"
msgstr "Pluginuri"

msgid "common.metric"
msgstr "Metric"

msgid "common.count"
msgstr "Numără"

msgid "common.publicAccess"
msgstr "Acces public"

msgid "debug.databaseQueries"
msgstr "Numărul de interogări ale bazei de date"

msgid "debug.executionTime"
msgstr "Pagină generată în"

msgid "debug.memoryUsage"
msgstr "Folosirea memoriei"

msgid "debug.notes.localeListLoad"
msgstr "Încărcați lista locală \"{$localeList}\" din XML"

msgid "debug.notes.localeLoad"
msgstr "Încărcați fișierul local \"{$localeFile}\" din XML"

msgid "debug.notes.missingLocaleKey"
msgstr "Lipsește cheia locală \"{$key}\"."

msgid "debug.notes"
msgstr "Note:"

msgid "defaultMetric.title"
msgstr "Metrica implicită"

msgid "defaultMetric.availableMetrics"
msgstr "Metrica disponibilă"

msgid "editor.submissionReview.uploadFile"
msgstr "Încărcați revizia"

msgid "editor.submissionReview.uploadAttachment"
msgstr "Încărcați un fișier"

msgid "email.addAttachment"
msgstr "Adăugați un atașament"

msgid "email.addBccRecipient"
msgstr "Adăugați BCC"

msgid "email.addCcRecipient"
msgstr "Adăugați CC"

msgid "email.addToRecipient"
msgstr "Adăugați destinatar"

msgid "email.attachments"
msgstr "Atașamente"

msgid "email.bcc"
msgstr "BCC"

msgid "email.bccSender"
msgstr "Trimiteți o copie a acestui mesaj la adresa mea ({$address})"

msgid "email.body"
msgstr "Corp"

msgid "email.cc"
msgstr "CC"

msgid "email.compose"
msgstr "Trimiteți email"

msgid "email.compose.tooManyRecipients"
msgstr "Mesajul pe care încercați să îl trimiteți are prea mulți destinatari."

msgid "email.compose.tooSoon"
msgstr ""
"Încercați să trimiteți un mesaj prea devreme după trimiterea ultimului "
"mesaj. Vă rugăm să așteptați înainte de a trimite un alt mesaj."

msgid "email.compose.error"
msgstr ""
"A apărut o problemă la trimiterea unui mesaj de e-mail. Încercați din nou "
"mai târziu sau contactați administratorul de sistem."

msgid "email.email"
msgstr "Email"

msgid "email.from"
msgstr "De la"

msgid "email.invalid"
msgstr "Această adresă de email {$email} este invalidă."

msgid "email.multipart"
msgstr "Acesta este un mesaj în mai multe părți în format MIME."

msgid "email.recipient"
msgstr "Destinatar"

msgid "email.recipients"
msgstr "Destinatari"

msgid "email.sender"
msgstr "Expeditor"

msgid "email.senderName"
msgstr "Nume expeditor"

msgid "email.senderEmail"
msgstr "Email expeditor"

msgid "email.send"
msgstr "Trimiteți"

msgid "email.skip"
msgstr "Sari peste email"

msgid "email.subject"
msgstr "Subiect"

msgid "email.subjectRequired"
msgstr "Vă rugăm să furnizați un subiect de e-mail."

msgid "email.bodyRequired"
msgstr "Vă rugăm să furnizați textul corpului de e-mail."

msgid "email.to"
msgstr "Către"

msgid "form.url.invalid"
msgstr ""
"Adresa URL specificată nu este validă. Verificați-o și încercați din nou."

msgid "form.confirmSubmit"
msgstr "Sigur doriți să trimiteți acest formular?"

msgid "form.confirmSubmit.title"
msgstr "Confirmă"

msgid "form.emailRequired"
msgstr "Este necesară o adresă de email."

msgid "form.dataHasChanged"
msgstr ""
"Datele din acest formular au fost schimbate. Doriți să continuați fără a "
"salva?"

msgid "form.disallowedLocales"
msgstr "Doar următoarele limbi sunt permise: {$languages}."

msgid "form.disallowedProp"
msgstr "Această proprietate nu este permisă."

msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
msgstr "Trage fișierele aici pentru a le încărca"

msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
msgstr "Browserul dvs. nu acceptă încărcări de fișiere drag'n'drop."

msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
msgstr ""
"Vă rugăm să utilizați formularul de retragere de mai jos pentru a încărca "
"fișierele dvs."

msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
msgstr ""
"Fișierul este prea mare ({{filesize}}mb). Fișierele mai mari decât "
"{{maxFilesize}}mb nu pot fi încărcate."

msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "Fișierele de acest tip nu pot fi încărcate."

msgid "form.dropzone.dictResponseError"
msgstr ""
"Serverul a răspuns cu codul {{statusCode}}. Vă rugăm să contactați "
"administratorul de sistem dacă această problemă persistă."

msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Anulați încărcarea"

msgid "form.dropzone.dictUploadCanceled"
msgstr "Încărcare anulată"

msgid "form.dropzone.dictCancelUploadConfirmation"
msgstr "Sigur doriți să anulați această încărcare?"

msgid "form.dropzone.dictRemoveFile"
msgstr "Șterge fișier"

msgid "form.dropzone.dictMaxFilesExceeded"
msgstr "Nu mai puteți încărca fișiere."

msgid "form.errorA11y"
msgstr "Mergi la {$fieldLabel}: {$errorMessage}"

msgid "form.errorGoTo"
msgstr "Treci la următoarea eroare"

msgid "form.errorOne"
msgstr "Vă rugăm să corectați o eroare."

msgid "form.errorMany"
msgstr "Vă rugăm să corectați {$count} erori."

msgid "form.errors"
msgstr ""
"Formularul nu a fost salvat deoarece {$count} erori au fost înregistrate. Vă "
"rugăm să corectați aceste erori și încercați din nou."

msgid "form.errorsOccurred"
msgstr "Au apărut erori la procesarea acestui formular"

msgid "form.formLanguage.description"
msgstr ""
"Pentru a introduce informațiile de mai jos în limbi suplimentare, selectați "
"mai întâi limba."

msgid "form.formLanguage"
msgstr "Forma limbii"

msgid "form.contains"
msgstr "conține"

msgid "form.is"
msgstr "este"

msgid "form.startsWith"
msgstr "începe cu"

msgid "form.postRequired"
msgstr "Formularul nu a fost trimis corect."

msgid "form.csrfInvalid"
msgstr ""
"Formularul nu a putut fi depus. Este posibil să fiți deconectat. Reîncărcați "
"pagina și încercați din nou."

msgid "form.fileRequired"
msgstr "Este necesară încărcarea fișierului."

msgid "form.required"
msgstr "(* Obligatoriu)"

msgid "form.requirePrimaryLocale"
msgstr "Trebuie să completați acest câmp în {$language}."

msgid "form.requireId"
msgstr "Trebuie să furnizați un ID valid."

msgid "form.resubmit"
msgstr "Reînregistrați"

msgid "form.saved"
msgstr ""

msgid "form.saveToUpload"
msgstr "Folosiți Salvare pentru a încărca fișierul."

msgid "form.send"
msgstr "Trimite"

msgid "form.submit"
msgstr "Înregistrează"

msgid "form.invalidImage"
msgstr ""
"A fost încărcată o imagine invalidă. Formatele acceptate sunt .png, .gif, "
"sau .jpg."

msgid "form.multilingualLabel"
msgstr "{$label} în {$localeName}"

msgid "form.multilingualProgress"
msgstr "{$count}/{$total} limbă terminată"

msgid "help.help"
msgstr "Ajutor"

msgid "help.toc"
msgstr "Cuprins"

msgid "help.previous"
msgstr "Anterior"

msgid "help.next"
msgstr "Următor"

msgid "help.upALevel"
msgstr "Un nivel mai sus"

msgid "icon.checked.alt"
msgstr "Verificat"

msgid "icon.comment.alt"
msgstr "Comentariu"

msgid "icon.delete.alt"
msgstr "Șterge"

msgid "icon.edit.alt"
msgstr "Editați"

msgid "icon.folder.alt"
msgstr "Director"

msgid "icon.font_large.alt"
msgstr "Lare"

msgid "icon.font_medium.alt"
msgstr "Mediu"

msgid "icon.font_small.alt"
msgstr "Mic"

msgid "icon.info.alt"
msgstr "Info"

msgid "icon.letter.alt"
msgstr "Scrisoare"

msgid "icon.mail.alt"
msgstr "Email"

msgid "icon.unchecked.alt"
msgstr "Neverificat"

msgid "icon.view.alt"
msgstr "Vizualizare"

msgid "informationCenter.informationCenter"
msgstr "Centru de informare"

msgid "informationCenter.editorialHistory"
msgstr "Istoricul editorial"

msgid "informationCenter.addNote"
msgstr "Adăugare notă"

msgid "informationCenter.noNotes"
msgstr "Nu există note de afișat."

