JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/public_html/journalDEL/lib/pkp/locale/sr@cyrillic/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/public_html/journalDEL/lib/pkp/locale/sr@cyrillic/common.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:02+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:50:02+00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: sr_RS@cyrillic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "common.publicKnowledgeProject"
msgstr "Public Knowledge Project"

msgid "common.currentStyleSheet"
msgstr "Тренутна страница стила"

msgid "about.description"
msgstr "Опис"

msgid "about.guidelines"
msgstr "Упутства"

msgid "about.aboutSite"
msgstr "О нама"

msgid "about.contact"
msgstr "Контакт"

msgid "about.contact.email"
msgstr "Имејл"

msgid "about.contact.phone"
msgstr "Телефон"

msgid "about.contact.principalContact"
msgstr "Главни контакт"

msgid "about.contact.supportContact"
msgstr "Помоћни контакт"

msgid "about.other"
msgstr "Остало"

msgid "about.people"
msgstr "Људи"

msgid "about.policies"
msgstr "Уређивачка политика"

msgid "about.siteMap"
msgstr "Мапа сајта"

msgid "announcement.announcements"
msgstr "Обавештења"

msgid "announcement.announcementsHome"
msgstr "Обавештења"

msgid "announcement.moreAnnouncements"
msgstr "Остала обавештења..."

msgid "announcement.noneExist"
msgstr "Нема објављених обавештења."

msgid "announcement.posted"
msgstr "Објављено"

msgid "announcement.postedOn"
msgstr "Објављено {$postDate}"

msgid "announcement.view"
msgstr "Прегледај обавештења"

msgid "common.allDownloads"
msgstr "Сва преузимања"

msgid "common.navigation.sidebar"
msgstr "Бочна трака"

msgid "common.navigation.site"
msgstr "Навигација на сајту"

msgid "common.navigation.siteContext"
msgstr "Контекстуална навигација на сајту"

msgid "common.navigation.user"
msgstr "Корисничка навигација"

msgid "common.tasks"
msgstr "Задаци"

msgid "common.list"
msgstr "Листа"

msgid "common.grid"
msgstr "Мрежа"

msgid "common.confirmDelete"
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да обришете овај елемент? Ова операција не може "
"бити враћена."

msgid "common.abstract"
msgstr "Апстракт"

msgid "common.accepted"
msgstr "Прихваћено"

msgid "common.acknowledged"
msgstr "Потврђено"

msgid "common.action"
msgstr "Акција"

msgid "common.activate"
msgstr "Активирај"

msgid "common.active"
msgstr "Активно"

msgid "common.inactive"
msgstr ""

msgid "common.add"
msgstr "Додај"

msgid "common.addCCBCC"
msgstr ""

msgid "common.addFiles"
msgstr ""

msgid "common.addSelf"
msgstr "Доделите себи"

msgid "common.attachedFiles"
msgstr ""

msgid "common.attachFiles"
msgstr ""

msgid "common.attachSelected"
msgstr ""

msgid "common.name"
msgstr "Име"

msgid "common.all"
msgstr "Све"

msgid "common.alphaList"
msgstr "А Б Ц Ч Ћ Д Ђ Е Ф Г Х И Ј К Л М Н О П Q Р С Ш Т У В W X Y З Ж"

msgid "common.titleSmallWords"
msgstr ""
"Нпр. као у енглеском језику речи: of a the and an or nor but is if then else "
"when at from by on off for in out over to into with"

msgid "common.alreadyAssigned"
msgstr "Додељено"

msgid "common.altText"
msgstr "Допунски описни текст"

msgid "common.altTextInstructions"
msgstr ""

msgid "common.and"
msgstr "и"

msgid "common.applyAction"
msgstr "Примени поступак"

msgid "common.assign"
msgstr "Додели"

msgid "common.assigned"
msgstr "Додељено"

msgid "common.assigned.date"
msgstr "Додељено: {$dateAssigned}"

msgid "common.available"
msgstr "Доступно"

msgid "common.back"
msgstr "Повратак"

msgid "common.between"
msgstr "између"

msgid "common.cancel"
msgstr "Одустани"

msgid "common.cancelled"
msgstr "Поништено"

msgid "common.warning"
msgstr "Упозорење"

msgid "common.error"
msgstr "Грешка"

msgid "common.notice"
msgstr "Напомена"

msgid "common.captcha.error.missing-input-response"
msgstr "Морате проћи валидацију провере која служи за спречавање спам пријава."

msgid "common.ccLicense"
msgstr ""
"<br /><br />\n"
"\t\t<a target=\"_new\" rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/"
"licenses/by/3.0/\">\n"
"\t\t\t<img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-width:0\" src=\"//"
"i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\"/>\n"
"\t\t</a>\n"
"\t\t<br/>\n"
"\t\tОвај рад је лиценциран под <a rel=\"license\" target=\"_new\" href="
"\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
"Attribution 3.0  License</a>."

msgid "common.ccLicense.rt"
msgstr ""
"<div class=\"rtBlock\">\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\t<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" "
"target=\"_new\"><img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-"
"width:0\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\" /></a>\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\tОвај рад је лиценциран под <a rel=\"license\" href=\"https://"
"creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" target=\"_new\">Creative Commons "
"Attribution 3.0 License</a>.\n"
"\t</div>"

msgid "common.changesSaved"
msgstr "Ваше измене су сачуване."

