JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/www/journal/lib/pkp/locale/fr_CA/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/www/journal/lib/pkp/locale/fr_CA/submission.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 21:52+0000\n"
"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] <marie-helene."
"vezina@umontreal.ca>\n"
"Language-Team: French (Canada) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"submission/fr_CA/>\n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "author.editPublishedDisabled"
msgstr ""
"Les auteures et auteurs de cette publication ne peuvent être édités puisque "
"celle-ci a déjà été publiée."

msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "Aucune publication de cet auteur ou cette auteure n'a pu être trouvée."

# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-23T04:40:30 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal.
msgid "author.submit.submissionCitations"
msgstr ""
"Fournir une liste structurée de références pour les travaux cités dans cette "
"soumission. Veuillez séparer chaque référence par une ligne vide."

msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
msgstr ""
"De nouvelles évaluations ont été soumises et sont examinées par le,la "
"rédacteur-trice."

msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
msgstr ""
"Un ou plusieurs évaluateurs-trices ont outrepassé leur date limite. L'équipe "
"éditoriale a été informée et prendra des mesures pour s'assurer que les "
"évaluations soient complétées. Vous n'avez aucune action à effectuer pour le "
"moment. Vous serez informé-e lorsqu'une décision aura été prise."

msgid "submission.confirm.message"
msgstr ""
"Votre soumission est complète et prête à être envoyée. Vous pouvez faire une "
"dernière vérification et corriger, s'il y a lieu, les informations que vous "
"avez saisies. Lorsque vous serez prêt-e, cliquez sur « Terminer la "
"soumission »."

msgid "submission.submit.availableUserGroups"
msgstr "Soumis en tant que"

msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
msgstr ""
"Sélectionner le rôle qui décrit le mieux votre contribution à cette "
"soumission."

msgid "submission.submit.contactConsent"
msgstr "Coordonnées du,de la responsable"

msgid "submission.submit.contactConsentDescription"
msgstr "Oui, je souhaite être contacté-e à propos de cette soumission."

msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers"
msgstr ""
"Soumettre sous l'un des rôles suivants si vous souhaitez pouvoir modifier et "
"publier vous-même cette soumission : {$managerGroups}"

msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr "Liste de vérification de la soumission"

msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
msgstr ""
"Vous devez lire et reconnaître que vous avez rempli les conditions ci-"
"dessous avant de poursuivre."

msgid "submission.submit.submissionComplete"
msgstr "Soumission complète"

msgid "submission.submit.submissionCompleteThanks"
msgstr ""
"Merci de votre intérêt à vouloir publier dans la revue « {$contextName} »."

msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgreementLabel"
msgstr "Acceptation de la déclaration de droit d'auteur"

msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgree"
msgstr ""
"J'accepte et respecterai les conditions de la déclaration de droit d'auteur."

msgid "submission.submit.genre.label"
msgstr "Quel type de fichier est-ce ?"

msgid "submission.submit.genre.description"
msgstr "Choisir l'option qui décrit le mieux ce fichier."

msgid "submission.submit.genre.error"
msgstr "Veuillez sélectionner le type de fichier pour chaque téléversement."

msgid "submission.submit.removeConfirm"
msgstr "Êtes-vous certain-e de vouloir retirer ce fichier ?"

msgid "submission.submit.whatNext"
msgstr "Quelle est la prochaine étape ?"

msgid "submission.submit.whatNext.forNow"
msgstr "Pour le moment, vous pouvez :"

msgid "submission.submit.whatNext.review"
msgstr "Réviser cette soumission"

msgid "submission.submit.whatNext.create"
msgstr "Faire une nouvelle soumission"

msgid "submission.submit.whatNext.return"
msgstr "Revenir à votre tableau de bord"

msgid "submission.submit.extendedMetadata"
msgstr "Métadonnées additionnelles"

msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName"
msgstr "Courriel d'inscription CrossRef"

msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage"
msgstr ""
"Veuillez saisir un courriel d'inscription CrossRef valide. Vous pouvez "
"inscrire votre courriel gratuitement sur le site Web de CrossRef."

msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
msgstr "Clé API ISBNdb"

msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
msgstr ""
"Veuillez saisir votre clé API ISBNdb. Si vous n'avez pas encore de clé, vous "
"pouvez en demandez une gratuitement au projet ISBNdb."

msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName"
msgstr "Courriel d'inscription PubMed"

msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage"
msgstr ""
"Veuillez saisir un courriel d'inscription PubMed valide si vous en avez un."

msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName"
msgstr "Clé API WorldCat"

msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.validationMessage"
msgstr "Veuillez saisir une clé API WorldCat valide si vous en avez une."

msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.displayName"
msgstr "Module de références"

msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage"
msgstr "Veuillez sélectionner l'un des modules de références fournis."

msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName"
msgstr ""
"Ne pas utiliser par défaut (sera tout de même disponible pour le,la "
"rédacteur-trice)"

msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage"
msgstr ""
"Erreur interne. Une valeur non valide a été affectée au paramètre « optional "
"filter ». Veuillez le signaler comme un bogue."

msgid "metadata.property.displayName.author"
msgstr "Auteurs-es"

msgid "metadata.property.validationMessage.author"
msgstr ""
"Pour de meilleurs résultats, les auteurs-es devraient être saisis-es dans le "
"format suivant : Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."

msgid "metadata.property.displayName.editor"
msgstr "Rédacteurs-trices"

msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
msgstr ""
"Pour de meilleurs résultats, les rédacteurs-trices devraient être saisis-es "
"dans le format suivant : Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."

msgid "metadata.property.displayName.article-title"
msgstr "Titre de l'article"

msgid "metadata.property.validationMessage.article-title"
msgstr "Veuillez saisir un titre d'article/de communication valide."

msgid "metadata.property.displayName.source"
msgstr "Titre de la publication (livre/revue)"

msgid "metadata.property.validationMessage.source"
msgstr "Veuillez saisir un titre de publication (livre/revue) valide."

msgid "metadata.property.displayName.date"
msgstr "Date de publication"

msgid "metadata.property.validationMessage.date"
msgstr "Veuillez saisir une date de publication valide (format : AAAA-MM-JJ)."

msgid "metadata.property.displayName.access-date"
msgstr "Date du dernier accès"

msgid "metadata.property.validationMessage.access-date"
msgstr "Veuillez saisir une date d'accès valide (format : AAAA-MM-JJ)."

msgid "metadata.property.displayName.issue"
msgstr "Numéro"

msgid "metadata.property.validationMessage.issue"
msgstr "Veuillez saisir un numéro valide."

msgid "metadata.property.displayName.volume"
msgstr "Volume"

msgid "metadata.property.validationMessage.volume"
msgstr "Veuillez saisir un volume valide."

msgid "metadata.property.displayName.season"
msgstr "Saison"

msgid "metadata.property.validationMessage.season"
msgstr "Veuillez saisir un identifiant de saison valide."

msgid "metadata.property.displayName.chapter-title"
msgstr "Titre du chapitre"

msgid "metadata.property.validationMessage.chapter-title"
msgstr "Veuillez saisir un titre de chapitre valide."

msgid "metadata.property.displayName.edition"
msgstr "Édition"

msgid "metadata.property.validationMessage.edition"
msgstr "Veuillez saisir une édition valide."

msgid "metadata.property.displayName.series"
msgstr "Collection"

msgid "metadata.property.validationMessage.series"
msgstr "Veuillez saisir une collection valide."

msgid "metadata.property.displayName.supplement"
msgstr "Supplément"

msgid "metadata.property.validationMessage.supplement"
msgstr "Veuillez saisir un supplément valide."

msgid "metadata.property.displayName.conf-date"
msgstr "Date de la conférence"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-date"
msgstr "Veuillez saisir une date de conférence valide (format : AAA-MM-JJ)."

msgid "metadata.property.displayName.conf-loc"
msgstr "Lieu de la conférence"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-loc"
msgstr "Veuillez saisir un lieu de conférence valide."

msgid "metadata.property.displayName.conf-name"
msgstr "Nom de la conférence"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-name"
msgstr "Veuillez saisir un nom de conférence valide."