msgid "informationCenter.pastNotes"
msgstr "Note anterioare de revizuire"

msgid "informationCenter.deleteConfirm"
msgstr "Sigur ștergi această notă?"

msgid "informationCenter.currentHistory"
msgstr "Revizia curentă"

msgid "informationCenter.pastHistory"
msgstr "Revizii anterioare"

msgid "informationCenter.history.noItems"
msgstr "Nu sunt înregistrate evenimente."

msgid "informationCenter.history.notePosted"
msgstr "Notă nouă postată."

msgid "informationCenter.history.messageSent"
msgstr "Notificare trimisă utilizatorilor."

msgid "stageParticipants.history.messageSent"
msgstr "Notificare trimisă utilizatorilor."

msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion"
msgstr "Începeți discuția"

msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description"
msgstr "Începeți o discuție cu {$userFullName}."

msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage"
msgstr ""
"Alegeți un mesaj predefinit pe care să-l utilizați sau completați formularul "
"de mai jos."

msgid "stageParticipants.notify.message"
msgstr "Mesaj"

msgid "stageParticipants.notify.warning"
msgstr ""
"Vă rugăm să vă asigurați că ați completat câmpul de mesaje și ați inclus pe "
"altcineva decât dvs. în discuție."

msgid "stageParticipants.options"
msgstr "Privilegiile de atribuire"

msgid "stageParticipants.recommendOnly"
msgstr ""
"Acest participant are voie să recomande doar o decizie editorială și va "
"solicita unui editor autorizat să înregistreze deciziile editoriale."

msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
msgstr "Permisiuni"

msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
msgstr ""
"Permiteți acestei persoane să efectueze modificări asupra datelor "
"articolului, cum ar fi titlul, rezumatul, metadatele și alte detalii despre "
"publicație. Puteți revoca acest privilegiu dacă trimiterea a primit un "
"control final și este gata de publicare."

msgid "stageParticipants.selectedUser"
msgstr "Participant"

msgid "stageParticipants.noOptionsToHandle"
msgstr "Nu se pot face modificări privind acest participant"

msgid "locale.primary"
msgstr "Localizare primară"

msgid "locale.supported"
msgstr "Locații acceptate"

msgid "navigation.access"
msgstr "Utilizatori &amp; Roluri"

msgid "navigation.about"
msgstr "Despre revistă"

msgid "navigation.admin"
msgstr "Administrare"

msgid "navigation.archives"
msgstr "Arhivă"

msgid "navigation.breadcrumbLabel"
msgstr "Esti aici:"

msgid "navigation.breadcrumbSeparator"
msgstr "/"

msgid "navigation.tools"
msgstr "Unelte"

msgid "navigation.tools.importExport"
msgstr "Importă/Exportă"

msgid "navigation.tools.statistics"
msgstr "Statistici"

msgid "navigation.browse"
msgstr "Navigator"

msgid "navigation.backTo"
msgstr ""

msgid "navigation.browseByAuthor"
msgstr "De autor"

msgid "navigation.browseByTitle"
msgstr "De titlu"

msgid "navigation.dashboard"
msgstr "Tablou de bord"

msgid "navigation.data"
msgstr "Data"

msgid "navigation.home"
msgstr "Acasă"

msgid "navigation.infoForReaders"
msgstr "Pentru cititori"

msgid "navigation.infoForReaders.long"
msgstr "Informații pentru cititori"

msgid "navigation.items"
msgstr "{$from} - {$to} din {$total} elemente"

msgid "navigation.items.shownTotal"
msgstr "{$shown} din {$total} elemente"

msgid "navigation.login"
msgstr "Autentificare"