msgid "common.chooseOne"
msgstr "Изаберите једно"

msgid "common.close"
msgstr "Затвори"

msgid "common.closePanel"
msgstr "Затвори панел"

msgid "common.closeWindow"
msgstr "Затвори прозор"

msgid "common.complete"
msgstr "Заврши"

msgid "common.completed"
msgstr "Завршено"

msgid "common.completed.date"
msgstr "Завршено: {$dateCompleted}"

msgid "common.confirm"
msgstr "Потврди"

msgid "common.confirmed.date"
msgstr "Потврђено: {$dateConfirmed}"

msgid "common.content"
msgstr "Садржај"

msgid "common.contents"
msgstr "Садржаји"

msgid "common.continue"
msgstr "Настави"

msgid "common.copy"
msgstr "Копирај"

msgid "common.country"
msgstr "Земља"

msgid "common.create"
msgstr "Направи"

msgid "common.dateCompleted"
msgstr "Датум завршетка"

msgid "common.dateDecided"
msgstr ""

msgid "common.date"
msgstr "Датум"

msgid "common.dateModified"
msgstr "Датум промене"

msgid "common.dateRequested"
msgstr "Датум захтева"

msgid "common.dateSubmitted"
msgstr "Датум подношења"

msgid "common.dateUploaded"
msgstr "Датум слања"

msgid "common.dateHijri"
msgstr "Hijri Календар"

msgid "common.day"
msgstr "Дан"

msgid "common.deactivate"
msgstr "Деактивирај"

msgid "common.default"
msgstr "Претпостављена вредност"

msgid "common.declined"
msgstr "Одбијен"

msgid "common.delete"
msgstr "Бриши"

msgid "common.deleting"
msgstr ""

msgid "common.deleteSelection"
msgstr "Брисање избора"

msgid "common.deselect"
msgstr ""

msgid "common.designation"
msgstr "Ознака"

msgid "common.description"
msgstr "Опис"

msgid "common.details"
msgstr ""

msgid "common.dimensionsInches"
msgstr "{$width}&Prime;&times;{$height}&Prime; изражено у {$dpi} DPI/PPI"

msgid "common.dimensionsPixels"
msgstr "{$width}&times;{$height} пиксела"

msgid "common.discardChanges"
msgstr ""

msgid "common.disconnected"
msgstr ""

msgid "common.disable"
msgstr "Онемогући"

msgid "common.disabled"
msgstr "Онемогућено"

msgid "common.discipline"
msgstr "Дисциплина"

msgid "common.done"
msgstr "Готово"

msgid "common.download"
msgstr "Преузми фајл"

msgid "common.downloadPdf"
msgstr "Преузми PDF"

msgid "common.downloadReport"
msgstr ""

msgid "common.dragAndDropHere"
msgstr ""

msgid "common.orUploadFile"
msgstr ""

msgid "common.edit"
msgstr "Измени"

msgid "common.editItem"
msgstr ""

msgid "common.emailTemplates"
msgstr ""

msgid "common.enable"
msgstr "Омогући"

msgid "common.enabled"
msgstr "Омогућено"

msgid "common.error.databaseError"
msgstr "Појавила се грешка у бази: {$error}"

msgid "common.error.databaseErrorUnknown"
msgstr "Појавила се грешка непознатог повезивања с базом."

msgid "common.error.framesRequired"
msgstr ""
"Ова страница захтева оквире. <a href=\"{$url}\">Кликните овде</a> за верзију "
"без оквира."

msgid "common.event"
msgstr "Догађај"

msgid "common.export"
msgstr "Извези"

msgid "common.finish"
msgstr "Заврши"

msgid "common.fullscreen"
msgstr "Цео екран"

msgid "common.fullscreenOff"
msgstr "Искључи цео екран"

msgid "common.false"
msgstr "Нетачно"

msgid "common.file"
msgstr "Фајл"

msgid "common.file.namingPattern"
msgstr "{$username}, {$originalFilename}"

msgid "common.file.anonymousNamingPattern"
msgstr "{$genre}, {$originalFilename}"

msgid "common.fileName"
msgstr "Име фајла"

msgid "common.fileSize"
msgstr "Величина фајла"

msgid "common.fileType"
msgstr "Тип фајла"

msgid "common.fileUploaderError"
msgstr ""
"Системски постављач фајлова поставља фајл.  Ако се не фајл не појави то "
"вероватно значи да ваш интернет прегледач не подржава неки од његових "
"процеса. Контактирајте администратора за подршку."

msgid "common.filter"
msgstr ""

msgid "common.filterAdd"
msgstr ""

msgid "common.filterRemove"
msgstr ""

msgid "common.findTemplate"
msgstr ""

msgid "common.formatting"
msgstr ""

msgid "common.geographic"
msgstr ""

msgid "common.go"
msgstr "Иди"

msgid "common.height"
msgstr "Висина"

msgid "common.homepageNavigationLabel"
msgstr "Почетна"

msgid "common.homePageHeaderLogo.altText"
msgstr "Лого заглавља насловне стране"

msgid "common.hour"
msgstr "Сат"

msgid "common.id"
msgstr "ID"

msgid "common.import"
msgstr "Увези"

msgid "common.initiate"
msgstr "Започни"

msgid "common.inProgress"
msgstr "У току"

msgid "common.insert"
msgstr ""

msgid "common.insertContent"
msgstr ""

msgid "common.insertContentSearch"
msgstr ""

msgid "common.itemsPerPage"
msgstr "Елемената по страници"

msgid "common.keywords"
msgstr "Кључне речи"

msgid "common.label"
msgstr ""

msgid "common.language"
msgstr "Језик"

msgid "common.languages"
msgstr "Језици"

msgid "common.lastSaved"
msgstr ""

msgid "common.lastActivity"
msgstr ""

msgid "common.less"
msgstr "Мање"

msgid "common.lessThan"
msgstr ""

msgid "common.lessThanOnly"
msgstr ""

msgid "common.keepWorking"
msgstr ""

msgid "common.commaListSeparator"
msgstr ", "

msgid "common.semicolonListSeparator"
msgstr "; "

msgid "common.manage"
msgstr "Управљање"

msgid "common.mailingAddress"
msgstr "Адреса за пошту"

msgid "common.billingAddress"
msgstr "Адреса за наплату (уколико је другачија)"

msgid "common.minute"
msgstr "Минута/е"

msgid "common.modify"
msgstr "Измени"