msgid "metadata.property.displayName.conf-sponsor"
msgstr "Organisme subventionnaire de la conférence"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-sponsor"
msgstr "Veuillez saisir un organisme subventionnaire de la conférence valide."

msgid "metadata.property.displayName.institution"
msgstr "Établissement"

msgid "metadata.property.validationMessage.institution"
msgstr "Veuillez saisir une institution valide."

msgid "metadata.property.displayName.fpage"
msgstr "Première page"

msgid "metadata.property.validationMessage.fpage"
msgstr ""
"Veuillez saisir une première page valide (doit être une valeur numérique)."

msgid "metadata.property.displayName.lpage"
msgstr "Dernière page"

msgid "metadata.property.validationMessage.lpage"
msgstr ""
"Veuillez saisir une dernière page valide (doit être une valeur numérique)."

msgid "metadata.property.displayName.size"
msgstr "Nombre de pages"

msgid "metadata.property.validationMessage.size"
msgstr ""
"Veuillez saisir un nombre de pages valide (doit être une valeur numérique)."

msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc"
msgstr "Lieu d'édition"

msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-loc"
msgstr "Veuillez saisir un lieu d'édition valide."

msgid "metadata.property.displayName.publisher-name"
msgstr "Nom de l'éditeur"

msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-name"
msgstr "Veuillez saisir un nom d'éditeur valide."

msgid "metadata.property.displayName.isbn"
msgstr "ISBN"

msgid "metadata.property.validationMessage.isbn"
msgstr "Veuillez saisir un ISBN valide (9 ou 13 chiffres)."

msgid "metadata.property.displayName.issn"
msgstr "ISSN (imprimé)"

msgid "metadata.property.validationMessage.issn"
msgstr "Veuillez saisir un ISSN de l'imprimé valide."

msgid "metadata.property.displayName.eissn"
msgstr "ISSN (numérique)"

msgid "metadata.property.validationMessage.eissn"
msgstr "Veuillez saisir un ISSN numérique valide."

msgid "metadata.property.displayName.doi"
msgstr "DOI"

msgid "metadata.property.validationMessage.doi"
msgstr "Veuillez saisir un DOI valide."

msgid "metadata.property.displayName.publisher-id"
msgstr "ID de publication personnalisé"

msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-id"
msgstr "Veuillez saisir un ID de publication personnalisé valide."

msgid "metadata.property.displayName.coden"
msgstr "CODEN"

msgid "metadata.property.validationMessage.coden"
msgstr "Veuillez saisir un CODEN valide."

msgid "metadata.property.displayName.sici"
msgstr "SICI"

msgid "metadata.property.validationMessage.sici"
msgstr "Veuillez saisir un SICI valide."

msgid "metadata.property.displayName.pmid"
msgstr "PMID"

msgid "metadata.property.validationMessage.pmid"
msgstr "Veuillez saisir un PMID valide."

msgid "metadata.property.displayName.uri"
msgstr "Lien vers la publication"

msgid "metadata.property.validationMessage.uri"
msgstr "Veuillez saisir un lien alternatif à la publication valide."

msgid "metadata.property.displayName.comment"
msgstr "Commentaire"

msgid "metadata.property.validationMessage.comment"
msgstr "Veuillez saisir un commentaire valide."

msgid "metadata.property.displayName.annotation"
msgstr "Annotation"

msgid "metadata.property.validationMessage.annotation"
msgstr "Veuillez saisir une annotation valide."

msgid "metadata.property.displayName.publication-type"
msgstr "Type de publication"

msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type"
msgstr ""
"Veuillez vous assurer de toujours sélectionner un type de publication. Les "
"valeurs présentement prises en charge sont « livre » (pour les livres et "
"chapitres de livre) et « revue » (pour les articles de revue). Autrement, le "
"formatage de la référence ne s'effectuera pas correctement."

msgid "metadata.property.displayName.title-type"
msgstr "Type du titre"

msgid "metadata.property.validationMessage.title-type"
msgstr ""
"Assurez-vous d'avoir établi un type de titre valide. Les valeurs acceptées "
"sont « abrégé », « traduit », « alternatif » et « uniforme »."

msgid "metadata.property.displayName.nonSort"
msgstr "Une portion du titre a été ignorée pendant le tri"

msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort"
msgstr ""
"Saisir seulement les premiers caractères du titre qui devraient être ignorés "
"au moment du tri alphabétique du titre."

msgid "metadata.property.displayName.title"
msgstr "Titre"

msgid "metadata.property.validationMessage.title"
msgstr "Veuillez saisir un titre valide."

msgid "metadata.property.displayName.subTitle"
msgstr "Sous-titre"

msgid "metadata.property.validationMessage.subTitle"
msgstr "Veuillez saisir un sous-titre valide."

msgid "metadata.property.displayName.partNumber"
msgstr "Numéro de la partie"

msgid "metadata.property.validationMessage.partNumber"
msgstr "Veuillez saisir un numéro valide pour la partie."

msgid "metadata.property.displayName.partName"
msgstr "Nom de la partie"

msgid "metadata.property.validationMessage.partName"
msgstr "Veuillez saisir un nom valide pour la partie."

msgid "metadata.property.displayName.name-type"
msgstr "Type de nom"

msgid "metadata.property.validationMessage.name-type"
msgstr ""
"Assurez-vous de choisir un type de nom valide. Les valeurs acceptées sont « "
"personnel » , « corporatif » et « conférence »."

msgid "metadata.property.displayName.abstract"
msgstr "Résumé"

msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned"
msgstr "Non assignées"

msgid "common.queue.long.myAssigned"
msgstr "Soumissions qui me sont assignées"

msgid "common.queue.long.submissionsArchived"
msgstr "Soumissions archivées"

msgid "submission.authors"
msgstr "Auteurs-es"

msgid "submission.authorBiography"
msgstr "Biographie de l'auteur-e"

msgid "submission.authorBiographies"
msgstr "Bibliographies de l'auteur-e"

msgid "submission.authorWithAffiliation"
msgstr "{$name}, {$affiliation}"

msgid "submission.shortAuthor"
msgstr "{$author} et al."

msgid "submission.representationOfTitle"
msgstr "{$representation} de {$title}"

msgid "submission.mySubmissions"
msgstr "Mes soumissions"

msgid "submission.addFile"
msgstr "Téléverser un fichier"

msgid "submission.additionalFiles"
msgstr "Fichiers supplémentaires"

msgid "submission.agencies"
msgstr "Organismes"

msgid "submission.abstractViews"
msgstr "Consultations de la page du résumé"

msgid "submission.accepted"
msgstr "Accepté-e"

msgid "submission.acknowledge"
msgstr "Envoyer un accusé de réception"

msgid "submission.ask"
msgstr "Demander"

msgid "submission.attachedFile"
msgstr "Fichier joint"

msgid "submission.backToSubmissionEditing"
msgstr "Retour à la révision de la soumission"

msgid "submission.changeComments"
msgstr "Modifier pour"

msgid "submission.changeFile"
msgstr "Modifier le fichier"

msgid "submission.citations"
msgstr "Références"

msgid "submission.citations.description"
msgstr ""
"Inscrire chacune des références sur une nouvelle ligne afin qu'elles "
"puissent être extraites."

msgid "submission.parsedCitations"
msgstr "Références extraites"

msgid "submission.parsedCitations.DOI"
msgstr "DOI"

msgid "submission.parsedCitations.description"
msgstr ""
"Les références suivantes ont été extraites et seront liées aux métadonnées "
"de la soumission."

msgid "submission.parsedAndSaveCitations"
msgstr "Références extraites et sauvegardées"

msgid "submission.comments.addComment"
msgstr "Ajouter un commentaire"

msgid "submission.comments.comments"
msgstr "Commentaires"

msgid "submission.comments.confirmDelete"
msgstr "Êtes-vous certain-e de vouloir supprimer ce commentaire ?"