msgid "navigation.nextPage"
msgstr "&gt;&gt;"

msgid "navigation.nextStep"
msgstr "Pasul următor"

msgid "navigation.previousPage"
msgstr "&lt;&lt;"

msgid "navigation.previousStep"
msgstr "Pasul anterior"

msgid "navigation.publicMenu"
msgstr "Meniu public"

msgid "navigation.register"
msgstr "Înregistrare"

msgid "navigation.search"
msgstr "Caută"

msgid "navigation.settings"
msgstr "Setări"

msgid "navigation.setup"
msgstr "Configurare"

msgid "navigation.sitemap"
msgstr "Harta site"

msgid "navigation.skip.description"
msgstr "Salt la linkurile de conținut"

msgid "navigation.skip.announcements"
msgstr "Sari peste anunțuri"

msgid "navigation.skip.main"
msgstr "Salt la conținutul principal"

msgid "navigation.skip.nav"
msgstr "Salt la meniul principal de navigare"

msgid "navigation.skip.footer"
msgstr "Salt la subsolul site-ului"

msgid "navigation.stepNumber"
msgstr "Pas {$step}"

msgid "navigation.submissions"
msgstr "Manuscrise"

msgid "navigation.system"
msgstr "Sistem"

msgid "navigation.userHome"
msgstr "Acasă utilizator"

msgid "navigation.user"
msgstr "Utilizator"

msgid "navigation.userManagement"
msgstr "Gestionare utilizator"

msgid "navigation.viewFrontend"
msgstr "Vizualizați site-ul"

msgid "notification.addedAuditor"
msgstr "Adăugare auditor."

msgid "notification.removedAuditor"
msgstr "Auditorul a fost eliminat."

msgid "notification.addedQuery"
msgstr "S-a adăugat discuția"

msgid "notification.reviewAcknowledged"
msgstr "Revizuire marcată ca recunoscută. E-mail nu a fost trimis."

msgid "notification.reviewerThankedEmail"
msgstr "Email de mulțumire trimis revizorului."

msgid "notification.updatedReviewFiles"
msgstr "Examinați fișierele actualizate."

msgid "notification.allow"
msgstr "Activați aceste tipuri de notificări."

msgid "notification.addedAnnouncementType"
msgstr "A fost adăugat tipul de anunț."

msgid "notification.editedAnnouncementType"
msgstr "Tipul de anunț editat."

msgid "notification.removedAnnouncementType"
msgstr "Tipul de anunț a fost îndepărtat."

msgid "notification.removedAnnouncement"
msgstr "Anunțul a fost îndepărtat."

msgid "notification.addedAuthor"
msgstr "Autor adăugat."

msgid "notification.editedAuthor"
msgstr "Autor editat."

msgid "notification.confirmError"
msgstr "A apărut o eroare la confirmarea abonamentului."

msgid "notification.confirmSuccess"
msgstr "Ați fost înregistrat cu succes."

msgid "notification.email"
msgstr "Nu-mi trimiteți un e-mail pentru aceste tipuri de notificări."

msgid "notification.noneExist"
msgstr "Nu aveți notificări în acest moment."

msgid "notification.addedNote"
msgstr "Notă postată."

msgid "notification.removedNote"
msgstr "Notă ștearsă."

msgid "notification.removedFile"
msgstr "Fișier îndepărtat."

msgid "notification.removedSubmission"
msgstr "Înregistrare eliminată."

msgid "notification.notification"
msgstr "Notificare"

msgid "notification.notifications"
msgstr "Notificări"

msgid "notification.sentNotification"
msgstr "Notificare trimisă."

msgid "notification.settings"
msgstr "Setări notificare"

msgid "notification.settingsDescription"
msgstr ""
"Selectați evenimentele despre care doriți să fiți notificat. Debifarea unui "
"element va împiedica ca notificările despre  evenimentsă apară în sistem și, "
"de asemenea, să vă fie trimise prin e-mail. Evenimentele verificate vor "
"apărea în sistem și aveți o opțiune suplimentară pentru a primi sau nu "
"aceeași notificare prin e-mail."

msgid "notification.reminderError"
msgstr ""
"A apărut o eroare la trimiterea parolei, asigurați-vă că ați introdus corect "
"adresa dvs. de e-mail."

