JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/www/alqalam/locale/ca/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/www/alqalam/locale/ca/emails.po
# Jordi LC <jordi.lacruz@uab.cat>, 2022, 2023.
# pep sanso <pep.sanso@uab.cat>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 14:49+0000\n"
"Last-Translator: pep sanso <pep.sanso@uab.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/ca/>"
"\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"

msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Confirmació per a la reinicialització de la contrasenya"

msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
msgstr ""
"Hem rebut una sol·licitud per a reinicialitzar la vostra contrasenya per al "
"lloc web {$siteTitle}.<br />\n"
"<br />\n"
"Si no sou l'autor d'aquesta sol·licitud, ignoreu aquest missatge de correu "
"electrònic i no es canviarà la vostra contrasenya. Si voleu reinicialitzar "
"la contrasenya, feu clic a l'URL següent.<br />\n"
"<br />\n"
"Reinicialització de la meva contrasenya: {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"{$siteContactName}"

msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr "Registre a la revista"

msgid "emails.userRegister.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Us acabeu de registrar com a usuari/ària de {$contextName}. Aquest missatge "
"de correu electrònic conté el vostre nom d'usuari/ària i la contrasenya, que "
"necessitareu per accedir al lloc web de la revista i treballar-hi. Recordeu "
"que en qualsevol moment em podeu sol·licitar que us elimini de la llista "
"d'usuaris/àries de la revista.<br />\n"
"<br />\n"
"Nom d'usuari/ària: {$recipientUsername}<br />\n"
"Contrasenya: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Gràcies,<br />\n"
"{$signature}"

#, fuzzy
msgid "emails.userValidateContext.subject"
msgstr "Valideu el vostre compte"

#, fuzzy
msgid "emails.userValidateContext.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Heu creat un compte d'usuari/ària per a {$contextName}, però abans de poder-"
"lo començar a utilitzar heu de validar el vostre compte de correu "
"electrònic. Per fer-ho, seguiu l'enllaç següent:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Gràcies,<br />\n"
"{$contextSignature}"

msgid "emails.userValidateSite.subject"
msgstr "Valideu el vostre compte"

#, fuzzy
msgid "emails.userValidateSite.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Heu creat un compte d'usuari/ària per a {$siteTitle}, però abans de poder-lo "
"començar a utilitzar heu de validar el vostre compte de correu electrònic. "
"Per fer-ho, seguiu l'enllaç següent:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Gràcies,<br />\n"
"{$siteSignature}"

msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr "Registre com a revisor a {$contextName}"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/uda {$recipientName},</p><p>En vista de la seva expertesa, hem "
"registrat el seu nom en la base de dades de revisors/es de {$contextName}. "
"Això no implica cap compromís per part seva, simplement ens permet contactar-"
"li per a una possible revisió d'un treball. Quan rebi una invitació per a "
"revisar podrà veure el títol i el resum de l'article en qüestió, i sempre "
"tindrà la possibilitat d'acceptar o rebutjar la invitació. També pot demanar-"
"nos en qualsevol moment que l'eliminem de la llista de revisors/es.</p><p>Li "
"enviem el nom d'usuari/ària i la contrasenya, que li serviran per a fer "
"qualsevol tasca de la revista a través de la seva pàgina web. Per exemple, "
"pot actualitzar el seu perfil i incloure els seus interessos de revisió.</"
"p><p>Nom d'usuari/ària: {$recipientUsername}<br />Contrasenya: "
"{$password}</p><p>Gràcies,</p>{$signature}"

#, fuzzy
msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
msgstr "Hi ha un número nou disponible: {$issueIdentification} a {$contextName}"

#, fuzzy
msgid "emails.issuePublishNotify.body"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/uda {$recipientName},</p><p>Ens complau anunciar la publicació "
"de <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueIdentification}</a> de {$contextName}. Et "
"convidem a llegir i compartir aquest treball amb la seva comunitat "
"acadèmica.</p><p>Agraïm als nostres autors/es, revisors/es i editors/es les "
"seves valuoses contribucions, i als nostres lectors/es el seu "
"interès.</p><p>Gràcies,</p>{$signature}"

#, fuzzy
msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr "Heu estat assignats com a editor/a en una tramesa per a {$contextName}"