msgid "submission.comments.corrections"
msgstr "Corrections"

msgid "submission.comments.editComment"
msgstr "Modifier un commentaire"

msgid "submission.comments.importPeerReviews"
msgstr "Importer les évaluations par les pairs"

msgid "submission.comments.addReviews"
msgstr "Ajouter les évaluations au courriel"

msgid "submission.comments.importPeerReviews.reviewerLetter"
msgstr "Évaluateur-trice {$reviewerLetter} :"

msgid "submission.comments.noComments"
msgstr "Aucun commentaire"

msgid "submission.comments.noReviews"
msgstr "Aucune évaluation"

msgid "submission.comments.review"
msgstr "Évaluation"

msgid "submission.comments.sendDecisionToReviewers"
msgstr "Envoyer la décision éditoriale aux évaluateurs-trices"

msgid "submission.comments.subject"
msgstr "Objet"

msgid "submission.complete"
msgstr "Complétée"

msgid "submission.contributors"
msgstr "Liste des contributeurs-trices"

msgid "submission.copyedited"
msgstr "Version(s) révisée(s)"

msgid "submission.copyediting"
msgstr "Révision"

msgid "submission.queryNoteFiles"
msgstr "Fichier(s) de discussion"

msgid "submission.coverage"
msgstr "Renseignements sur la couverture du contenu"

msgid "submission.done"
msgstr "Terminé"

msgid "submission.downloads"
msgstr "Téléchargements"

msgid "submission.dueDate"
msgstr "Date d'échéance"

msgid "submission.due"
msgstr "Échéance"

msgid "submission.editing"
msgstr "Révision"

msgid "submission.editMetadata"
msgstr "Modifier les métadonnées"

msgid "submission.editorial"
msgstr "Révision"

msgid "submission.email.backToEmailLog"
msgstr "Retour au registre de courriels"

msgid "submission.email.confirmClearLog"
msgstr ""
"Êtes-vous certain-e de vouloir effacer le registre de courriels pour cette "
"soumission ?"

msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry"
msgstr ""
"Êtes-vous certain-e de vouloir supprimer cette entrée du registre des "
"courriels ?"

msgid "submission.email.deleteLogEntry"
msgstr "Supprimer l'entrée du registre"

msgid "submission.emailLog"
msgstr "Registre de courriels"

msgid "submission.event.participantAdded"
msgstr ""
"{$name} ({$username}) a été ajouté-e à cette soumission en tant que "
"{$userGroupName}."

msgid "submission.event.participantRemoved"
msgstr ""
"« {$name} » ({$username}) ne fait plus partie du groupe {$userGroupName}."

msgid "submission.event.backToEventLog"
msgstr "Retour au registre d'événements"

msgid "submission.event.confirmClearLog"
msgstr ""
"Êtes-vous certain-e de vouloir effacer le registre d'évènements pour cette "
"soumission ?"

msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry"
msgstr ""
"Êtes-vous certain-e de vouloir supprimer cette entrée du registre "
"d'événements ?"

msgid "submission.event.deleteLogEntry"
msgstr "Supprimer l'entrée du registre"

msgid "submission.event.submissionSubmitted"
msgstr "Soumission initiale complétée."

msgid "submission.event.fileRevised"
msgstr ""
"La révision « {$name} » a été téléversée pour le fichier {$submissionFileId}."

msgid "submission.event.general.metadataUpdated"
msgstr "Métadonnées de la soumission mises à jour"

msgid "submission.event.general.suppFileUpdated"
msgstr "Fichier de la soumission mis à jour"

msgid "submission.event.reviewer.reviewAcceptedByProxy"
msgstr "Tâche d'évaluation acceptée par procuration"

msgid "submission.event.reviewer.reviewAccepted"
msgstr "Tâche d'évaluation acceptée"

msgid "submission.event.reviewer.reviewDeclined"
msgstr "Tâche d'évaluation refusée"

msgid "submission.event.reviewer.reviewDueDate"
msgstr "Date d'échéance modifiée de l'évaluation"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerAssigned"
msgstr "Évaluateur-trice assigné-e à une soumission"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerRated"
msgstr "Notation de l'évaluateur-trice soumise"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerUnassigned"
msgstr "Évaluateur-trice non assigné-e à une soumission"

msgid "submission.event.reviewer.reviewFile"
msgstr "Fichier d'évaluation mis à jour"

msgid "submission.event.reviewer.reviewInitiated"
msgstr "Tâche d'évaluation entamée"

msgid "submission.event.reviewer.reviewRecommendation"
msgstr "Fichier de recommandation de l'évaluation"

msgid "submission.event.reviewer.reviewReinitiated"
msgstr "Tâche d'évaluation réentamée"

msgid "submission.event.reviewer.reviewResubmitted"
msgstr "Évaluation soumise de nouveau"

msgid "submission.event.reviewer.reviewRevision"
msgstr "Fichiers d'évaluation de l'évaluateur-trice mis à jour"

msgid "submission.event.subjectPrefix"
msgstr "Un courriel a été envoyé :"

msgid "submission.event.viewEmail"
msgstr "Voir le courriel"

msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
msgstr ""
"Les auteures et auteurs sont désormais autorisés à modifier les métadonnées  "
"lorsqu'à l'étape {stage}."

msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
msgstr ""
"Les auteures et auteurs ne sont désormais pas autorisés à modifier les "
"métadonnées lorsqu'à l'étape {stage}."

msgid "submission.files"
msgstr "Fichiers"

msgid "submission.files.downloadAll"
msgstr "Télécharger tous les fichiers"

msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
msgstr ""
"Un enregistrement du téléversement de fichiers est enregistré lors de la "
"création du fichier et ne peut pas être modifié."

msgid "submission.firstPublished"
msgstr ""

msgid "submission.galley"
msgstr "Épreuves"

msgid "submission.history.clearLog"
msgstr "Effacer le registre"

msgid "submission.history"
msgstr "Historique"

msgid "submission.history.noLogEntries"
msgstr "Aucune entrée dans le registre."

msgid "submission.history.recentLogEntries"
msgstr "Entrées récentes"

msgid "submission.history.submissionEmailLog"
msgstr "Registre de courriels"

msgid "submission.history.submissionEventLog"
msgstr "Registre d'événements"

msgid "submission.history.submissionNotes"
msgstr "Notes de soumissions"

msgid "submission.history.viewLog"
msgstr "Voir le registre"

msgid "submission.howToCite"
msgstr "Comment citer"

msgid "submission.howToCite.citationFormats"
msgstr "Styles bibliographiques"

msgid "submission.howToCite.downloadCitation"
msgstr "Télécharger la référence"

msgid "submission.initiated"
msgstr "En cours"

msgid "submission.updatedOn"
msgstr "{$datePublished} — Mis(e) à jour {$dateUpdated}"

msgid "submission.versions"
msgstr "Versions"

msgid "submission.versionIdentity"
msgstr "{$datePublished} ({$version})"

msgid "submission.outdatedVersion"
msgstr ""
"Ceci est une version obsolète publiée le {$datePublished}. Consulter la <a "
"href=\"{$urlRecentVersion}\">version la plus récente</a>."

msgid "submission.identifiers"
msgstr "Identifiants"

msgid "submission.publisherId"
msgstr "Identifiant de l'éditeur"

msgid "submission.publisherId.description"
msgstr ""
"L'identifiant de l'éditeur peut être utilisé pour enregistrer l'identifiant "
"à partir d'une base de données externe. Par exemple, les éléments exportés "
"pour dépôt dans PubMed peuvent inclure l'identifiant de l'éditeur. Ceci ne "
"doit cependant pas être utilisé pour les DOI."

msgid "submission.publisherId.enable"
msgstr "Activé-e pour {$objects}"

msgid "submission.informationCenter.submissionInfo"
msgstr "Renseignements sur la soumission"

msgid "submission.informationCenter.metadata"
msgstr "Métadonnées"

msgid "submission.informationCenter.notes"
msgstr "Notes"

msgid "submission.informationCenter.history"
msgstr "Historique"

msgid "submission.informationCenter.history.allEvents"
msgstr "Afficher les événements des versions précédentes"

msgid "submission.stageParticipants.notify"
msgstr "Envoyer un avis"

msgid "submission.lastModified"
msgstr "Dernière modification"

msgid "submission.layout.addGalley"
msgstr "Ajouter des épreuves de mise en page"

msgid "submission.layout.confirmDeleteGalley"
msgstr "Êtes-vous certain-e de vouloir supprimer définitivement ces épreuves ?"