msgid "notification.reminderSent"
msgstr ""
"A apărut o eroare la trimiterea parolei, asigurați-vă că ați introdus corect "
"adresa dvs. de e-mail."

msgid "notification.savedSubmissionMetadata"
msgstr "Metadatele de înregistrare au fost salvate."

msgid "notification.sendNotificationConfirmation"
msgstr "Trimiteți email de notificare către toți utilizatorii"

msgid "search.author"
msgstr "De autor"

msgid "search.abstract"
msgstr "Rezumat"

msgid "search.advancedFilters"
msgstr "Filtre avansate"

msgid "search.advancedSearchMore"
msgstr "Mai multe opțiuni de căutare"

msgid "search.advancedSearchLess"
msgstr "Ascundeți mai multe opțiuni de căutare"

msgid "search.searchAgain"
msgstr "Caută din nou"

msgid "search.cli.rebuildIndex.clearingIndex"
msgstr "Curățire index"

msgid "search.cli.rebuildIndex.done"
msgstr "gata"

msgid "search.cli.rebuildIndex.error"
msgstr "eroare"

msgid "search.cli.rebuildIndex.result"
msgstr "{$numIndexed} articole indexate"

msgid "search.coverage"
msgstr "Acoperire"

msgid "search.date"
msgstr "Data publicării"

msgid "search.dateFrom"
msgstr "Publicat după"

msgid "search.dateTo"
msgstr "Publicat înainte"

msgid "search.deleteFilter"
msgstr "Șterge"

msgid "search.discipline"
msgstr "Discipline"

msgid "search.fullText"
msgstr "Text complet"

msgid "search.indexTerms"
msgstr "Termenii indexului"

msgid "search.indexTermsLong"
msgstr "Toate câmpurile indexului de termeni"

msgid "search.matchAll"
msgstr "Potriviți toate categoriile"

msgid "search.noResults"
msgstr "Fără rezultate"

msgid "search.operator.and"
msgstr "și"

msgid "search.operator.not"
msgstr "nu"

msgid "search.operator.or"
msgstr "ori"

msgid "search.SearchFor"
msgstr "Caută pentru"

msgid "search.searchResults"
msgstr "Rezultatele căutării"

msgid "search.searchResults.foundSingle"
msgstr ""

msgid "search.searchResults.foundPlural"
msgstr ""

msgid "search.subject"
msgstr "Cuvinte cheie"

msgid "search.titleIndex"
msgstr "Navigator index titluri"

msgid "search.title"
msgstr "Titlu"

msgid "search.typeMethodApproach"
msgstr "Tip (metodă/abordare)"

msgid "grid.action.downloadFile"
msgstr "Descărcați acest fișier"

msgid "context.path"
msgstr "Cale"

#, fuzzy
msgid "review.ensuringAnonymousReview"
msgstr "Asigurarea unei revizii în orb"

msgid "grid.action.showReviewPolicy"
msgstr "Citiți politica actuală de revizuire"

msgid "grid.action.deleteNotification"
msgstr "Ștergeți sarcina"

msgid "grid.action.markNew"
msgstr "Marcaj nou"

msgid "grid.action.markRead"
msgstr "Marcaj citit"

msgid "dashboard.tasks"
msgstr "Sarcini"

msgid "dashboard.myQueue"
msgstr "În așteptare"