msgid "common.month"
msgstr "Месец"

msgid "common.more"
msgstr "Више"

msgid "common.moreThan"
msgstr ""

msgid "common.moreThanOnly"
msgstr ""

msgid "common.noneAssigned"
msgstr "Није додељено"

msgid "common.none"
msgstr "Не постоји"

msgid "common.noneSelected"
msgstr ""

msgid "common.noneProvided"
msgstr ""

msgid "common.no"
msgstr "Не"

msgid "common.noItemsFound"
msgstr ""

msgid "common.noComments"
msgstr "Нема коментара"

msgid "common.notApplicable"
msgstr "Није примењиво"

msgid "common.notApplicableShort"
msgstr "Н/П"

msgid "common.notAvailable"
msgstr "Није доступно"

msgid "common.note"
msgstr "Напомена"

msgid "common.noTemporaryFile"
msgstr ""

msgid "common.notes"
msgstr "Напомене"

msgid "common.notes.tooltip"
msgstr ""
"Напомена (жуто: постоје нове напомене; плаво: постоје прочитане напомене; "
"сиво: нема напомена)"

msgid "common.notified"
msgstr "Обавештено"

msgid "common.notified.date"
msgstr "Обавештено: {$dateNotified}"

msgid "common.noMatches"
msgstr "Нема одговарајућих"

msgid "common.numberedMore"
msgstr ""

msgid "common.off"
msgstr "Искључено"

msgid "common.on"
msgstr "Укључено"

msgid "common.ok"
msgstr "OK"

msgid "common.options"
msgstr "Опције"

msgid "common.order"
msgstr "Редослед"

msgid "common.orderUp"
msgstr ""

msgid "common.orderDown"
msgstr ""

msgid "common.originalFileName"
msgstr "Оригинално име фајла"

msgid "common.or"
msgstr "или"

msgid "common.other"
msgstr "Остало"

msgid "common.overdue"
msgstr "Прекорачен"

msgid "common.override"
msgstr ""

msgid "common.pagination"
msgstr ""

msgid "common.pagination.label"
msgstr ""

msgid "common.pagination.goToPage"
msgstr ""

msgid "common.pagination.next"
msgstr ""

msgid "common.pagination.previous"
msgstr ""

msgid "common.pageNumber"
msgstr "Страна {$pageNumber}"

msgid "common.percentage"
msgstr "{$percentage}%"

msgid "common.plugin"
msgstr "Додатак"

msgid "common.pluginEnabled"
msgstr "Додатак \"{$pluginName}\" је омогућен."

msgid "common.pluginDisabled"
msgstr "Додатак \"{$pluginName}\" је онемогућен."

msgid "common.prefix"
msgstr "Префикс"

msgid "common.prefixAndTitle.tip"
msgstr "Нпр. као чланови у енглеском језику: A, The"

msgid "common.preview"
msgstr "Прикажи"

msgid "common.publisher"
msgstr "Издавач"

msgid "common.quality"
msgstr "Вредност"

msgid "common.queue.long.active"
msgstr "Сви активни"

msgid "common.range"
msgstr "{$min}-{$max}"

msgid "common.re"
msgstr "Одговор:"

msgid "common.readMore"
msgstr "Прочитај више"

msgid "common.readMoreWithTitle"
msgstr "Прочитај више о {$title}"

msgid "common.reconnecting"
msgstr ""

msgid "common.record"
msgstr "Запиши"

msgid "common.refresh"
msgstr "Освежи"

msgid "common.related"
msgstr "Повезано"

msgid "common.reminder"
msgstr "Подсетник"

msgid "common.reminded.date"
msgstr "Подсећен: {$dateReminded}"

msgid "common.remote"
msgstr "Удаљено"

msgid "common.remoteURL"
msgstr "Удаљени URL"

msgid "common.remove"
msgstr "Уклони"

msgid "common.removeItem"
msgstr ""

msgid "common.removeSelection"
msgstr "Уклањање избора"

msgid "common.replaced"
msgstr "Замењено"

msgid "common.replaceFile"
msgstr "Замени фајл"

msgid "common.requiredField"
msgstr "* означава обавезно поље"

msgid "common.required"
msgstr "Обавезно"

msgid "common.reset"
msgstr "Ресетуј"

msgid "common.reviewRoundNumber"
msgstr ""

msgid "common.role"
msgstr ""

msgid "common.saveAndContinue"
msgstr "Сачувај и настави"

msgid "common.saveAndEmail"
msgstr "Сачувај и пошаљи имејл"

msgid "common.save"
msgstr "Сачувај"

msgid "common.saving"
msgstr ""

msgid "common.search"
msgstr "Тражи"

msgid "common.searchPhrase"
msgstr ""

msgid "common.searching"
msgstr ""

msgid "common.searchQuery"
msgstr "Упит за претрагу"

msgid "common.clearSearch"
msgstr ""

msgid "common.second"
msgstr "Секунда/и"

msgid "common.selectAll"
msgstr "Означи све"

msgid "common.selectedPrefix"
msgstr ""

msgid "common.selectNone"
msgstr "Означи ништа"

msgid "common.select"
msgstr "Изаберите"

msgid "common.selectWithName"
msgstr ""

msgid "common.sendEmail"
msgstr "Пошаљи имејл"

msgid "common.showAllSteps"
msgstr ""

msgid "common.showingSteps"
msgstr ""

msgid "common.size"
msgstr "Величина"

msgid "common.source"
msgstr "Извор"

msgid "common.status"
msgstr "Статус"

msgid "common.subject"
msgstr "Субјекат"

msgid "common.subjects"
msgstr "Субјекти"

msgid "common.submenu"
msgstr ""

msgid "common.subtitle"
msgstr "Поднаслов"

msgid "common.suggest"
msgstr "Предложи"

msgid "common.switchTo"
msgstr ""

msgid "common.switchToNamedItem"
msgstr ""