#, fuzzy
msgid "emails.editorAssign.body"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/uda {$recipientName},</p><p>Us ha estat assignada la següent "
"tramesa perquè en superviseu el seu procés editorial.</p><p><a href=\""
"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br "
"/>{$authors}</p><p><b>Resum</b></p>{$submissionAbstract}<p>Si considera que "
"la tramesa és rellevant per a {$contextName}, enviï'l a la fase de revisió "
"seleccionant \"Enviar a revisió\" i després assigni revisors/es fent clic a "
"\"Afegir revisor/a\".</p><p>Si la tramesa no és apropiada per a aquesta "
"revista, rebutgi-la.</p><p>Gràcies per "
"endavant.</p><p>Atentament,</p>{$contextSignature}"

#, fuzzy
msgid "emails.editorAssignReview.body"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/uda {$recipientName},</p><p>Us ha estat assignada la següent "
"tramesa perquè en superviseu el procés de revisió per parells.</p><p><a href="
"\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br "
"/>{$authors}</p><p><b>Resum</b></p>{$submissionAbstract}<p>Iniciï sessió per "
"a <a href=\"{$submissionUrl}\">veure la tramesa</a> i assignar revisors/Es "
"qualificats. Pot assignar un revisor/a fent clic a \"Afegir revisor/a\".</"
"p><p>Gràcies per endavant.</p><p>Atentament,</p>{$signature}"

#, fuzzy
msgid "emails.editorAssignProduction.body"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/uda {$recipientName},</p><p>Se li ha assignat la següent "
"tramesa perquè coordini la seva fase de producció.</p><p><a href=\""
"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br "
"/>{$authors}</p><p><b>Resum</b></p>{$submissionAbstract}<p>Iniciï sessió per "
"a <a href=\"{$submissionUrl}\">veure la tramesa</a>. Quan estiguin "
"disponibles els arxius de producció carregui'ls en la secció "
"<strong>Publicació > Galerades</strong>. Després programi el treball per a "
"la seva publicació fent clic en el botó <strong>Programar per a "
"publicació</strong>.</p><p>Gràcies per "
"endavant.</p><p>Atentament,</p>{$signature}"

msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr "Invitació de revisió"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewRequest.body"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/uda {$recipientName},</p><p>Creiem que seria un excel·lent "
"revisor/a per a la tramesa a {$contextName}. El títol i el resum de la "
"tramesa es troben a continuació, espero que consideri assumir aquesta tasca "
"tan important per a nosaltres.</p><p>Si pot revisar aquesta tramesa, hauria "
"de retornar-nos la seva revisió abans del {$reviewDueDate}. Pot veure la "
"tramesa, carregar els arxius de revisió i enviar-nos la seva revisió "
"iniciant sessió en el lloc de la revista i seguint els passos del següent "
"enllaç.</p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\""
">{$submissionTitle}</a></p><p><b>Resum</b></p>{$submissionAbstract}<p>Si us "
"plau, <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">accepti o rebutgi</a> la revisió "
"abans del <b>{$responseDueDate}</b>.</p><p>Pot posar-se en contacte amb "
"nosaltres si té alguna pregunta sobre la tramesa o el procés de revisió.</"
"p><p>Gràcies per considerar aquesta sol·licitud. Apreciem molt la seva "
"ajuda.</p><p>Atentament,</p>{$signature}"

msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
msgstr "Podreu fer-vos càrrec de la revisió?"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/uda {$recipientName},</p><p>Aquest correu electrònic és un "
"recordatori automàtic de {$contextName} en relació amb la nostra sol·licitud "
"de revisió de la tramesa \"{$submissionTitle}\".</p><p>El motiu d'aquest "
"correu electrònic és que encara no hem rebut la confirmació de si pot dur a "
"terme la revisió d'aquesta tramesa.</p><p>Si us plau, faci'ns saber la seva "
"decisió mitjançant el nostre programari de gestió de trameses, acceptant o "
"rebutjant aquesta sol·licitud.</p><p>Si pot revisar aquesta tramesa, hauria "
"de retornar-nos la seva revisió abans del {$reviewDueDate}. Pot seguir els "
"passos de revisió per a veure la tramesa, carregar arxius de revisió i "
"enviar els seus comentaris de "
"revisió.</p><p>{$submissionTitle}</p><p><b>Resum</b></p>{$submissionAbstract}"
"<p>No dubti a posar-se en contacte amb nosaltres si té alguna pregunta sobre "
"la tramesa o el procés de revisió.</p><p>Gràcies per considerar aquesta sol·"
"licitud. Apreciem molt la seva "
"ajuda.</p><p>Atentament,</p>{$contextSignature}"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr "Sol·licitud per revisar una tramesa ja revisada"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/uda {$recipientName},</p><p>Li agraïm la seva revisió de <a "
"href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a>. Els autors/es han "
"tingut en compte els comentaris dels revisors/es i han enviat una versió "
"revisada del seu treball. Li escric per a preguntar-li si podria realitzar "
"una segona ronda de revisió per parells d'aquesta tramesa.</p><p>Si està "
"disponible per a revisar aquesta tramesa, hauria de retornar-nos la seva "
"revisió abans del {$reviewDueDate}. Pot <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\""
">seguir els passos de revisió</a> per a veure la tramesa, carregar arxius de "
"revisió i enviar els seus comentaris de revisió.</p><p><a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\""
">{$submissionTitle}</a></p><p><b>Resum</b></p>{$submissionAbstract}<p>Si us "
"plau, <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">accepti o rebutgi</a> la revisió "
"abans del <b>{$responseDueDate}</b>.</p><p>No dubti a posar-se en contacte "
"amb nosaltres si té alguna pregunta sobre la tramesa o el procés de "
"revisió.</p><p>Gràcies per considerar aquesta sol·licitud. Apreciem molt la "
"seva ajuda.</p><p>Atentament,</p>{$signature}"

msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Sol·licitud de revisió cancel·lada"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/uda {$recipientName},</p><p>Recentment, li hem demanat que "
"revisés una tramesa per a {$contextName}. Hem decidit cancel·lar la sol·"
"licitud perquè revisi l'article, {$submissionTitle}.</p><p>Lamentem "
"qualsevol inconvenient que això pugui causar-li i esperem poder comptar amb "
"la seva ajuda en el futur per al procés de revisió d'aquesta revista.</"
"p><p>Si té alguna pregunta, si us plau contacti'm.</p>{$signature}"

msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr "Encara podeu fer revisions per a {$contextName}?"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/uda {$recipientName},</p><p>Recentment hem cancel·lat la nostra "
"sol·licitud perquè revisés la tramesa, {$submissionTitle}, per a "
"{$contextName}. Hem revertit aquesta decisió i esperem que encara pugui dur "
"a terme la revisió.</p><p>Si pot ajudar amb la revisió d'aquest article, pot "
"<a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">iniciar sessió a la revista</a> per a "
"veure la tramesa, carregar arxius de revisió i enviar la seva sol·licitud de "
"revisió.</p><p>Si té alguna pregunta, si us plau "
"contacti'm.</p><p>Atentament,</p>{$signature}"

msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr "Rebutjo la revisió"

msgid "emails.reviewDecline.body"
msgstr ""
"Benvolgut/uda {$recipientName},<br />\n"
"<br />\n"
"Lamento comunicar-vos que en aquesta ocasió no em podré encarregar de la "
"revisió de la tramesa &quot;{$submissionTitle}&quot; per a {$contextName}. "
"Us agraeixo que m'hàgiu tingut en compte i confio que ens tornem a posar en "
"contacte en una altra ocasió.<br />\n"
"<br />\n"
"{$senderName}"

msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr "Recordatori perquè completeu la revisió"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/uda {$recipientName},</p><p>Això és només un amable recordatori "
"de la nostra sol·licitud de revisió de la tramesa \"{$submissionTitle}\" per "
"a {$contextName}. Esperàvem rebre la revisió el {$reviewDueDate}, per la "
"qual cosa ens complauria rebre-la tan aviat com sigui possible.</p><p>Pot <a "
"href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">iniciar sessió a la revista</a> i seguir els "
"passos de revisió per a veure l'article, carregar arxius de revisió i enviar "
"els seus comentaris.</p><p>Si necessita una pròrroga en la data límit, "
"posi's en contacte amb nosaltres. Espero tenir notícies seves ben aviat.</"
"p><p>Moltes gràcies i cordials salutacions,</p>{$signature}"

msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Recordatori perquè completeu la revisió"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/uda {$recipientName}:</p><p>Aquest correu electrònic és un "
"recordatori automàtic de {$contextName} en relació amb la nostra sol·licitud "
"de revisió de la tramesa \"{$submissionTitle}\".</p><p>Esperàvem disposar "
"d'aquesta revisió el {$reviewDueDate} i ens complauria rebre-la tan aviat "
"com sigui possible.</p><p>Si us plau, <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\""
">iniciï sessió en la revista</a> i segueixi els passos de revisió per a "
"veure l'article, carregar arxius de revisió i enviar els seus comentaris de "
"revisió.</p><p>Si necessita una extensió de la data límit, posi's en "
"contacte amb nosaltres. Espero tenir notícies seves ben aviat.</p><p>Moltes "
"gràcies i salutacions cordials,</p>{$contextSignature}"

msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr "La vostra tramesa a {$contextName} ha estat acceptada"