msgid "review.anonymousPeerReview.title"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
"<p>Asigurarea integrității revizuirii „în orb” pentru manuscrisele "
"înregistrate, presupune luarea tuturor măsurilor pentru a împiedica ca "
"identitățile revizorilor să fie cunoscute de autori și invers. Aceasta "
"implică ca autorii, editorii și recenzorii (care încarcă documente ca parte "
"a revizuirii lor) să verifice dacă au fost făcuți toți pașii în ceea "
"referitori la curățirea de date personale a textului și a proprietăților "
"fișierelor încărcare după cum urmează:</p>\n"
"<ul><li>Autorii manuscrisului și-au șters numele din text, au înlocuit cu "
"„Autor” inclusiv anul folosit în referințe și notele de subsol,etc.</li>\n"
"<li>Autorii manuscrisului au eliminat informațiile personale din "
"proprietățile fișierului, urmând pașii următori:\n"
"<ul><li>Microsoft Word pentru Windows:\n"
"<ul><li>Go to File</li>\n"
"<li>Select Info</li>\n"
"<li>Click pe Check for Issues</li>\n"
"<li>Click pe Inspect Document</li>\n"
"<li>În Document Inspector dialog box, bifați căsuțele pentru a alege tipul "
"de conținut ascuns pe care doriți să îl inspectați.</li>\n"
"<li>Click Remove All</li>\n"
"<li>Click Close</li>\n"
"<li>Salvați documentul</li></ul>\n"
"<li>Microsoft Word for MacOS:\n"
"<ul><li>Go to Tools</li>\n"
"<li>Click Protect Document</li>\n"
"<li>Select Remove personal information for this file on save</li>\n"
"<li>Click OK and save the file</li></ul></li>\n"
"<li>PDF:\n"
"<ul><li>Go to File</li>\n"
"<li>Select Properties</li>\n"
"<li>Remove any name in the author field</li>\n"
"<li>Click OK</li>\n"
"<li>Save the document</li></ul></li></ul>\n"

msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
msgstr "Revizuire program"

msgid "reviewer.submission.reviewRequestDate"
msgstr "Cererea editorului"

msgid "reviewer.submission.responseDueDate"
msgstr "Data limită de răspuns"

msgid "reviewer.submission.reviewDueDate"
msgstr "Data limită de revizie"

msgid "submission.task.responseDueDate"
msgstr "Data limită de răspuns"

msgid "navigation.goBack"
msgstr "Mergi înapoi"

msgid "notification.addedReviewer"
msgstr ""
"{$reviewerName} a fost desemnat să examineze acest manuscris și a trimis o "
"notificare prin e-mail."

msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
msgstr ""
"{$reviewerName} a fost desemnat să examineze acest manuscris și nu a trimis "
"o notificare prin e-mail."

msgid "notification.removedReviewer"
msgstr "Evaluatorul a fost eliminat."

msgid "notification.cancelledReviewer"
msgstr "Evaluatorul a fost anulat."

msgid "notification.reinstatedReviewer"
msgstr "Evaluatorul s-a reintegrat."

msgid "notification.addedStageParticipant"
msgstr "Utilizator adăugat ca participant la etapă."

msgid "notification.editStageParticipant"
msgstr "Sarcina de etapă a fost modificată."

msgid "notification.type.newAnnouncement"
msgstr "Anunț nou."

msgid "notification.type.reviewAssignment"
msgstr "Revizuire în așteptare."

msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated"
msgstr "Revizuire în așteptare."

msgid "notification.type.auditorRequest"
msgstr "Cerere de audit pentru \"{$file}\""

msgid "notification.type.allReviewsIn"
msgstr "Toți recenzorii au răspuns și este nevoie de o decizie în {$stage}."

msgid "notification.type.allRevisionsIn"
msgstr ""
"Un fișier revizuit a fost încărcat pentru a fi luat în considerare pentru "
"editare în {$stage}."

msgid "notification.type.pendingRevisions"
msgstr "Revizuire considerată în {$stage}."

msgid "notification.type.pendingRevisions.title"
msgstr "Revizuire înregistrată în {$stage}."

msgid "notification.type.metadataModified"
msgstr "Metadatele \"{$title}'s\" au fost modificate."

msgid "notification.type.reviewerComment"
msgstr "Un revizor a comentat \"{$title}\"."

msgid "notification.signedFile"
msgstr "Fișier considerat."

msgid "user.email"
msgstr ""

msgid "user.authorization.submissionFile"
msgstr ""
"Utilizatorul curent nu este autorizat să acceseze fișierul de trimitere "
"specificat."

msgid "user.authorization.invalidPublication"
msgstr "Publicare nevalidă."

msgid "user.authorization.invalidSubmission"
msgstr "Înregistrare nevalidă."

msgid "user.authorization.invalidRepresentation"
msgstr "Reprezentare nevalidă."

msgid "user.authorization.invalidReviewRound"
msgstr ""

msgid "user.authorization.invalidQuery"
msgstr ""

msgid "user.authorization.unauthorizedNote"
msgstr ""

msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment"
msgstr ""

msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
msgstr ""
"În prezent, nu aveți suficiente privilegii pentru a vizualiza trimiterea. Vă "
"rugăm să vă editați profilul pentru a vă asigura că vi s-au acordat rolurile "
"corespunzătoare în „Înregistrare ca ca”."