msgid "common.title"
msgstr "Наслов"

msgid "common.titleSeparator"
msgstr ""

msgid "common.top"
msgstr "Горе"

msgid "common.true"
msgstr "Тачно"

msgid "common.type"
msgstr "Тип"

msgid "common.uploadedBy"
msgstr ""

msgid "common.uploadedByAndWhen"
msgstr ""

msgid "common.component"
msgstr "Компонента"

msgid "common.uninitiated"
msgstr "Незапочето"

msgid "common.unknownError"
msgstr ""

msgid "common.unread"
msgstr "Није прочитано"

msgid "common.unsavedChanges"
msgstr ""

msgid "common.unsavedChangesMessage"
msgstr ""

msgid "common.untitled"
msgstr "Без наслова"

msgid "common.updated"
msgstr "Ажурирано"

msgid "common.uploadedDate"
msgstr "Датум достављања"

msgid "common.upload"
msgstr "Достави"

msgid "common.uploadFailed"
msgstr ""
"Фајл не може да се достави. Покушајте опет или контактирајте администратора."

msgid "common.up"
msgstr "Горе"

msgid "common.addFile"
msgstr ""

msgid "common.upload.addFile"
msgstr "Достави фајл"

msgid "common.upload.addFile.description"
msgstr ""

msgid "common.upload.restore"
msgstr ""

msgid "common.upload.thumbnailPreview"
msgstr ""

msgid "common.upload.changeFile"
msgstr "Измени фајл"

msgid "common.upload.dragFile"
msgstr "Превуци фајл овде да започенш достављање"

msgid "common.url"
msgstr "URL"

msgid "common.user"
msgstr "Корисник"

msgid "common.user.nonexistent"
msgstr ""

msgid "common.view"
msgstr "Погледај"

msgid "common.viewError"
msgstr ""

msgid "common.viewWithName"
msgstr ""

msgid "common.viewProfile"
msgstr "Погледај профил"

msgid "common.weeks"
msgstr "недеље"

msgid "common.width"
msgstr "Ширина"

msgid "common.withParenthesis"
msgstr "{$item} ({$inParenthesis})"

msgid "common.year"
msgstr "Година"

msgid "common.yes"
msgstr "Да"

msgid "common.loading"
msgstr "Учитавам ..."

msgid "common.plugins"
msgstr "Додаци"

msgid "common.count"
msgstr "Преброј"

msgid "common.publicAccess"
msgstr ""

msgid "debug.databaseQueries"
msgstr "Број упита базе података"

msgid "debug.executionTime"
msgstr "Страница генерисана у"

msgid "debug.memoryUsage"
msgstr "Коришћење меморије"

msgid "debug.notes.localeListLoad"
msgstr "Учитана локална листа \"{$localeList}\" из XML-a"

msgid "debug.notes.localeLoad"
msgstr "Учитана локални фајл \"{$localeFile}\" из XML-a"

msgid "debug.notes.missingLocaleKey"
msgstr "Локални кључ који недостаје \"{$key}\"."

msgid "debug.notes"
msgstr "Напомене:"

msgid "defaultMetric.title"
msgstr "Примарна метрика"

msgid "editor.submissionReview.uploadFile"
msgstr "Додај рецензиран фајл"

msgid "editor.submissionReview.uploadAttachment"
msgstr "Додај фајл"

msgid "email.addAttachment"
msgstr "Додај прилог"

msgid "email.addAttachment.submissionFiles.attach"
msgstr ""

msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription"
msgstr ""

msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription"
msgstr ""

msgid "email.addAttachment.libraryFiles"
msgstr ""

msgid "email.addAttachment.libraryFiles.attach"
msgstr ""

msgid "email.addAttachment.libraryFiles.description"
msgstr ""

msgid "email.addAttachment.reviewFiles.attach"
msgstr ""

msgid "email.addAttachment.reviewFiles.description"
msgstr ""

msgid "email.addBccRecipient"
msgstr "Додај 'Bcc' невидљиву копију"

msgid "email.addCcRecipient"
msgstr "Додај  CC - копију"

msgid "email.addToRecipient"
msgstr "Додај примаоца"

msgid "email.attachments"
msgstr "Прилози"

msgid "email.attachmentNotFound"
msgstr ""

msgid "email.bcc"
msgstr "BCC - невидљива копија"

msgid "email.bccSender"
msgstr "Пошаљи копију ове поруке на моју адресу ({$address})"

msgid "email.body"
msgstr "Порука"

msgid "email.cc"
msgstr "CC - копија"

msgid "email.confirmSwitchLocale"
msgstr ""

msgid "email.compose"
msgstr "Пошаљи имејл"

msgid "email.compose.tooManyRecipients"
msgstr "Порука коју покушавате да пошаљете има превише примаоца."

msgid "email.compose.tooSoon"
msgstr ""
"Покушали сте послати поруку пребрзо након слања претходне. Молимо сачекајте "
"пре слања наредне поруке."

msgid "email.compose.error"
msgstr ""

msgid "email.email"
msgstr "Имејл"

msgid "email.from"
msgstr "Од"

msgid "email.invalid"
msgstr "Имејл адреса {$email} је неисправна."

msgid "email.multipart"
msgstr "Ово је порука из више делова у MIME формату."

msgid "email.recipient"
msgstr "Примаоц"

msgid "email.recipients"
msgstr "Примаоци"

msgid "email.sender"
msgstr "Пошиљалац"

msgid "email.senderName"
msgstr "Име пошиљаоца"

msgid "email.senderEmail"
msgstr "Имејл адреса пошиљаоца"

msgid "email.send"
msgstr "Пошаљи"

msgid "email.skip"
msgstr "Изостави имејл"

msgid "email.subject"
msgstr "Предмет"

msgid "email.subjectRequired"
msgstr "Додајте тему имејла."

msgid "email.bodyRequired"
msgstr "Додајте текст имејла."