msgid "submission.layout.confirmDeleteGalleyImage"
msgstr "Êtes-vous certain-e de vouloir supprimer cette image des épreuves ?"

msgid "submission.layout.deleteGalleyStylesheet"
msgstr "Supprimer cette feuille de style."

msgid "submission.layout.editGalley"
msgstr "Modifier la mise en page des épreuves"

msgid "submission.layout.galleyFormat"
msgstr "Format des épreuves"

msgid "submission.layout.galleyHTMLData"
msgstr "Fichiers HTML des épreuves"

msgid "submission.layout.galleyImages"
msgstr "Images"

msgid "submission.layout.galleyLabel"
msgstr "Libellé des épreuves"

msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions"
msgstr ""
"Le libellé des épreuves sert à identifier le format du fichier de l'article "
"(par ex., HTML, PDF, etc.)."

msgid "submission.layout.galleyLabelRequired"
msgstr "Le libellé des épreuves est obligatoire."

msgid "submission.layout.galleyLanguageRequired"
msgstr "La langue des épreuves est obligatoire."

msgid "submission.layout.galleyLocaleRequired"
msgstr "Le paramètre régional des épreuves est obligatoire."

msgid "submission.layout.galleyRemoteURL"
msgstr "URL distant"

msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid"
msgstr "Veuillez fournir un URL distant valide (inclure http://)."

msgid "submission.layout.galleyNoImages"
msgstr "Aucune image"

msgid "submission.layout.galleys"
msgstr "Épreuves"

msgid "submission.layout.galleyStylesheet"
msgstr "Fichier de la feuille de style"

msgid "submission.layout.galleyStyle"
msgstr "Style"

msgid "submission.layout.initialGalleyCreation"
msgstr "Création initiale des épreuves"

msgid "submission.layout.layoutFile"
msgstr "Fichier de mise en page"

msgid "submission.layout"
msgstr "Mise en page"

msgid "submission.layout.layoutVersion"
msgstr "Version de mise en page"

msgid "submission.layout.newGalley"
msgstr "Créer de nouvelles épreuves"

msgid "submission.layout.noStyleFile"
msgstr "Aucun fichier de feuille de style n'a été ajouté à ces épreuves."

msgid "submission.layout.viewingGalley"
msgstr "Affichage les épreuves de la soumission"

msgid "submission.layout.viewProof"
msgstr "Afficher l'ébauche"

msgid "submission.metadata"
msgstr "Métadonnées de la soumission"

msgid "submission.noReviewAssignments"
msgstr "Aucune tâche d'évaluation assignée"

msgid "submission.notes.addNewNote"
msgstr "Ajouter une nouvelle note"

msgid "submission.notes.attachedFile"
msgstr "Fichier en pièce jointe"

msgid "submission.notes.backToSubmissionNotes"
msgstr "Retour aux notes sur la soumission"

msgid "submission.notes.breadcrumb"
msgstr "Notes"

msgid "submission.notes.clearAllNotes"
msgstr "Retirer toutes les notes"

msgid "submission.notes.collapseNotes"
msgstr "Réduire les notes"

msgid "submission.notes.confirmDeleteAll"
msgstr "Supprimer toutes les notes de la soumission ?"

msgid "submission.notes.confirmDelete"
msgstr "Supprimer cette note de la soumission ?"

msgid "submission.notes.createNewNote"
msgstr "Créer une nouvelle note"

msgid "submission.notes.deleteNote"
msgstr "Supprimer la note"

msgid "submission.notes.editNote"
msgstr "Modifier la note"

msgid "submission.notes.expandNotes"
msgstr "Développer les notes"

msgid "submission.notes.noSubmissionNotes"
msgstr "Aucune note de soumission"

msgid "submission.notes.removeUploadedFile"
msgstr "Supprimer le fichier téléversé"

msgid "submission.notes"
msgstr "Notes de la soumission"

msgid "submission.notes.updateNote"
msgstr "Mettre à jour la note"

msgid "submission.notes.viewNotes"
msgstr "Voir les notes"

msgid "submission.originalFile"
msgstr "Fichier original"

msgid "submission.page.editing"
msgstr "Révision #{$id}"

msgid "submission.page.history"
msgstr "Historique #{$id}"

msgid "submission.page.review"
msgstr "Évaluation #{$id}"

msgid "submission.page.summary"
msgstr "Sommaire #{$id}"

msgid "submission.page.citations"
msgstr "Références #{$id}"

msgid "submission.peerReview"
msgstr "Évaluation par les pairs"

msgid "submission.production"
msgstr "Production"

msgid "submission.recommendation"
msgstr "Recommandation : {$recommendation}"

msgid "submission.rejected"
msgstr "Refusée"

msgid "submission.request"
msgstr "Demande"

msgid "submission.response"
msgstr "Réponse"

msgid "submission.restrictions"
msgstr "Restrictions"

msgid "submission.reviewMetadata"
msgstr "Évaluer les métadonnées"

msgid "submission.review"
msgstr "Évaluation"

msgid "submission.reviewed"
msgstr "Révisée"

msgid "submission.reviewVersion"
msgstr "Version d'évaluation"

msgid "submission.rights"
msgstr "Droits"

msgid "submission.rights.tip"
msgstr ""
"Si vous le désirez, vous pouvez ajouter une brève note concernant les droits "
"d'accès de votre soumission."

msgid "submissions.active"
msgstr "Active"

msgid "submissions.archived"
msgstr "Archivée"

msgid "submission.saveMetadata"
msgstr "Enregistrer les métadonnées"

msgid "submissions.completed"
msgstr "Terminée"

msgid "submissions.declined"
msgstr "Rejetée"

msgid "submissions.incomplete"
msgstr "Incomplète"

msgid "submissions.noSubmissions"
msgstr "Aucune soumission"

msgid "submissions.queuedEditing"
msgstr "En révision"

msgid "submissions.queued"
msgstr "En attente"

msgid "submissions.queuedUnassigned"
msgstr "Cette soumission est  en attente d'assignation d'un-e rédacteur-trice."

msgid "submissions.ruling"
msgstr "Décision ferme"

msgid "submission.source"
msgstr "Source"

msgid "submission.source.tip"
msgstr ""
"Est-ce que cette soumission dérive d'une autre ressource ? Si oui, vous "
"pouvez indiquer l'adresse URL ou décrire cette ressource."

msgid "submissions.submit"
msgstr "Soumettre"

msgid "submissions.submitted"
msgstr "Soumise"

msgid "submission.submission"
msgstr "Soumission"

msgid "submission.submissionTitle"
msgstr "Titre de la soumission :"

msgid "submission.start"
msgstr "Commencer"

msgid "submission.submissionHistory"
msgstr "Historique de la soumission"

msgid "submission.submissionManuscript"
msgstr "Manuscrit de la soumission"

msgid "submission.submissionReview"
msgstr "Évaluation de la soumission"

msgid "submission.submitter"
msgstr "Soumissionnaire"

msgid "submission.submit.finishSubmission"
msgstr "Terminer la soumission"

msgid "submission.submit.selectFile"
msgstr "Choisir un fichier"

msgid "submission.submit.fileInformation"
msgstr "Renseignements sur le fichier"

msgid "submission.submit.fileAdded"
msgstr "Fichier ajouté"

msgid "submission.submit.includeInBrowse"
msgstr "Inclure ce ou cette contributeur-trice dans les index ?"

msgid "submission.submit.newFile"
msgstr "Soumettre un autre fichier"

msgid "submission.submit.metadataForm"
msgstr "Métadonnées additionnelles"

msgid "submission.submit.metadataForm.tip"
msgstr ""
"Ajouter d'autres métadonnées sur votre soumission. Veuillez appuyer sur la "
"touche « Entrée » après chaque terme."

msgid "submission.submit.submissionLocale"
msgstr "Langue de la soumission"

msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
msgstr ""
"Les soumissions dans plusieurs langues sont acceptées. Choisir la langue "
"principale de la soumission parmi celles présentes dans le menu déroulant."

msgid "submission.submit.submissionFiles"
msgstr "Fichiers de la soumission"

msgid "submission.submit.dependentFiles"
msgstr "Fichiers reliés"

msgid "submission.manageDependentFiles"
msgstr "Gestion des fichiers reliés"

msgid "submission.upload.instructions"
msgstr ""
"Téléverser tous les fichiers dont l'équipe éditoriale aura besoin pour "
"évaluer votre soumission."