msgid "user.authorization.submissionAuthor"
msgstr ""
"Utilizatorul curent nu este autorul trimiterii solicitate. Vă rugăm să "
"verificați dacă sunteți autentificat cu contul de utilizator corect."

msgid "user.register.form.privacyConsentLabel"
msgstr ""

msgid "notification.type.queryActivity"
msgstr "Activitate de discuție."

msgid "notification.type.queryAdded"
msgstr "Discuția a fost adăugată."

msgid "notification.type.assignCopyeditors"
msgstr ""
"Alocați un editor de conținut folosind linkul Atribuie din lista "
"Participanți."

msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
msgstr "Editor de conținut în așteptare."

msgid "notification.type.roundStatusTitle"
msgstr "Status Runda {$round}"

msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Rezumatul raportului statistic."

msgid "notification.type.editorialReport.contents"
msgstr ""
"Acesta este o reamintire pentru a verifica starea de sănătate a jurnalului "
"dvs. prin raportul editorial."

msgid "semicolon"
msgstr "{$label}:"

msgid "notification.editedNavigationMenuItem"
msgstr "Elementul meniului de navigare a fost actualizat cu succes"

msgid "notification.removedNavigationMenuItem"
msgstr "Elementul de meniu de navigare a fost eliminat cu succes"

msgid "notification.addedNavigationMenuItem"
msgstr "Elementul de meniu de navigare a fost adăugat cu succes"

msgid "notification.addedNavigationMenu"
msgstr "Meniul de navigare a fost adăugat cu succes"

msgid "notification.editedNavigationMenu"
msgstr "Meniul de navigare a fost actualizat cu succes"

msgid "notification.removedNavigationMenu"
msgstr "Meniul de navigare a fost eliminat cu succes"

msgid "list.viewMore"
msgstr "Arată mai multe detalii despre {$name}"

msgid "list.viewLess"
msgstr "Ascunde detaliile despre {$name}"

msgid "validator.accepted"
msgstr "Vă rugăm să acceptați acest element .."

msgid "validator.active_url"
msgstr "Acesta nu este un URL valid."

msgid "validator.after"
msgstr "Această dată trebuie să fie după {$date}."

msgid "validator.alpha"
msgstr "Aceasta poate conține doar litere."

msgid "validator.alpha_dash"
msgstr "Acest lucru nu poate conține decât litere, numere, liniuțe. etc."

msgid "validator.alpha_dash_period"
msgstr ""

msgid "validator.alpha_num"
msgstr "Acesta poate conține doar litere și numere."

msgid "validator.array"
msgstr "Acesta nu este un tablou valid."

msgid "validator.before"
msgstr "Această dată trebuie să fie înainte {$date}."

msgid "validator.between.numeric"
msgstr "Aceasta trebuie să fie între {$min} și {$max}."

msgid "validator.between.file"
msgstr "Acesta trebuie să fie între {$min} și {$max} kilobiți."

msgid "validator.between.string"
msgstr "Acesta trebuie să fie între {$min} și {$max} caractere."

msgid "validator.between.array"
msgstr "Acesta trebuie să fie între {$min} și {$max} elemente."

msgid "validator.boolean"
msgstr "Acest câmp trebuie să fie adevărat sau fals."

msgid "validator.confirmed"
msgstr "Confirmarea pentru acest câmp nu se potrivește."

msgid "validator.currency"
msgstr "Aceasta nu este o monedă valabilă."

msgid "validator.date"
msgstr "Aceasta nu este o dată valabilă."

msgid "validator.date_format"
msgstr "Acesta nu corespunde formatului {$format}."

msgid "validator.different"
msgstr "{$attribute} și {$other} trebuie să difere neapărat."

msgid "validator.digits"
msgstr "Acesta trebuie să fie de {$digits} digiți lungime."

msgid "validator.digits_between"
msgstr "Acesta trebuie să fie între {$min} și {$max} digiți."

msgid "validator.email"
msgstr "Aceasta nu este o adresă de email validă."