msgid "email.to"
msgstr "За"

msgid "form.url.invalid"
msgstr "Дата URL адреса није исправна, проверите и покушајте поново."

msgid "form.confirmSubmit"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да пошаљете ову форму?"

msgid "form.confirmSubmit.title"
msgstr "Потврди"

msgid "form.dataHasChanged"
msgstr "Подаци у форми су промењени, да ли ипак желите да наставите?"

msgid "form.disallowedLocales"
msgstr ""

msgid "form.disallowedProp"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictResponseError"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictUploadCanceled"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictCancelUploadConfirmation"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictRemoveFile"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictMaxFilesExceeded"
msgstr ""

msgid "form.errorA11y"
msgstr ""

msgid "form.errorGoTo"
msgstr ""

msgid "form.errorOne"
msgstr ""

msgid "form.errorMany"
msgstr ""

msgid "form.errors"
msgstr ""

msgid "form.errorsOccurred"
msgstr "Дошло је до грешака приликом обраде форме"

msgid "form.formLanguage.description"
msgstr ""
"Да бисте унели информације и на другом језику, одаберите језик у менију."

msgid "form.formLanguage"
msgstr "Језик обрасца"

msgid "form.contains"
msgstr "садржи"

msgid "form.is"
msgstr "је"

msgid "form.startsWith"
msgstr "почиње са"

msgid "form.postRequired"
msgstr "Формулар није исправно унет."

msgid "form.csrfInvalid"
msgstr ""

msgid "form.fileRequired"
msgstr "Неопходно је додавање фајла"

msgid "form.required"
msgstr "(* Обавезно)"

msgid "form.requirePrimaryLocale"
msgstr ""

msgid "form.requireId"
msgstr ""

msgid "form.resubmit"
msgstr "Поновно слање"

msgid "form.saved"
msgstr ""

msgid "form.saveToUpload"
msgstr "Користите \"сачувај\" како бисте додали фајл."

msgid "form.send"
msgstr "Пошаљи"

msgid "form.submit"
msgstr "Додавање"

msgid "form.invalidImage"
msgstr ""
"Несиправна слика је достављена, подржани формати су .png, .gif или .jpg."

msgid "form.multilingualLabel"
msgstr ""

msgid "form.multilingualProgress"
msgstr ""

msgid "help.help"
msgstr "Помоћ"

msgid "help.toc"
msgstr "Садржај"

msgid "help.previous"
msgstr "Претходно"

msgid "help.next"
msgstr "Следеће"

msgid "help.upALevel"
msgstr "Виши ниво"

msgid "icon.checked.alt"
msgstr "Проверено"

msgid "icon.comment.alt"
msgstr "Коментар"

msgid "icon.delete.alt"
msgstr "Обриши"

msgid "icon.edit.alt"
msgstr "Измени"

msgid "icon.folder.alt"
msgstr "Директоријум"

msgid "icon.font_large.alt"
msgstr "Велики"

msgid "icon.font_medium.alt"
msgstr "Средњи"

msgid "icon.font_small.alt"
msgstr "Мали"

msgid "icon.info.alt"
msgstr "Инфо"

msgid "icon.letter.alt"
msgstr "Писмо"

msgid "icon.mail.alt"
msgstr "Имејл адреса"

msgid "icon.unchecked.alt"
msgstr "Непроверено"

msgid "icon.view.alt"
msgstr "Прикажи"

msgid "informationCenter.informationCenter"
msgstr "Центар за информације"

msgid "informationCenter.editorialHistory"
msgstr "Историја уређивања"

msgid "informationCenter.addNote"
msgstr "Додај напомену"

msgid "informationCenter.noNotes"
msgstr "Нема напомена"

msgid "informationCenter.pastNotes"
msgstr "Напомене уз претходне ревизије"

msgid "informationCenter.deleteConfirm"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ову напомену?"

msgid "informationCenter.currentHistory"
msgstr "Тренутна ревизија"

msgid "informationCenter.pastHistory"
msgstr "Претходне ревизије"

msgid "informationCenter.history.noItems"
msgstr "Нема забележених догађаја."

msgid "informationCenter.history.notePosted"
msgstr "Послао нову напомену."

msgid "informationCenter.history.messageSent"
msgstr "Обавештење послато корисницима."

msgid "stageParticipants.history.messageSent"
msgstr "Обавештење послато корисницима."

msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage"
msgstr ""
"Одаберите предефинисану поруку коју желите да користите или попуните "
"формулар ниже."

msgid "stageParticipants.notify.message"
msgstr "Порука"

msgid "stageParticipants.notify.warning"
msgstr ""
"Уверите се да сте попунили поље поруке и одабрали барем једног примаоца."

msgid "stageParticipants.options"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.recommendOnly"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.selectedUser"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.noOptionsToHandle"
msgstr ""

msgid "locale.primary"
msgstr "Примарна локализација"

msgid "locale.supported"
msgstr "Подржане локализације"

msgid "navigation.access"
msgstr "Корисници и улоге"

msgid "navigation.about"
msgstr "О нама"

msgid "navigation.admin"
msgstr "Администрација"

msgid "navigation.archives"
msgstr "Архива"

msgid "navigation.breadcrumbLabel"
msgstr "Ви сте овде:"

msgid "navigation.breadcrumbSeparator"
msgstr "/"

msgid "navigation.tools"
msgstr "Алатке"

msgid "navigation.tools.importExport"
msgstr "Увоз/Извоз"

msgid "navigation.tools.statistics"
msgstr "Статистике"

msgid "navigation.browse"
msgstr "Прегледај"

msgid "navigation.backTo"
msgstr ""

msgid "navigation.browseByAuthor"
msgstr "По аутору"

msgid "navigation.browseByTitle"
msgstr "По наслову"

msgid "navigation.dashboard"
msgstr "Командна табла"

msgid "navigation.data"
msgstr "Подаци"

msgid "navigation.home"
msgstr "Почетна"