#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/uda {$recipientName},</p><p>Ens complau informar-lo que hem "
"decidit acceptar la seva tramesa sense necessitat de realitzar més "
"revisions. Després d'una minuciosa revisió li confirmem que el seu article \""
"{$submissionTitle}\" compleix o supera les nostres expectatives. Estem "
"entusiasmats per publicar el seu treball en {$contextName} i li agraïm que "
"hagi triat la nostra revista.</p><p>La seva tramesa es publicarà en un "
"número futur de {$contextName}, li convidem a incloure-ho en la seva llista "
"de publicacions. Reconeixem el difícil treball que comporta cada tramesa "
"reeixida, així que volem felicitar-lo per haver aconseguit aquesta fase.</"
"p><p>Ara la seva tramesa serà sotmesa a edició i formateig per a preparar-la "
"per a la seva publicació.</p><p>Aviat rebrà més instruccions.</p><p>Si té "
"alguna pregunta, posi's en contacte amb nosaltres a través del panell <a "
"href=\"{$authorSubmissionUrl}\"> "
"d'enviament</a>.</p><p>Atentament,</p>{$signature}"

msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
msgstr "La vostra tramesa ha estat enviada a correcció"

#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/uda {$recipientName},</p>\n"
"<p>Em complau informar-lo que hem decidit acceptar la seva tramesa sense "
"passar per la fase de revisió per parells. Li confirmem que la seva tramesa "
"\"{$submissionTitle}\" compleix amb les nostres expectatives, per la qual "
"cosa no necessitem que aquest tipus de treball passi per la fase de revisió "
"per parells. Estem emocionats per publicar el seu treball en {$contextName} "
"i li agraïm que hagi triat la nostra revista per publicar el seu treball.</p>"
"\n"
"<p>La seva tramesa es publicarà en un número futur de {$contextName}, així "
"que li convidem a incloure-ho en la seva llista de publicacions. Reconeixem "
"el treball que implica cada tramesa reeixida i volem felicitar-lo pels seus "
"esforços.</p>\n"
"<p>Ara el seu enviament passarà a edició i formateig per a la seva posterior "
"publicació. </p>\n"
"<p>En breu rebrà més instruccions.</p>\n"
"<p>Si té alguna pregunta, posi's en contacte amb nosaltres a través del seu "
"<a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">panell d'enviaments</a>.</p>\n"
"<p>Atentament,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>\n"

msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr ""
"La tramesa {$submissionId} està llesta per a producció a {$contextAcronym}"

#, fuzzy
msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Us demanem que us encarregueu de preparar les galerades de la tramesa &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; per a {$contextName} seguint els passos següents:"
"<br />\n"
"1. Feu clic a l'URL de la tramesa que trobareu més avall en aquest missatge."
"<br />\n"
"2. Inicieu la sessió a la revista i utilitzeu els arxius llestos per a "
"producció per crear les galerades d'acord amb els estàndards de la revista."
"<br />\n"
"3. Carregueu les galerades en la secció d'arxius de galerada.<br />\n"
"4. Notifiqueu a l'editor/a a través de les discussions de producció que les "
"galerades ja estan preparades i carregades.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
"URL de la tramesa: {$submissionUrl}<br />\n"
"Nom d'ausuari/ària: {$recipientUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Si no esteu disponible per dur a terme aquesta tasca o si teniu cap "
"pregunta, no dubteu a contactar-me. Gràcies per la vostra contribució a "
"aquesta revista."

#, fuzzy
msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr "Galerades completades"

#, fuzzy
msgid "emails.layoutComplete.body"
msgstr ""
"Benvolgut/uda {$recipientName},<br />\n"
"<br />\n"
"Ja he preparat les galerades del manuscrit &quot;{$submissionTitle}&quot; "
"per a {$contextName}. Així, doncs, ja estan a punt per a entrar en el procés "
"de correcció de proves.<br />\n"
"<br />\n"
"Si teniu qualsevol consulta, no dubteu a fer-me-la arribar.<br />\n"
"<br />\n"
"{$senderName}"

msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "Article que us pot interessar"

msgid "emails.emailLink.body"
msgstr ""
"Considero que us pot interessar llegir l'article &quot;{$submissionTitle}"
"&quot; de {$authors} publicat en el volum {$volume}, número {$number} "
"({$year}) de {$contextName}. El podeu consultar a &quot;{$submissionUrl}"
"&quot;."