msgid "submission.upload.percentComplete"
msgstr "Téléversement complété à {$percent}%"

msgid "submission.upload.dependent"
msgstr "Téléverser un fichier relié"

msgid "submission.upload.query"
msgstr "Téléverser un fichier de discussion"

msgid "submission.summary"
msgstr "Sommaire"

msgid "submission.supportingAgencies"
msgstr "Organismes subventionnaires"

msgid "submission.currentAgencies"
msgstr "Organismes actuels"

msgid "submission.indexingInformation"
msgstr "Information d'indexation"

msgid "submission.titleAndAbstract"
msgstr "Titre et résumé"

msgid "submission.type.tip"
msgstr ""
"Par type de soumission, on entend « image », « texte » ou d'autres formats "
"multimédias, y compris « logiciel » et « ressource interactive ». Veuillez "
"choisir le type qui correspond le mieux à votre soumission. Vous trouverez "
"des exemples au <a target=\"_blank\" href=\"http://dublincore.org/"
"documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type\">http://dublincore.org/"
"documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type</a>"

msgid "submission.underway"
msgstr "En cours"

msgid "submission.uploadFileTo"
msgstr "Téléverser le fichier dans"

msgid "submission.createRemote"
msgstr "Créer un distant"

msgid "submission.viewMetadata"
msgstr "Afficher les métadonnées"

msgid "submission.views"
msgstr "Consultations"

msgid "submission.uploadSuccessful"
msgstr "Votre fichier a été téléversé."

msgid "submission.loadMessage"
msgstr ""
"Veuillez patienter pendant le téléversement de votre fichier sur le serveur."

msgid "submission.artworkFileDetails"
msgstr "Informations sur le fichier de la maquette"

msgid "submission.fileDetails"
msgstr "Informations sur le fichier"

msgid "submission.nameRequired"
msgstr "Le nom est obligatoire pour cet élément."

msgid "submission.date.mmdd"
msgstr "MM-JJ"

msgid "submission.date.yyyymmdd"
msgstr "AAAA-MM-JJ"

msgid "submission.submit.selectPrincipalContact"
msgstr "Personne-ressource principale pour la correspondance éditoriale."

msgid "submission.submit.contributorRole"
msgstr "Rôle du,de la contributeur-trice"

msgid "submission.submit.addAuthor"
msgstr "Ajouter un-e contributeur-trice"

msgid "submission.submit.form.languagesRequired"
msgstr "Veuillez indiquer une langue."

msgid "submission.submit.form.subjectsRequired"
msgstr "Veuillez inscrire un sujet."

msgid "submission.submit.form.disciplinesRequired"
msgstr "Veuillez inscrire une discipline."

msgid "submission.submit.form.keywordsRequired"
msgstr "Veuillez inscrire un mot-clé."

msgid "submission.submit.form.coverageRequired"
msgstr "Veuillez indiquer la couverture du contenu."

msgid "submission.submit.form.typeRequired"
msgstr "Veuillez inscrire le type."

msgid "submission.submit.form.sourceRequired"
msgstr "Veuillez indiquer la source."

msgid "submission.submit.form.rightsRequired"
msgstr "Veuillez indiquer les droits."

msgid "submission.submit.form.citationsRequired"
msgstr "Veuillez inscrire les références."

msgid "submission.form.name"
msgstr "Nommer le fichier (par exemple « Tableau 1 ; manuscrit »)"

msgid "submission.form.replaceExisting"
msgstr "Remplacer un fichier existant ?"

msgid "workflow.review.internalReview"
msgstr "Évaluation interne"

msgid "workflow.stage.any"
msgstr "Toutes étapes"

msgid "workflow.stage"
msgstr "Étape"

msgid "submission.status.editorial"
msgstr "En cours de révision"

msgid "submission.status.production"
msgstr "Épreuves en cours de correction"

msgid "submission.status.review"
msgstr "En cours d'évaluation"

msgid "submission.status.submission"
msgstr "En attente de la décision du,de la rédacteur-trice"

msgid "submission.status.unassigned"
msgstr "Non assignée"

msgid "submission.status.declined"
msgstr "Refusée"

msgid "submission.status.published"
msgstr "Publiée"

msgid "submission.submit.uploadStep"
msgstr "1. Téléverser la soumission"

msgid "submission.submit.uploadSubmissionFile"
msgstr "Téléverser le fichier de soumission"

msgid "submission.submit.metadataStep"
msgstr "2. Renseignements du fichier"

msgid "submission.submit.finishingUpStep"
msgstr "3. Terminer"

msgid "submission.submit.fileNameRequired"
msgstr "Vous devez entrer un nom de fichier pour ce fichier."

msgid "submission.upload.noGenre"
msgstr "Élément manquant ou invalide !"

msgid "submission.upload.invalidUserGroup"
msgstr "Groupe d'utilisateurs-trices manquant ou invalide !"

msgid "submission.upload.possibleRevision"
msgstr "Détection d'une possible duplication de fichiers"

msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
msgstr ""
"Le nom du fichier que vous venez de téléverser ressemble au nom d'un fichier "
"préalablement téléversé, soit « {$revisedFileName} ». Ce nouveau fichier "
"devrait-il remplacer le fichier « {$revisedFileName} » ? Dans l'affirmative, "
"sélectionner le nom du fichier à remplacer dans le menu déroulant ci-"
"dessous. Autrement, choisir « Ceci ne remplace pas un fichier déjà existant "
"» avant de poursuivre."

msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
msgstr "Veuillez sélectionner le fichier que vous souhaitez réviser."

msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise"
msgstr ""
"Si vous téléversez une révision d'un fichier existant, veuillez indiquer de "
"quel fichier il s'agit."

msgid "submission.upload.uploadNewFile"
msgstr "Ceci ne remplace pas un fichier déjà existant"

msgid "submission.upload.userGroup"
msgstr "Téléverser ce fichier. Mon rôle est..."

msgid "submission.upload.userGroupDescription"
msgstr ""
"Si vous soumettez un volume édité par plusieurs, vous devriez téléverser "
"tous les chapitres du volume individuellement, en tant qu'éditeur-trice du "
"volume."

msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
msgstr "Téléverser un fichier dans la bibliothèque"

msgid "submission.upload.libraryCategory"
msgstr "Catégorie de document soumis"

msgid "submission.upload.finalDraft"
msgstr "Téléverser le fichier"

msgid "submission.upload.copyeditedVersion"
msgstr "Téléverser le fichier corrigé"

msgid "submission.upload.uploadFiles"
msgstr "Téléverser les fichiers"

msgid "submission.upload.response.description"
msgstr ""
"Après avoir évalué le fichier assigné, saisir vos commentaires sur le "
"fichier ci-dessous, et/ou téléverser une copie annotée du fichier (ou un "
"autre fichier)."

msgid "submission.upload.productionReady"
msgstr "Téléverser un fichier prêt pour la production"

msgid "submission.upload.proof"
msgstr "Téléverser un fichier prêt pour la publication"

msgid "submission.upload.noAvailableReviewFiles"
msgstr "Vous n'avez aucun fichier à évaluer pour le moment."

msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsRequested"
msgstr "Les révisions ont été demandées."

msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted"
msgstr "Les révisions ont été soumises."

msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview"
msgstr ""
"La soumission doit être soumise à nouveau pour un autre cycle d'évaluation."

msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted"
msgstr ""
"La soumission a été soumise à nouveau pour un autre cycle d'évaluation."

msgid "editor.submission.roundStatus.sentToExternal"
msgstr "Envoyée à un-e évaluateur-trice externe."

msgid "editor.submission.roundStatus.accepted"
msgstr "Soumission acceptée."

msgid "editor.submission.roundStatus.declined"
msgstr "Soumission refusée."

msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviewers"
msgstr "En attente d'évaluateurs-trices."

msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviews"
msgstr "En attente des réponses des évaluateurs-trices."

msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsReady"
msgstr "De nouvelles évaluations ont été soumises."

msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsCompleted"
msgstr ""
"Les évaluateurs-trices ont complété leur tâche. Une décision est requise."