msgid "navigation.infoForReaders"
msgstr "За читаоце"

msgid "navigation.infoForReaders.long"
msgstr "Информације за читаоце"

msgid "navigation.items"
msgstr "{$from} - {$to} од {$total} ставки"

msgid "navigation.items.shownTotal"
msgstr "{$shown} од {$total} ставки"

msgid "navigation.login"
msgstr "Пријава"

msgid "navigation.nextPage"
msgstr "&gt;&gt;"

msgid "navigation.nextStep"
msgstr "Следећи корак"

msgid "navigation.previousPage"
msgstr "&lt;&lt;"

msgid "navigation.previousStep"
msgstr "Претходни корак"

msgid "navigation.publicMenu"
msgstr "Јавни мени"

msgid "navigation.register"
msgstr "Регистрација"

msgid "navigation.search"
msgstr "Претрага"

msgid "navigation.settings"
msgstr "Подешавања"

msgid "navigation.setup"
msgstr "Подешавање"

msgid "navigation.sitemap"
msgstr "Мапа сајта"

msgid "navigation.skip.description"
msgstr ""

msgid "navigation.skip.announcements"
msgstr ""

msgid "navigation.skip.main"
msgstr ""

msgid "navigation.skip.nav"
msgstr ""

msgid "navigation.skip.footer"
msgstr ""

msgid "navigation.stepNumber"
msgstr "{$step}. корак"

msgid "navigation.submissions"
msgstr "Предаја"

msgid "navigation.system"
msgstr "Систем"

msgid "navigation.userHome"
msgstr "Корисничка"

msgid "navigation.user"
msgstr "Корисник"

msgid "navigation.userManagement"
msgstr "Управљање корисницима"

msgid "navigation.viewFrontend"
msgstr "Погледај сајт"

msgid "institution.institutions"
msgstr ""

msgid "notification.addedAuditor"
msgstr "Ревизор додат."

msgid "notification.removedAuditor"
msgstr "Ревизор уклоњен."

msgid "notification.addedQuery"
msgstr "Додата дискусија"

msgid "notification.reviewAcknowledged"
msgstr "Рецензија обележена као примљена к знању. Имејл није послат."

msgid "notification.reviewerThankedEmail"
msgstr ""

msgid "notification.updatedReviewFiles"
msgstr "Рецензентски фајлови су додати."

msgid "notification.allow"
msgstr "Дозволи да ми стижу ове врсте обавештења."

msgid "notification.addedAnnouncementType"
msgstr "Тип обавештења је додат."

msgid "notification.editedAnnouncementType"
msgstr "Тип обавештења је измењен."

msgid "notification.removedAnnouncementType"
msgstr "Тип обавештења је уклоњен."

msgid "notification.removedAnnouncement"
msgstr "Обавештење уклоњено."

msgid "notification.confirmError"
msgstr "Дошло је до грешке приликом потврђивања ваше претплате."

msgid "notification.confirmSuccess"
msgstr "Успешно сте се претплатили."

msgid "notification.email"
msgstr ""

msgid "notification.noneExist"
msgstr "Немате обавештења."

msgid "notification.addedNote"
msgstr "Напомена послата."

msgid "notification.removedNote"
msgstr "Напомена обрисана."

msgid "notification.removedFile"
msgstr "Обрисан фајл."

msgid "notification.removedSubmission"
msgstr "Обрисана предаја."

msgid "notification.notification"
msgstr "Обавештење"

msgid "notification.notifications"
msgstr "Обавештења"

msgid "notification.sentNotification"
msgstr "Обавештење послато."

msgid "notification.settings"
msgstr "Подешавање обавештавања"

msgid "notification.settingsDescription"
msgstr "Обележите системска дешавања о којима желите да будете обавештени."

msgid "notification.reminderError"
msgstr ""
"Дошло је до грешке приликом слања лозинке, проверите да ли сте унели "
"исправно Вашу имејл адресу."

msgid "notification.reminderSent"
msgstr "Нова лозинка је послата на имејл адресу коју сте дали."

msgid "notification.savedSubmissionMetadata"
msgstr "Метаподаци предаје су сачувани."

msgid "notification.sendNotificationConfirmation"
msgstr ""

msgid "search.author"
msgstr "Аутори"

msgid "search.abstract"
msgstr "Апстракт"

msgid "search.advancedFilters"
msgstr "Напредни филтри"

msgid "search.advancedSearchMore"
msgstr "Више опција претраге"

msgid "search.advancedSearchLess"
msgstr "Сакри више опција претраге"

msgid "search.searchAgain"
msgstr "Потражи опет"

msgid "search.cli.rebuildIndex.clearingIndex"
msgstr "Чишћење индекса"

msgid "search.cli.rebuildIndex.done"
msgstr "готово"

msgid "search.cli.rebuildIndex.error"
msgstr "грешка"

msgid "search.cli.rebuildIndex.result"
msgstr "{$numIndexed} чланака индексирано"

msgid "search.coverage"
msgstr "Покривеност"

msgid "search.date"
msgstr "Датум објављивања"

msgid "search.dateFrom"
msgstr "Објављено после"

msgid "search.dateTo"
msgstr "Објављено пре"

msgid "search.deleteFilter"
msgstr "Обриши"

msgid "search.discipline"
msgstr "Дисциплина/е"

msgid "search.fullText"
msgstr "Цео текст"

msgid "search.indexTerms"
msgstr "Индекс појмова"

msgid "search.indexTermsLong"
msgstr "Сва поља индекса појмова"

msgid "search.matchAll"
msgstr "Упари све категорије"

msgid "search.noResults"
msgstr "Нема резултата"

msgid "search.operator.and"
msgstr "и"

msgid "search.operator.not"
msgstr "не"

msgid "search.operator.or"
msgstr "или"

msgid "search.SearchFor"
msgstr "Пронађи"

msgid "search.searchResults"
msgstr "Резултати претраживања"

msgid "search.searchResults.foundSingle"
msgstr ""

msgid "search.searchResults.foundPlural"
msgstr ""

msgid "search.subject"
msgstr "Кључна реч/и"

msgid "search.titleIndex"
msgstr "Индекс наслова"

msgid "search.title"
msgstr "Наслов"

msgid "search.typeMethodApproach"
msgstr "Тип (метод/приступ)"

msgid "grid.action.downloadFile"
msgstr "Преузми фајл"

msgid "context.path"
msgstr "Путања"