msgid "emails.emailLink.description"
msgstr ""
"Aquesta plantilla de missatge de correu electrònic ofereix als lectors "
"registrats l'oportunitat d'enviar informació sobre un article a algú que hi "
"pugui estar interessat. Aquesta plantilla està disponible a les eines de "
"lectura si l'administrador de la revista l'ha habilitada a la pàgina "
"d'administració d'aquestes eines."

msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr "Notificació de subscripció"

msgid "emails.subscriptionNotify.body"
msgstr ""
"Benvolgut/uda {$recipientName},<br />\n"
"<br />\n"
"Us acabeu de registrar com a subscriptor del nostre sistema de gestió de "
"revistes en línia per a {$contextName} amb la subscripció següent:<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Per a accedir als continguts que només estan disponibles per als "
"subscriptors, inicieu la sessió al sistema amb el vostre nom d'usuari, &quot;"
"{$recipientUsername}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Una vegada dins el sistema podreu canviar la contrasenya i els detalls del "
"vostre perfil en qualsevol moment.<br />\n"
"<br />\n"
"Noteu que si disposeu d'una subscripció institucional, els usuaris membres "
"de la institució no hauran d'iniciar la sessió, ja que el sistema "
"autenticarà automàticament les sol·licituds d'accés al contingut per a "
"subscriptors.<br />\n"
"<br />\n"
"Si teniu qualsevol consulta, no dubteu a fer-me-la arribar.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"

#, fuzzy
msgid "emails.openAccessNotify.subject"
msgstr ""
"Accés lliure: {$issueIdentification} de {$contextName} ara està disponible "
"en accés obert"

msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
"Benvolguts lectors/ores,<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} acaba de publicar en format d'accés obert el número següent. "
"Us convidem a consultar-ne el sumari adjunt i a visitar el nostre lloc web "
"({$contextUrl}) per accedir als articles i elements que us interessin<br />\n"
"<br />\n"
"Us agraïm l'interès en la nostra revista.<br />\n"
"{$contextSignature}"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Avís de venciment de la subscripció"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
msgstr ""
"Benvolgut/uda {$recipientName},<br />\n"
"<br />\n"
"La vostra subscripció per a {$contextName} és a punt de vèncer.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Data de venciment: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Per a assegurar-vos que seguireu tenint accés a aquesta revista, entreu al "
"lloc web i renoveu la vostra subscripció. Podeu iniciar la sessió al sistema "
"amb el vostre nom d'usuari, &quot;{$recipientUsername}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Si teniu cap consulta, no dubteu a fer-me-la arribar.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr "La subscripció ha vençut"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
msgstr ""
"Benvolgut/uda {$recipientName},<br />\n"
"<br />\n"
"La vostra subscripció per a {$contextName} ha vençut.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Data de venciment: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Per a renovar la subscripció, aneu al lloc web de la revista. Podeu iniciar "
"la sessió al sistema amb el vostre nom d'usuari, &quot;{$recipientUsername}"
"&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Si teniu qualsevol consulta, no dubteu a fer-me-la arribar.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr "La subscripció ha vençut (últim recordatori)"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
msgstr ""
"Benvolgut/uda {$recipientName},<br />\n"
"<br />\n"
"La vostra subscripció per a {$contextName} ha vençut.<br />\n"
"Tingueu en compte que aquest missatge és el darrer recordatori que rebreu."
"<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Data de venciment: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Per a renovar la subscripció, aneu al lloc web de la revista. Podeu iniciar "
"la sessió al sistema amb el vostre nom d'usuari, &quot;{$recipientUsername}"
"&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Si teniu qualsevol consulta, no dubteu a fer-me-la arribar.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr "Compra de subscripció: Individual"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
msgstr ""
"S'ha adquirit en línia una subscripció individual per a {$contextName} amb "
"els detalls següents.<br />\n"
"<br />\n"
"Tipus de subscripció:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Usuari/ària:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Informació d'afiliació (si s'aporta):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Per veure o editar aquesta subscripció feu servir el següent URL.<br />\n"
"<br />\n"
"URL de la subscripció: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr "Compra de subscripció: Institucional"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
msgstr ""
"S'ha adquirit en línia una subscripció institucional per a {$contextName} "
"amb els detalls següents. Per activar aquesta subscripció feu servir l'URL "
"de subscripció proporcionat i ajusteu l'estat a 'Actiu'.<br />\n"
"<br />\n"
"Tipus de subscripció:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Institució:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Domini (si s'aporta):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"Rangs IP (si s'aporten):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Persona de contacte:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Informació d'afiliació (si s'aporta):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Per veure o editar aquesta subscripció feu servir el següent URL.<br />\n"
"<br />\n"
"URL de la subscripció: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr "Renovació de la subscripció: Individual"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
msgstr ""
"S'ha renovat en línia una subscripció individual per a {$contextName} amb "
"els detalls següents.<br />\n"
"<br />\n"
"Tipus de subscripció:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Usuari/ària:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Informació d'afiliació (si s'aporta):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Per veure o editar aquesta subscripció feu servir el següent URL.<br />\n"
"<br />\n"
"URL de la subscripció: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr "Renovació de subscripció: Institucional"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
msgstr ""
"S'ha renovat en línia una subscripció institucional per a {$contextName} amb "
"els detalls següents.<br />\n"
"<br />\n"
"Tipus de subscripció:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Institució:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Domini (si s'aporta):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"Rangs IP (si s'aporten):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Persona de contacte:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Informació d'afiliació (si s'aporta):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Per veure o editar aquesta subscripció feu servir el següent URL.<br />\n"
"<br />\n"
"URL de la subscripció: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr "Versió revisada carregada"