msgid "editor.submission.roundStatus.reviewOverdue"
msgstr "Une évaluation est en retard."

msgid "editor.submission.roundStatus.pendingRecommendations"
msgstr "En attente des recommandations des rédacteurs-trices."

msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsReady"
msgstr "De nouvelles recommandations éditoriales ont été soumises."

msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsCompleted"
msgstr "Toutes les recommandations ont été soumises. Une décision est requise."

msgid "editor.submission.stageParticipants"
msgstr "Participants-es"

msgid "editor.submission.noneAssigned"
msgstr "Aucun-e participant-e n'a été assigné-e"

msgid "editor.submission.participant"
msgstr "Participant-e"

msgid "editor.submission.addStageParticipant"
msgstr "Assigner un-e participant-e"

msgid "editor.submission.editStageParticipant"
msgstr "Modifier l'assignation"

msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
msgstr ""
"Les utilisateurs-trices sont assignés-es aux étapes du processus de "
"publication en fonction de leur groupe d'utilisateurs-trices. Tout-e "
"utilisateur-trice assigné-e à cette étape sera automatiquement affecté-e à "
"d'autres étapes auxquelles son groupe d'utilisateurs-trices a été affecté. "
"Ceci est communément réservé aux rédacteurs-trices, aux auteurs-es et aux "
"traducteurs-trices."

msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
msgstr "Supprimer un-e participant-e"

msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
msgstr ""
"Souhaitez-vous que ce ou cette participant-e ne fasse plus partie de "
"<strong>toutes</strong> les étapes ? Si cet ou cette utilisateur-trice a des "
"tâches de vérification en cours, elles seront également supprimées."

msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
msgstr "Vous devez choisir un groupe d'utilisateurs-trices."

msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
msgstr ""
"Vous devez choisir un-e utilisateur-trice pour le groupe d'utilisateurs-"
"trices choisi."

msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
msgstr ""
"Le,La participant-e sélectionné-e a été assigné-e pour effectuer une "
"évaluation de façon anonyme. Si vous poursuivez et l'assignez en tant que "
"participant-e, il,elle aura accès à l'identité de l'auteur-e. Nous vous "
"déconseillons d'assigner ce ou cette participant-e, à moins que vous ne "
"puissiez assurer de façon indépendante l'intégrité du processus d'évaluation "
"par les pairs."

msgid "editor.submission.removePermissionToEdit"
msgstr "Interdire la modification des métadonnées"

msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
msgstr "Permettre la modification des métadonnées"

msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
msgstr ""
"Souhaitez-vous vraiment que les auteurs et auteures de cette soumission ne "
"puissent pas modifier les métadonnées de la soumission à ce stade ?"

msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
msgstr ""
"Souhaitez-vous vraiment que les auteurs et auteures de cette soumission "
"puissent modifier les métadonnées de la soumission à ce stade ?"

msgid "editor.submission.decision"
msgstr "Décision"

msgid "editor.submission.decision.accept"
msgstr "Accepter la soumission"

msgid "editor.submission.decision.requestRevisions"
msgstr "Demande de révisions à l'auteur-e"

msgid "editor.submission.decision.resubmit"
msgstr "Resoumettre pour évaluation"

msgid "editor.submission.decision.newRound"
msgstr "Nouveau cycle d'évaluation"

msgid "editor.submission.decision.decline"
msgstr "Refuser la soumission"

msgid "editor.submission.decision.sendToProduction"
msgstr "Envoyer au montage"

msgid "editor.submission.decision.skipReview"
msgstr "Accepter sans évaluation"

msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview"
msgstr "Envoyer à l'évaluateur interne"

msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
msgstr ""
"Le fichier d'épreuves mis en page doit être approuvé pour qu'il soit rendu "
"disponible. Souhaitez-vous l'approuver ?"

msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
msgstr "Approuver les épreuves"

msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
msgstr ""
"Ce fichier d'épreuves ne pourra plus être disponible publiquement pour "
"téléchargement ou achat. Souhaitez-vous le désapprouver ?"

msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
msgstr "Annuler le refus"

msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
msgstr ""
"Assigner un-e rédacteur-trice pour activer les décisions éditoriales à cette "
"étape."

msgid "editor.submission.makeRecommendation"
msgstr "Faire une recommandation"

msgid "editor.submission.changeRecommendation"
msgstr "Changer la recommandation"

msgid "editor.submission.recommendation.display"
msgstr "Recommandation : {$recommendation}"

msgid "editor.submission.allRecommendations.display"
msgstr "Recommandations : {$recommendations}"

msgid "editor.submission.recommendation"
msgstr "Recommandation"

msgid "editor.submission.recommendation.description"
msgstr "Recommander une décision éditoriale pour cette soumission."

msgid "editor.submission.recordedRecommendations"
msgstr "Enregistrer les recommandations"

msgid "editor.submission.decision.nextButton"
msgstr "Poursuivre (faire parvenir les fichiers pour l'étape de {$stageName})"

msgid "editor.submission.decision.selectFiles"
msgstr ""
"Sélectionner les fichiers que vous voulez faire suivre à l'étape de "
"{$stageName}."

msgid "editor.submission.decision.previousAuthorNotification"
msgstr "Précédent  (avis à l'auteur-e)"

msgid "submission.currentStage"
msgstr "Étape actuelle"

msgid "submission.noActionRequired"
msgstr "Aucune action requise"

msgid "submission.actionNeeded"
msgstr "Action requise"

msgid "reviewer.submission.reviewFiles"
msgstr "Fichiers à évaluer"

msgid "submission.submit.currentFile"
msgstr "Fichier en cours"

msgid "submission.finalDraft"
msgstr "Fichiers des ébauches finales"

msgid "editor.submission.addAuditorError"
msgstr ""
"Erreur : le,la vérificateur-trice n'a pas pu être assigné-e. Essayez de "
"nouveau."

msgid "submission.event.fileEdited"
msgstr ""
"Les métadonnées du fichier « {$originalFileName} » ont été modifiées par "
"{$username}."

msgid "submission.event.fileUploaded"
msgstr ""
"Le fichier « {$originalFileName} » pour la soumission {$submissionId} par "
"{$username} a été téléversé."

msgid "submission.event.fileDeleted"
msgstr ""
"Le fichier « {$originalFileName} » pour la soumission {$submissionId} par "
"{$username} a été supprimé."

msgid "submission.event.revisionUploaded"
msgstr ""
"Le fichier d'évaluation « {$originalFileName} » pour la soumission "
"{$submissionId} par {$username} a été téléversé."

msgid "submission.event.revisionDeleted"
msgstr ""
"Le fichier d'évaluation « {$originalFileName} » pour la soumission "
"{$submissionId} par {$username} a été supprimé ."

msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
msgstr ""
"La dernière révision du fichier  « {$title} » a été supprimée par "
"{$username}."

msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
msgstr ""
"« {$name} » ({$username}) a été ajouté-e à titre de vérificateur-trice du "
"fichier « {$file} »."

msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
msgstr ""
"« {$name} » ({$username}) n'est plus vérificateur-trice du fichier « {$file} "
"»."

msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
msgstr ""
"« {$name} » ({$username}) a terminé la vérification et téléversé le fichier "
"« {$file} »."

msgid "submission.event.signoffSignoff"
msgstr "« {$name} » ({$username}) a fermé la session pour « {$file} »."

msgid "submission.event.proofsApproved"
msgstr ""
"« {$name} » ({$username}) a approuvé les épreuves pour « {$formatName} »."

msgid "submission.overview"
msgstr "Aperçu de la soumission"

msgid "submission.description"
msgstr "Description"

msgid "submission.stageNotInitiated"
msgstr "Étape non débutée."

msgid "submission.documents"
msgstr "Documents de soumission"

msgid "notification.type.editorAssign"
msgstr ""
"Vous avez été assigné-e comme rédacteur-trice pour la soumission « {$title} "
"»."

msgid "notification.type.copyeditorRequest"
msgstr ""
"Vous avez été invité-e à valider les révisions pour le titre « {$title} »."

msgid "notification.type.layouteditorRequest"
msgstr ""
"Vous avez été invité-e à valider la mise en page pour le titre « {$title} »."