#, fuzzy
msgid "review.ensuringAnonymousReview"
msgstr "Обезбеђивање слепе рецензије"

msgid "grid.action.showReviewPolicy"
msgstr "Прочитајте тренутну рецензентску политику"

msgid "grid.action.deleteNotification"
msgstr "Обриши задатак"

msgid "grid.action.markNew"
msgstr "Обележи као Ново"

msgid "grid.action.markRead"
msgstr "Обележи као Прочитано"

msgid "dashboard.tasks"
msgstr "Задаци"

msgid "dashboard.myQueue"
msgstr "Моја задужења"

msgid "review.anonymousPeerReview.title"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
"<p>Да би обезбедили интегритет двоструко слепе рецензије за овај часопис моа "
"се учинити сваки напор да се спречи да су аутори и рецензенти једни другима "
"познати. Ово се односи на ауторе, уреднике и рецензенте (који прилажу "
"документе у току своје рецензије)  како би се проверило да ли су следећи "
"кораци поштовани у смислу провере текста и собина фајлова:</p>\n"
"\t\t\t<ul><li>Аутори документа треба да избришу своје име из текста са "
"\"Aутор\" и година у референцама и фуснотама, уместо имена аутора, наслова "
"чланка и сл.</li>\n"
"\t\t\t<li>У Microsoft Office документима, морају бити уклоњене "
"идентификације аутора из особина фајла (погледати у  File менију у програму "
"Word), тако што се кликне како следи, почиљући са File у менију у главном "
"менију у Microsoft програму: File &gt; Save As &gt; Tools (или Options кад "
"се користи Mac) &gt; Security &gt; Remove personal information from file "
"properties on save &gt; Save.</li>\n"
"\t\t\t<li>У PDF, фајловима имена аутора требају бити уклоњена и из опције "
"Document Properties која се налази у менију File у Adobe Acrobat главном "
"менију.</li>\n"
"\t\t</ul>"

msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
msgstr "План рецензирања"

msgid "reviewer.submission.reviewRequestDate"
msgstr "Захтеви уредника"

msgid "reviewer.submission.responseDueDate"
msgstr "Одговор до датума"

msgid "reviewer.submission.reviewDueDate"
msgstr "Рецензија до датума"

msgid "submission.task.responseDueDate"
msgstr "Одговор до датума"

msgid "navigation.goBack"
msgstr "Повратак"

msgid "notification.addedReviewer"
msgstr "Рецензент додат."

msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
msgstr ""

msgid "notification.removedReviewer"
msgstr "Рецензент уклоњен."

msgid "notification.cancelledReviewer"
msgstr ""

msgid "notification.reinstatedReviewer"
msgstr ""

msgid "notification.reviewerResendRequest"
msgstr ""

msgid "notification.addedStageParticipant"
msgstr "Корисник је додат као сарадник у фази."

msgid "notification.editStageParticipant"
msgstr ""

msgid "notification.type.newAnnouncement"
msgstr "Ново обавештење"

msgid "notification.type.reviewAssignment"
msgstr "Рецензија чека."

msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated"
msgstr ""

msgid "notification.type.auditorRequest"
msgstr "Захтев за ревизију за \"{$file}\""

msgid "notification.type.allReviewsIn"
msgstr "Све рецензије су стигле и чека се одлука у фази: {$stage}."

msgid "notification.type.allRevisionsIn"
msgstr ""
"Ревидиран документ је додат за за ваше уређивачко разматрање у фази {$stage}."

msgid "notification.type.pendingRevisions"
msgstr "Ревизија је узета у обзир у {$stage}."

msgid "notification.type.pendingRevisions.title"
msgstr "Ревизија је предата у {$stage}."

msgid "notification.type.reviewerComment"
msgstr "Рецензент је оставио коментар на \"{$title}\"."

msgid "notification.signedFile"
msgstr "Фајл је узет у разматрање"

msgid "timeZone"
msgstr ""

msgid "user.email"
msgstr ""

msgid "user.authorization.submissionFile"
msgstr "Тренутни корисник нема права приступа означеном документу предаје."

msgid "user.authorization.invalidPublication"
msgstr ""

msgid "user.authorization.invalidSubmission"
msgstr "Неисправна предаја"

msgid "user.authorization.invalidRepresentation"
msgstr "Неисправно представљање."

msgid "user.authorization.invalidReviewRound"
msgstr ""

msgid "user.authorization.invalidQuery"
msgstr ""

msgid "user.authorization.unauthorizedNote"
msgstr ""

msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment"
msgstr ""

msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
msgstr ""
"Тренутно немате довољне привилегије да прегледате ову предају. Измените ваш "
"профил и провберите да ли сте добили потребне привилегије на страници "
"\"Региструј се као\"."

msgid "user.authorization.submissionAuthor"
msgstr ""
"Тренутни корисник није аутор захтеване предаје. Проверите да ли сте "
"пријављени са исправним корисничким налогом."

msgid "user.register.form.privacyConsentLabel"
msgstr ""

msgid "notification.type.queryActivity"
msgstr "Активности дискусије."

msgid "notification.type.queryAdded"
msgstr "Дискусија додата."

msgid "notification.type.assignCopyeditors"
msgstr "Додели лектора коришћењем Додај линка у листи Сарадника."

msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
msgstr "Чека се лектура."