#, fuzzy
msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/uda {$recipientName},</p><p>L'autor/a ha carregat revisions per "
"a la tramesa, <b>{$authorsShort} — {$submissionTitle}</b>.</p><p>Com a "
"editor/a assignat, li sol·licitem que iniciï sessió, <a href=\""
"{$submissionUrl}\">visualitzi les revisions</a> i prengui la decisió "
"d'acceptar, rebutjar o remetre la tramesa a una altra revisió.</p><br><br>—"
"<br>Aquest és un missatge automàtic de <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$contextName}</a>."

msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr "Activitat editorial per {$month}, {$year}"

msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
msgstr ""
"\n"
"{$recipientName}, <br />\n"
"<br />\n"
"Ja està disponible l'informe de salut de la vostra revista per {$month}, "
"{$year}. Les estadístiques clau d'aquest mes son les següents.<br />\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Trameses noves aquest mes: {$newSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Trameses rebutjades aquest mes: {$declinedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Trameses acceptades aquest mes: {$acceptedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Trameses totals en el sistema: {$totalSubmissions}</li>\n"
"</ul>\n"
"Inicieu sessió a la revista per veure les <a href="
"\"{$editorialStatsLink}\">tendències editorials</a> i les <a href="
"\"{$publicationStatsLink}\">estadístiques d'articles publicats</a> amb més "
"detall. S'adjunta una còpia completa de les tendències editorials d'aquest "
"mes.<br />\n"
"<br />\n"
"Salutacions cordials,<br />\n"
"{$contextSignature}"

msgid "emails.announcement.subject"
msgstr "{$announcementTitle}"

msgid "emails.announcement.body"
msgstr ""
"<b>{$announcementTitle}</b><br />\n"
"<br />\n"
"{$announcementSummary}<br />\n"
"<br />\n"
"Visiteu el nostre lloc web per llegir <a href=\"{$announcementUrl}\">l'avís "
"complet</a>."

#, fuzzy
msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
msgstr "Notificació de sol·licitud de pagament"

#, fuzzy
msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
msgstr ""
"<p>Benvolgut/uda {$recipientName},</p><p>El felicitem per l'acceptació de la "
"seva tramesa, {$submissionTitle}, en {$contextName}. Ara que ha estat "
"acceptat, ens agradaria sol·licitar-li el pagament de la taxa de "
"publicació.</p><p>Aquesta taxa cobreix els costos de producció per a la seva "
"publicació. Per a realitzar el pagament, visiti <a href=\"{$queuedPaymentUrl}"
"\">{$queuedPaymentUrl}</a>.</p><p>Si té alguna pregunta consulti les nostres "
"<a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\">directrius d'enviament</a>.</p>"

msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Aquest és un missatge automàtic de <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$*contextName}</a>."

#~ msgid "emails.submissionComment.subject"
#~ msgstr "Comentari de la tramesa"

#~ msgid "emails.submissionComment.body"
#~ msgstr ""
#~ "Benvolgut/uda {$name},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$commentName} ha afegit un comentari a la tramesa &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; per a la revista {$contextName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$comments}"

#~ msgid "emails.submissionComment.description"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest missatge de correu electrònic notifica la publicació d'un nou "
#~ "comentari a les diverses persones involucrades en el procés editorial "
#~ "d'una tramesa."