msgid "notification.type.indexRequest"
msgstr "On vous a demandé de créer un index pour « {$title} »."

msgid "notification.type.editorDecisionTitle"
msgstr "Dernière décision du,de la rédacteur-trice."

msgid "notification.type.editorDecisionAccept"
msgstr "Soumission acceptée."

msgid "notification.type.editorDecisionExternalReview"
msgstr "Le processus d'évaluation externe a débuté."

msgid "notification.type.editorDecisionPendingRevisions"
msgstr "Demande de révisions."

msgid "notification.type.editorDecisionResubmit"
msgstr "Soumettre à nouveau pour l'évaluation."

msgid "notification.type.editorDecisionNewRound"
msgstr "Un nouveau cycle d'évaluation a débuté."

msgid "notification.type.editorDecisionDecline"
msgstr "Soumission refusée."

msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline"
msgstr "Soumission refusée réactivée."

msgid "notification.uploadedResponse"
msgstr "La réponse a été téléversée."

msgid "notification.type.editorAssignment"
msgstr ""
"Il faut choisir un-e rédacteur-trice afin de pouvoir entamer le processus "
"d'évaluation. Veuillez ajouter un-e rédacteur-trice en utilisant le lien "
"Participants-es ci-haut."

msgid "notification.type.submissionNewVersion"
msgstr "Une nouvelle version d'une soumission a été créée"

msgid "notification.type.revertDecline"
msgstr "La décision de refuser cette soumission a été annulée."

msgid "grid.reviewAttachments.title"
msgstr "Pièces jointes de l'évaluateur-trice"

msgid "grid.reviewAttachments.send.title"
msgstr ""
"Sélectionner les fichiers d'évaluation à partager avec le,la ou les auteur-e-"
"s."

msgid "submission.productionReady"
msgstr "Livre disponible"

msgid "submission.review.uploadRevisionToRound"
msgstr "Téléverser le fichier révisé"

msgid "log.review.reviewerAssigned"
msgstr ""
"{$reviewerName} a été choisi-e pour évaluer la soumission {$submissionId} "
"pour le {$round}e cycle d'évaluation."

msgid "log.review.reviewCleared"
msgstr ""
"Le cycle {$round} d'évaluation par {$reviewerName} pour la soumission "
"{$submissionId} a été effacé."

msgid "log.review.reviewUnconsidered"
msgstr ""
"{$editorName} a indiqué que le {$round}e cycle d'évaluation de la soumission "
"{$submissionId} n'est pas considéré."

msgid "log.review.reviewReinstated"
msgstr ""
"Le cycle {$round} d'évaluation par {$reviewerName} pour la soumission "
"{$submissionId} a été recommencé."

msgid "log.review.reviewConfirmed"
msgstr ""
"Le,la rédacteur-trice {$userName} a confirmé une évaluation pour le cycle "
"d'évaluation {$round} pour la soumission {$submissionId}."

msgid "log.review.reviewReady"
msgstr ""
"{$reviewerName} a complété l'évaluation du cycle {$round} d'évaluation pour "
"la soumission {$submissionId}."

msgid "submission.review.status.awaitingResponse"
msgstr "En attente de la réponse de l'évaluateur-trice."

msgid "submission.review.status.declined"
msgstr "L'évaluateur-trice a refusé la demande d'évaluation."

msgid "submission.review.status.responseOverdue"
msgstr "L'évaluateur-trice a dépassé le délai de réponse."

msgid "submission.review.status.reviewOverdue"
msgstr "L'évaluateur-trice a dépassé la date de remise de l'évaluation."

msgid "submission.review.status.accepted"
msgstr "L'évaluation a été acceptée."

msgid "submission.review.status.received"
msgstr "L'évaluateur-trice a soumis son évaluation."

msgid "submission.review.status.complete"
msgstr "L'évaluation a été complétée."

msgid "submission.review.status.thanked"
msgstr ""
"L'évaluation a été complétée et l'évaluateur-trice a été remercié-e pour sa "
"contribution."

msgid "submission.document"
msgstr "Document"

msgid "submission.art"
msgstr "Illustrations"

msgid "submission.supplementary"
msgstr "Contenu supplémentaire"

msgid "submission.supplementary.creator"
msgstr "Créateur-trice (ou propriétaire) du fichier"

msgid "submission.supplementary.subject"
msgstr "Sujet"

msgid "submission.supplementary.publisher"
msgstr "Éditeur"

msgid "submission.supplementary.sponsor"
msgstr "Contributeur-trice ou organisme subventionnaire"

msgid "grid.action.itemWorkflow"
msgstr "Aller au flux des travaux de cette soumission."

msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction"
msgstr "Le travail de production a débuté."

msgid "notification.type.editorAssignmentProduction"
msgstr ""
"Un-e directeur-trice de production doit être nommé-e avant de pouvoir "
"entamer la production. Veuillez ajouter un-e directeur-trice à partir de la "
"liste des participants-es."

msgid "notification.type.editorAssignmentEditing"
msgstr ""
"Un-e directeur-trice de production doit être nommé-e avant de pouvoir "
"entamer cette étape du processus éditorial. Veuillez ajouter un-e directeur-"
"trice à partir de la liste des participants-es."

msgid "submission.reviewForm"
msgstr "Formulaire d'évaluation"

msgid "submission.reviewFormResponse"
msgstr "Réponse au formulaire d'évaluation"

msgid "grid.action.createReviewFormElement"
msgstr "Créer un nouveau formulaire d'évaluation"

msgid "grid.action.editMetadata"
msgstr "Éditer les métadonnées"

msgid "submission.permissions"
msgstr "Autorisations"

msgid "submission.attachPermissions"
msgstr "Joindre les permissions suivantes à la soumission :"

msgid "submission.license"
msgstr "Licence"

msgid "submission.copyright"
msgstr "Droit d'auteur"

msgid "submission.copyrightHolder"
msgstr "Titulaire du droit d'auteur"

msgid "submission.copyrightHolder.other"
msgstr "Déclaration de droits d'auteur personnalisée"

msgid "submission.copyrightOther"
msgstr "Déclaration de droits d'auteur"

msgid "submission.copyrightYear"
msgstr "Année du copyright"

msgid "submission.copyrightStatement"
msgstr "© {$copyrightHolder} {$copyrightYear}"

msgid "submission.licenseURLValid"
msgstr "Veuillez indiquer un URL distant valide (inclure http://)."

msgid "submission.licenseURL"
msgstr "URL de la licence"

msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4"
msgstr ""
"Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 "
"International (CC BY-NC-ND 4.0)"

msgid "submission.license.cc.by-nc4"
msgstr ""
"Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale 4.0 International (CC BY-NC 4.0)"

msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4"
msgstr ""
"Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes "
"Conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)"

msgid "submission.license.cc.by-nd4"
msgstr "Attribution - Pas de Modification 4.0 International (CC BY-ND 4.0)"

msgid "submission.license.cc.by4"
msgstr "Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)"

msgid "submission.license.cc.by-sa4"
msgstr ""
"Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International (CC BY-SA "
"4.0)"

msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"
"deed.fr\"><img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons."
"org/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Cette œuvre est sous licence <a rel="
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.fr"
"\">Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de "
"Modification 4.0 International</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/"
"deed.fr\"><img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons."
"org/l/by-nc/4.0/88x31.png\" /></a><p>Cette œuvre est sous licence <a rel="
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.fr"
"\">Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale 4.0 "
"International</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"
"deed.fr\"><img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons."
"org/l/by-nc-sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Cette œuvre est sous licence  <a rel="
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr"
"\">Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage "
"dans les Mêmes Conditions 4.0 International</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"
"deed.fr\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons."
"org/l/by-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Cette œuvre est sous licence <a rel="
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
"\">Creative Commons Attribution - Pas de Modification 4.0 International</a>."
"</p>"

msgid "submission.license.cc.by4.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr"
"\"><img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
"by/4.0/88x31.png\" /></a><p>Cette œuvre est sous licence <a rel=\"license\" "
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr\">Creative "
"Commons Attribution 4.0 International</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"
"deed.fr\"><img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons."
"org/l/by-sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Cette œuvre est protégée sous licence "
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"
"deed.fr\">Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions "
"4.0 International</a>.</p>"