msgid "notification.type.roundStatusTitle"
msgstr "Круг {$round} статус"

msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr ""

msgid "notification.type.editorialReport.contents"
msgstr ""

msgid "notification.type.editorialReminder"
msgstr ""

msgid "semicolon"
msgstr "{$label}:"

msgid "notification.editedNavigationMenuItem"
msgstr ""

msgid "notification.removedNavigationMenuItem"
msgstr ""

msgid "notification.addedNavigationMenuItem"
msgstr ""

msgid "notification.addedNavigationMenu"
msgstr ""

msgid "notification.editedNavigationMenu"
msgstr ""

msgid "notification.removedNavigationMenu"
msgstr ""

msgid "notification.unsubscribeNotifications.success"
msgstr ""

msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
msgstr ""

msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
msgstr ""

msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
msgstr ""

msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
msgstr ""

msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
msgstr ""

msgid "notification.unsubscribeNotifications"
msgstr ""

msgid "list.viewMore"
msgstr ""

msgid "list.viewLess"
msgstr ""

msgid "list.expandAll"
msgstr ""

msgid "list.collapseAll"
msgstr ""

msgid "validation.invalidOption"
msgstr ""

msgid "validator.accepted"
msgstr ""

msgid "validator.active_url"
msgstr ""

msgid "validator.after"
msgstr ""

msgid "validator.alpha"
msgstr ""

msgid "validator.alpha_dash"
msgstr ""

msgid "validator.alpha_dash_period"
msgstr ""

msgid "validator.alpha_num"
msgstr ""

msgid "validator.array"
msgstr ""

msgid "validator.before"
msgstr ""

msgid "validator.between.numeric"
msgstr ""

msgid "validator.between.file"
msgstr ""

msgid "validator.between.string"
msgstr ""

msgid "validator.between.array"
msgstr ""

msgid "validator.boolean"
msgstr ""

msgid "validator.confirmed"
msgstr ""

msgid "validator.country"
msgstr ""

msgid "validator.country.regex"
msgstr ""

msgid "validator.currency"
msgstr ""

msgid "validator.date"
msgstr ""

msgid "validator.date_format"
msgstr ""

msgid "validator.different"
msgstr ""

msgid "validator.digits"
msgstr ""

msgid "validator.digits_between"
msgstr ""

msgid "validator.email"
msgstr ""

msgid "validator.exists"
msgstr ""

msgid "validator.filled"
msgstr ""

msgid "validator.image"
msgstr ""

msgid "validator.in"
msgstr ""

msgid "validator.integer"
msgstr ""

msgid "validator.ip"
msgstr ""

msgid "validator.issn"
msgstr ""

msgid "validator.json"
msgstr ""

msgid "validator.locale"
msgstr ""

msgid "validator.localeExpected"
msgstr ""

msgid "validator.localeKey"
msgstr ""

msgid "validator.max.numeric"
msgstr ""

msgid "validator.max.file"
msgstr ""

msgid "validator.max.string"
msgstr ""

msgid "validator.max.array"
msgstr ""

msgid "validator.mimes"
msgstr ""

msgid "validator.min.numeric"
msgstr ""

msgid "validator.min.file"
msgstr ""

msgid "validator.min.string"
msgstr ""

msgid "validator.min.array"
msgstr ""

msgid "validator.not_in"
msgstr ""

msgid "validator.numeric"
msgstr ""

msgid "validator.orcid"
msgstr ""

msgid "validator.present"
msgstr ""

msgid "validator.regex"
msgstr ""

msgid "validator.required"
msgstr ""

msgid "validator.required_if"
msgstr ""

msgid "validator.required_unless"
msgstr ""

msgid "validator.required_with"
msgstr ""

msgid "validator.required_with_all"
msgstr ""

msgid "validator.required_without"
msgstr ""

msgid "validator.required_without_all"
msgstr ""

msgid "validator.same"
msgstr ""

msgid "validator.size.numeric"
msgstr ""

msgid "validator.size.file"
msgstr ""

msgid "validator.size.string"
msgstr ""

msgid "validator.size.array"
msgstr ""

msgid "validator.string"
msgstr ""

msgid "validator.timezone"
msgstr ""

msgid "validator.unique"
msgstr ""

msgid "validator.url"
msgstr ""

msgid "validator.no_new_line"
msgstr ""

msgid "validator.allowable_title_html_tags"
msgstr ""

msgid "filter.input.error.notSupported"
msgstr ""

msgid "filter.error.missingRequirements"
msgstr ""

msgid "filter.import.error.couldNotImportNode"
msgstr ""

msgid "plugins.importexport.common.error.unknownCommand"
msgstr ""

msgid "common.withForwardSlash"
msgstr "{$item}/{$afterSlash}"

msgid "common.categorySeparator"
msgstr "{$parent} > {$child}"

msgid "notification.addedAuthor"
msgstr "Аутор је додат."

msgid "notification.editedAuthor"
msgstr "Аутор је измењен."

#~ msgid "common.captchaField.description"
#~ msgstr ""
#~ "Молимо унесите карактере редоследом којим су приказани у слици изнад."

#~ msgid "common.captchaField"
#~ msgstr "Валидација"

#~ msgid "common.captcha.error.missing-input-secret"
#~ msgstr ""
#~ "Валидација captcha за овај сајт није правилно конфигурисана. Недостаје "
#~ "тајни кључ."

#~ msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret"
#~ msgstr ""
#~ "Валидација captcha за овај сајт није правилно конфигурисана. Тајни кључ "
#~ "је неисправан."

#~ msgid "common.captcha.error.invalid-input-response"
#~ msgstr ""
#~ "Нисте прошли валидацију првере која служи за спречавање спам пријава."

#~ msgid "informationCenter.currentNotes"
#~ msgstr "Напомене уз тренутну ревизију"

#~ msgid "informationCenter.lastUpdated"
#~ msgstr "Последње ажурирање"

3g86 2022