msgid "validator.exists"
msgstr "{$attribute} selectat este invalid."

msgid "validator.filled"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu."

msgid "validator.image"
msgstr "Aceasta trebuie să fie o imagine."

msgid "validator.in"
msgstr "{$attribute} selectat este invalid."

msgid "validator.integer"
msgstr "Acesta nu este un număr întreg valid."

msgid "validator.ip"
msgstr "Aceasta nu este o adresă IP validă."

msgid "validator.issn"
msgstr "Acesta nu este un ISSN valid."

msgid "validator.json"
msgstr "Acesta nu este un șir JSON valid."

msgid "validator.locale"
msgstr "Această limbă nu este acceptată."

msgid "validator.localeExpected"
msgstr ""
"Acest câmp este multilingvistic. Pentru fiecare limbă acceptată trebuie "
"furnizate valori separate."

msgid "validator.localeKey"
msgstr ""
"Limbile trebuie specificate folosind codul local. Exemple: en_US, fr_CA, "
"sr_RS @ chirilic."

msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Acesta nu poate fi mai mare de {$max}."

msgid "validator.max.file"
msgstr "Acesta nu poate fi mai mare de {$max} kilobiți."

msgid "validator.max.string"
msgstr "Acesta nu poate fi mai mare de {$max} caractere."

msgid "validator.max.array"
msgstr "Acesta nu poate avea mai mult de {$max} caractere."

msgid "validator.mimes"
msgstr "Acesta trebuie să fie un fișier de tip {$values}."

msgid "validator.min.numeric"
msgstr "Acesta trebuie să fie cel puțin {$min}."

msgid "validator.min.file"
msgstr "Acesta trebuie să fie cel puțin {$min} kilobiți."

msgid "validator.min.string"
msgstr "Acesta trebuie să fie cel puțin {$min} caractere."

msgid "validator.min.array"
msgstr "Acesta trebuie să aibă cel puțin {$min} elemente."

msgid "validator.not_in"
msgstr "{$attribute} atributul selectat este invalid."

msgid "validator.numeric"
msgstr "Acesta nu este un număr valid."

msgid "validator.orcid"
msgstr "Acesta nu este un ORCID valid."

msgid "validator.present"
msgstr "Câmpul {$attribute} trebuie să fie prezent."

msgid "validator.regex"
msgstr "Acesta nu este formatat corect."

msgid "validator.required"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu."

msgid "validator.required_if"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu când {$other} este {$value}."

msgid "validator.required_unless"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu dacă nu {$other} este în {$values}."

msgid "validator.required_with"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu când {$values} este prezent."

msgid "validator.required_with_all"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu când {$values} este prezent."

msgid "validator.required_without"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu când {$values} nu este prezent."

msgid "validator.required_without_all"
msgstr ""
"Acest câmp este obligatoriu când nici unul dintre {$values} nu este prezent."

msgid "validator.same"
msgstr "{$attribute} și {$other} trebuie să se potrivească."

msgid "validator.size.numeric"
msgstr "Aceasta trebuie să fie {$size}."

msgid "validator.size.file"
msgstr "Aceasta trebuie să fie {$size} kilobiți."

msgid "validator.size.string"
msgstr "Aceasta trebuie să fie {$size} caractere."

msgid "validator.size.array"
msgstr "Acesta trebuie să conțină {$size} elemente."

msgid "validator.string"
msgstr "Acesta nu este un șir valid."

msgid "validator.timezone"
msgstr "Acesta nu este un fus orar valid."

msgid "validator.unique"
msgstr "{$attribute} a fost deja luat."

msgid "validator.url"
msgstr "Acesta nu este un URL valid."

#~ msgid "notification.addedAnnouncement"
#~ msgstr "Anunțul a fost adăugat."

#~ msgid "form.missingRequired"
#~ msgstr "Acest câmp este obligatoriu."

#~ msgid "form.errorUnknown"
#~ msgstr ""
#~ "A apărut o eroare neașteptată. Este posibil să fiți deconectat. "
#~ "Reîncărcați pagina și încercați din nou."

#~ msgid "search.noKeywordError"
#~ msgstr "Potriviți toate categoriile."

#~ msgid "notification.editedAnnouncement"
#~ msgstr "Anunțul a fost editat."

3g86 2022