#, fuzzy
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"
"\"><img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
"nc-nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Cette œuvre est sous licence <a rel=\"license"
"\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">Creative "
"Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification "
"3.0 non transposé</a>.</p>"

#, fuzzy
msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/"
"\"><img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
"nc/3.0/88x31.png\" /></a><p>Cette œuvre est sous licence <a rel=\"license\" "
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\">Creative Commons "
"Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 3.0 non transposé</a>.</p>"

#, fuzzy
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/"
"\"><img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
"nc-sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>Cette œuvre est sous licence <a rel=\"license"
"\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/\">Creative "
"Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes "
"Conditions 3.0 non transposé</a>.</p>"

#, fuzzy
msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/"
"\"><img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
"nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Cette œuvre est sous licence <a rel=\"license\" "
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/\">Creative Commons "
"Attribution - Pas de Modification 3.0 non transposé</a>.</p>"

#, fuzzy
msgid "submission.license.cc.by3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
"\"><img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
"by/3.0/88x31.png\" /></a><p>Cette œuvre est sous licence <a rel=\"license\" "
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
"Attribution 3.0 non transposé</a>.</p>"

#, fuzzy
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
"\"><img alt=\"Licence Creative Commons\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
"sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>Cette œuvre est sous licence <a rel=\"license\" "
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons "
"Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 non transposé</a>.</p>"

msgid "submission.queries.submission"
msgstr "Discussions préévaluation"

msgid "submission.queries.review"
msgstr "Discussions sur l'évaluation"

msgid "submission.queries.editorial"
msgstr "Discussions sur la révision"

msgid "submission.query.subject"
msgstr "Objet"

msgid "submission.query.messages"
msgstr "Messages"

msgid "submission.query.replies"
msgstr "Réponses"

msgid "submission.query.from"
msgstr "De"

msgid "submission.query.lastReply"
msgstr "Dernière réponse"

msgid "submission.query.closed"
msgstr "Fermé"

msgid "submission.query.addNote"
msgstr "Ajouter un message"

msgid "submission.query.leaveQuery"
msgstr "Quitter la discussion"

msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
msgstr ""
"Si vous quittez cette discussion, vous ne serez plus informé des nouveaux "
"messages. Souhaitez-vous quitter la discussion ?"

msgid "grid.action.openNoteForm"
msgstr "Ajouter une nouvelle réponse à la discussion"

msgid "submission.query.activity"
msgstr "{$responderName} a répondu à « {$noteTitle} » : {$noteContents}"

msgid "submission.query.new"
msgstr ""
"{$creatorName} a commencé une discussion : {$noteTitle} : {$noteContents}"

msgid "submission.query.activity.contents"
msgstr ""
"Une nouvelle entrée vient d'être ajoutée dans la discussion intitulée "
"« {$queryTitle} » au sujet de la soumission « {$submissionTitle} »."

msgid "submission.query.new.contents"
msgstr ""
"Vous avez été ajouté-e à une discussion intitulée « {$queryTitle} » au sujet "
"de la soumission « {$submissionTitle} »."

msgid "submission.query.participantTitle"
msgstr "{$fullName}, {$userGroup}"

msgid "submission.query.noParticipantOptions"
msgstr ""
"Vous devez ajouter au moins un-e participant-e pour pouvoir initier une "
"discussion."

msgid "submission.list.infoCenter"
msgstr "Historique et notes"

msgid "submission.list.empty"
msgstr "Aucune soumission trouvée."

msgid "submission.list.responseDue"
msgstr "Réponse due le : {$date}"

msgid "submission.list.reviewAssignment"
msgstr "Évaluation assignée"

msgid "submission.list.reviewDue"
msgstr "Évaluation due le : {$date}"

msgid "submission.list.reviewComplete"
msgstr "Évaluation soumise"

msgid "submission.list.reviewCancelled"
msgstr "Évaluation annulée"

msgid "submission.list.confirmDelete"
msgstr "Supprimer la soumission ?"

msgid "submission.list.viewSubmission"
msgstr "Voir la soumission"

msgid "submission.list.reviewsCompleted"
msgstr "Évaluations assignées complétées"

msgid "submission.list.revisionsSubmitted"
msgstr "Révisions soumises"

msgid "submission.list.copyeditsSubmitted"
msgstr "Les fichiers de révision ont été soumis"

msgid "submission.list.galleysCreated"
msgstr "Les épreuves ont été créées"

msgid "submission.list.filesPrepared"
msgstr "Fichiers préparés"

msgid "submission.list.discussions"
msgstr "Discussions ouvertes"

msgid "submission.list.dualWorkflowLinks"
msgstr ""
"Vous possédez plusieurs rôles pour cette soumission. Souhaitez-vous accéder "
"à cette soumission en tant qu'<a href=\"{$urlAuthorWorkflow}\">auteur-e</a> "
"ou en tant que <a href=\"{$urlEditorialWorkflow}\">rédacteur-trice</a> ?"

msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
msgstr ""
"Vous avez reçu un rôle éditorial pour cette soumission. Souhaitez-vous "
"accéder aux <a href=\"{$urlEditorialWorkflow}\">flux des travaux éditoriaux</"
"a> ?"

msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
msgstr ""
"Cette soumission doit être complétée avant qu'un-e rédacteur-trice ne "
"l'évalue."

msgid "submission.list.currentStage"
msgstr "Présentement à l'étape {$stage}."

msgid "submission.list.activity"
msgstr "Activité"

msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
msgstr "Nombre de jours depuis la dernière intervention"

msgid "submission.list.assignEditor"
msgstr "Assigner un rédacteur-trice"

msgid "grid.category.categories"
msgstr "Catégories"

msgid "catalog.sortBy.titleAsc"
msgstr "Titres (A-Z)"

msgid "catalog.sortBy.titleDesc"
msgstr "Titres (Z-A)"

msgid "catalog.sortBy.datePublishedAsc"
msgstr "Date de publication (du plus ancien)"

msgid "catalog.sortBy.datePublishedDesc"
msgstr "Date de publication (du plus récent)"

msgid "category.coverImage"
msgstr "Image de couverture pour la catégorie"

msgid "submission.submit.placement.categories"
msgstr "Catégories"

msgid "submission.currentCoverImage"
msgstr "Image actuelle"

msgid "catalog.category.noItems"
msgstr "Rien n'a encore été publié dans cette catégorie."

msgid "catalog.category.subcategories"
msgstr "Sous-categories"

msgid "publication.contributors"
msgstr "Contributeurs-trices"

msgid "publication.createVersion"
msgstr "Créer une nouvelle version"

msgid "publication.datePublished.errorFormat"
msgstr "La date doit être au format AAAA-MM-JJ, par exemple 2019-01-01."

msgid "publication.event.versionCreated"
msgstr "Une nouvelle version a été créée."

msgid "publication.publicationLicense"
msgstr "Autorisations et divulgation"

msgid "publication.status.scheduled"
msgstr "Planifié-e"

msgid "publication.status.unpublished"
msgstr "Dépublié-e"

msgid "publication.titleAbstract"
msgstr "Titre et résumé"

msgid "publication.unschedule"
msgstr "Retirer de la planification"

msgid "publication.urlPath"
msgstr "Chemin d'accès URL"

msgid "publication.urlPath.description"
msgstr "Un chemin d'accès optionnel utilisant l'URL au lieu de l'identifiant."

msgid "publication.urlPath.duplicate"
msgstr ""
"Le chemin d'accès URL a déjà été utilisé et ne peut être utilisé à nouveau."

msgid "publication.urlPath.numberInvalid"
msgstr "Le chemin d'accès URL ne peut être un nombre."

msgid "publication.version.all"
msgstr "Toutes les versions"

msgid "publication.version.confirm"
msgstr "Êtes-vous certain-e de vouloir créer une nouvelle version ?"

msgid "publication.wordCountLong"
msgstr ""
"Le résumé est trop long. Il doit compter {$limit} mots ou moins et en compte "
"actuellement {$count}."

msgid "publication.wordCount"
msgstr "Décompte de mots : {$count}/{$limit}"

msgid "submission.layout.viewGalley"
msgstr ""

msgid "galley.cantEditPublished"
msgstr ""

3g86 2022