#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.subject"
#~ msgstr "Decisió sobre \"{$submissionTitle}\""

#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.body"
#~ msgstr ""
#~ "Com a membre del grup de revisors de la tramesa &quot;{$submissionTitle}"
#~ "&quot; per a la revista {$contextName}, us faig arribar les revisions i "
#~ "la decisió de l'editor enviats a l'autor d'aquesta obra.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Gràcies una vegada més per la vostra important contribució a aquest "
#~ "procés.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$comments}"

#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.description"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest missatge de correu electrònic notifica als revisors d'una tramesa "
#~ "que s'ha completat el procés de revisió. Inclou informació sobre "
#~ "l'article i la decisió presa, i agraeix als revisors la seva contribució."

#~ msgid "emails.layoutAck.subject"
#~ msgstr "Justificant de recepció de les galerades"

#~ msgid "emails.layoutAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "Benvolgut/uda {$recipientName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Gràcies per haver preparat les galerades del manuscrit &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; per a {$contextName}. Aquesta tasca és una "
#~ "contribució molt important al procés de publicació.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.layoutAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest missatge de correu electrònic té l'editor de secció com a remitent "
#~ "i s'envia al maquetista per a notificar-li que ha completat el procés de "
#~ "maquetació i agrair-li la seva contribució."

#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.subject"
#~ msgstr "Sol·licitud de correcció de proves (autor)"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "Benvolgut/uda {$authors},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Us volem demanar que us encarregueu de la correcció de proves de la "
#~ "vostra tramesa &quot;{$submissionTitle}&quot; per a {$contextName} "
#~ "seguint els passos següents:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "1. Feu clic a l'URL de la tramesa que trobareu més avall en aquest "
#~ "missatge.<br />\n"
#~ "2. Inicieu la sessió a la revista i consulteu les INSTRUCCIONS PER A LA "
#~ "CORRECCIÓ DE PROVES.<br />\n"
#~ "3. Feu clic a VISUALITZA LA PROVA a la secció de maquetació i corregiu "
#~ "les galerades en un dels formats utilitzats o en més d'un.<br />\n"
#~ "4. Introduïu les correccions (tipogràfiques i de format) a Correccions de "
#~ "proves.<br />\n"
#~ "5. Deseu les correccions i envieu-les per correu electrònic al maquetista "
#~ "i el corrector de proves.<br />\n"
#~ "6. Envieu el missatge de correu electrònic COMPLET a l'editor.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "URL de la tramesa: {$submissionUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest missatge de correu electrònic té l'editor de secció com a remitent "
#~ "i s'envia a l'autor per a notificar-li que les galerades d'un article ja "
#~ "són a punt per a fer-hi la correcció de proves. Proporciona informació "
#~ "sobre l'article i com s'hi ha d'accedir."

#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.subject"
#~ msgstr "Correcció de proves completada (autor)"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "Benvolgut/uda {$recipientName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "He acabat la correcció de proves de les galerades per al meu manuscrit "
#~ "&quot;{$submissionTitle}&quot; per a {$contextName}. Així, doncs, les "
#~ "galerades ja són a punt perquè el corrector i el maquetista hi facin les "
#~ "correccions finals.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$authors}"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest missatge de correu electrònic té l'autor com a remitent i s'envia "
#~ "al corrector de proves i a l'editor per a notificar-los que s'ha "
#~ "completat la ronda de correcció de proves i que en trobaran més detalls "
#~ "als comentaris de l'article."

#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.subject"
#~ msgstr "Justificant de recepció de la correcció de proves (autor)"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "Benvolgut/uda {$authors},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Gràcies per haver fet la correcció de proves per a les galerades del "
#~ "vostre manuscrit &quot;{$submissionTitle}&quot; per a {$contextName}. "
#~ "Confiem publicar el vostre article ben aviat.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Noteu que si us subscriviu al nostre sistema de notificacions rebreu un "
#~ "missatge de correu electrònic amb el sumari de la revista tan aviat com "
#~ "aquesta es publiqui. Si teniu qualsevol consulta, no dubteu a fer-me-la "
#~ "arribar.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest missatge de correu electrònic té l'editor de secció com a remitent "
#~ "i s'envia a l'autor per a notificar-li que ha completat la ronda inicial "
#~ "de correcció de proves i agrair-li la seva contribució."

#~ msgid "emails.proofreadRequest.subject"
#~ msgstr "Sol·licitud de correcció de proves"

#~ msgid "emails.proofreadRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "Benvolgut/uda {$proofreaderName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Us volem demanar que us encarregueu de la correcció de proves de la "
#~ "tramesa &quot;{$submissionTitle}&quot; per a {$contextName} seguint els "
#~ "passos següents:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "1. Feu clic a l'URL de la tramesa que trobareu més avall en aquest "
#~ "missatge.<br />\n"
#~ "2. Inicieu la sessió a la revista i consulteu les INSTRUCCIONS PER A LA "
#~ "CORRECCIÓ DE PROVES.<br />\n"
#~ "3. Feu clic a VISUALITZA LA PROVA a la secció de maquetació i corregiu "
#~ "les galerades en un dels formats utilitzats o en més d'un.<br />\n"
#~ "4. Introduïu les correccions (tipogràfiques i de format) a Correccions de "
#~ "proves.<br />\n"
#~ "5. Deseu les correccions i envieu-les per correu electrònic al maquetista."
#~ "<br />\n"
#~ "6. Envieu el missatge de correu electrònic COMPLET a l'editor.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "URL del manuscrit: {$submissionUrl}<br />\n"
#~ "Nom d'usuari: {$proofreaderUsername}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Si no esteu disponible per a encarregar-vos d'aquesta tasca o si teniu "
#~ "cap dubte o consulta, no dubteu a fer-m'ho saber.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Gràcies per la vostra contribució a aquesta revista.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.proofreadRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest missatge de correu electrònic té l'editor de secció com a remitent "
#~ "i s'envia al corrector de proves per a sol·licitar-li que s'encarregui de "
#~ "la correcció de proves de les galerades per a un article. Proporciona "
#~ "informació sobre l'article i com s'hi accedeix."

#~ msgid "emails.proofreadComplete.subject"
#~ msgstr "Correcció de proves completada"

#~ msgid "emails.proofreadComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "Benvolgut/uda {$recipientName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "He acabat la correcció de proves de les galerades per al manuscrit &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; per a {$contextName}. Així, doncs, les galerades "
#~ "ja són a punt perquè el maquetista hi faci les correccions finals.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$proofreaderName}"

#~ msgid "emails.proofreadComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest missatge de correu electrònic té el corrector de proves com a "
#~ "remitent i s'envia a l'editor de secció per a notificar-li que s'ha "
#~ "completat el procés de correcció de proves."

#~ msgid "emails.proofreadAck.subject"
#~ msgstr "Justificant de recepció de la correcció de proves"

#~ msgid "emails.proofreadAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "Benvolgut/uda {$proofreaderName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Gràcies per haver fet la correcció de proves de les galerades per al "
#~ "manuscrit &quot;{$submissionTitle}&quot; per a {$contextName}. La vostra "
#~ "tasca és una contribució molt important a la qualitat d'aquesta revista."
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.proofreadAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest missatge de correu electrònic té l'editor de secció com a remitent "
#~ "i s'envia al corrector de proves per a notificar-li que ha completat el "
#~ "procés correcció de proves i agrair-li la seva contribució."

#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.subject"
#~ msgstr "Correcció de proves completada (maquetista)"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "Benvolgut/uda {$recipientName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "He acabat la correcció posterior a la correcció de proves de les "
#~ "galerades per al manuscrit &quot;{$submissionTitle}&quot; per a "
#~ "{$contextName}. Així, doncs, aquest article ja es pot publicar.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$recipientName}"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest missatge de correu electrònic té el maquetista com a remitent i "
#~ "s'envia a l'editor de secció per a notificar-li que s'ha completat "
#~ "l'etapa final del procés de correcció de proves i que l'article ja es pot "
#~ "publicar."

#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.subject"
#~ msgstr "Justificant de recepció de la correcció de proves (maquetista)"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "Benvolgut/uda {$recipientName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Gràcies per haver completat el procés de correcció de proves per a les "
#~ "galerades associades amb el manuscrit &quot;{$submissionTitle}&quot; per "
#~ "a {$contextName}. La vostra tasca és una contribució molt important a la "
#~ "qualitat d'aquesta revista.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest missatge de correu electrònic té l'editor de secció com a remitent "
#~ "i s'envia al maquetista per a notificar-li que ha completat l'etapa final "
#~ "de la correcció de proves i agrair-li la seva contribució."

#~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.subject"
#~ msgstr "La vostra tramesa ha estat retornada a revisió editorial"

#~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.subject"
#~ msgstr "La vostra tramesa ha estat retornada a correcció"

3g86 2022