JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/public_html/journalDEL/lib/pkp/locale/az/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/public_html/journalDEL/lib/pkp/locale/az/common.po
# Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"common/az/>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"

msgid "announcement.moreAnnouncements"
msgstr "Daha çox elan ..."

msgid "announcement.noneExist"
msgstr "Heç bir elan yoxdur."

msgid "common.confirmDelete"
msgstr ""
"Bu elementi silmək istədiyinizdən əminsinizmi? Bu proses ləğv edilə bilməz"

msgid "common.available"
msgstr "Mövcud"

msgid "common.captcha.error.missing-input-response"
msgstr ""
"Spamların qarşısını almaq üçün təsdiqləmə yoxlamasını bitirməniz lazımdır."

msgid "common.changesSaved"
msgstr "Dəyişiklikləriniz yadda saxlandı"

#, fuzzy
msgid "common.details"
msgstr "Təfərrüatlar"

#, fuzzy
msgid "common.disconnected"
msgstr "Kəsilmək"

msgid "common.dragAndDropHere"
msgstr "Burada faylları sürükleyin və buraxın."

#, fuzzy
msgid "common.emailTemplates"
msgstr "E-poçt şablonları"

msgid "common.error.databaseErrorUnknown"
msgstr "Naməlum bir data baza xətası baş verdi."

msgid "common.error.framesRequired"
msgstr ""
"Bu sayt çərçivə istifadə etmir. Çərçivə istifadə etməyən formatı üçün <a "
"href=\"{$url}\"> bura klikləyin</a>."

msgid "common.fileUploaderError"
msgstr ""
"Sistem fayl yükləyici çağrılır. Görünmürsə, iş vaxtlarının heç biri bu "
"brauzer tərəfindən dəstəklənməz. Zəhmət olmasa dəstək üçün idarəçiyə "
"müraciət edin."

#, fuzzy
msgid "common.formatting"
msgstr "Formatlama"

#, fuzzy
msgid "common.geographic"
msgstr "Coğrafi"

#, fuzzy
msgid "common.false"
msgstr "Yalan"

#, fuzzy
msgid "common.label"
msgstr "Etiketləmək"

#, fuzzy
msgid "common.lastSaved"
msgstr "Son xilas edildi {$when}"

msgid "common.lastActivity"
msgstr "Son fəaliyyət tarixi: {$date}"

msgid "common.commaListSeparator"
msgstr ", "

msgid "common.semicolonListSeparator"
msgstr "; "

#, fuzzy
msgid "common.noneSelected"
msgstr "Heç biri seçilmədi"

#, fuzzy
msgid "common.noneProvided"
msgstr "Heç biri verilmədi"

msgid "common.noItemsFound"
msgstr "Heç bir element tapılmadı."

msgid "common.noTemporaryFile"
msgstr "Yüklədiyiniz fayl tapılmadı. Zəhmət olmasa yenidən yükləməyə cəhd edin."

msgid "common.pluginEnabled"
msgstr "\" {$pluginName}\" əlavəsi aktivləşdirildi"

msgid "common.pluginDisabled"
msgstr "\" {$pluginName}\" əlavəsi bağlandı"

#, fuzzy
msgid "common.reconnecting"
msgstr "Yenidən qoşulma"

msgid "common.remove"
msgstr "Sil"

msgid "common.removeItem"
msgstr "{$item} elementini J4316silin"

msgid "common.removeSelection"
msgstr "* Doldurulması məcburi olan sahələri göstərir"

msgid "common.replaced"
msgstr "Dəyişdirildi"

msgid "common.replaceFile"
msgstr "Faylın üstünə yazın"

msgid "common.requiredField"
msgstr "* Doldurulması məcburi olan sahələri göstərir"

#, fuzzy
msgid "common.reviewRoundNumber"
msgstr "Dəyirmi {$round}"

#, fuzzy
msgid "common.role"
msgstr "Rol"

#, fuzzy
msgid "common.searchPhrase"
msgstr "Axtarış ifadəsi"

#, fuzzy
msgid "common.showingSteps"
msgstr "{$current}/{$total} addımlar"

#, fuzzy
msgid "common.uploadedBy"
msgstr "Yükləndi {$name}"

#, fuzzy
msgid "common.uploadedByAndWhen"
msgstr "{$name} {$date} ilə yükləndi"

msgid "common.unknownError"
msgstr ""
"Gözlənilməyən bir xəta baş verdi. Zəhmət olmasa səhifəni yeniləyin və "
"yenidən cəhd edin."

#, fuzzy
msgid "common.unsavedChanges"
msgstr "Yoluxmamış dəyişikliklər"

msgid "common.titleSeparator"
msgstr " | "

#, fuzzy
msgid "common.true"
msgstr "Həqiqət"

#, fuzzy
msgid "common.unsavedChangesMessage"
msgstr ""
"{$when} -dən qorunmayan dəyişikliklər tapdıq. İşləyərkən serverlə əlaqə "
"itirsəniz bu baş verə bilər. Bu dəyişikliklərin bərpası o vaxtdan bəri "
"etdiyiniz hər hansı bir dəyişiklikləri yerinə yetirə bilər. İndi bu "
"dəyişiklikləri bərpa etmək istərdinizmi?"

msgid "common.uploadFailed"
msgstr "Fayl yüklənə bilmədi və gözdən keçirilə bilmədi"

msgid "common.upload.addFile.description"
msgstr "Kompüterinizdən bir fayl yükləyin."

msgid "common.upload.thumbnailPreview"
msgstr "Seçilmiş görüntünün önbaxışı"

msgid "debug.notes.missingLocaleKey"
msgstr "Yarımçıq yerli açar: \" {$key}"

msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription"
msgstr "Təqdimat mərhələsində müəllif tərəfindən yüklənmiş faylları əlavə edin."

msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription"
msgstr ""
"Təqdimat iş axını zamanı yüklənən sənədlər və ya nəzərdən keçiriləcək "
"fayllar zamanı yüklənən faylları əlavə edin."

msgid "email.addAttachment.libraryFiles.description"
msgstr "Göndərmə və naşir kitabxanalarından faylları əlavə edin."

msgid "email.attachmentNotFound"
msgstr "Fayl {$fileName} əlavə edilə bilməz."

msgid "email.body"
msgstr "Mesaj"

msgid "email.confirmSwitchLocale"
msgstr ""
"Bu e-poçtu bəstələmək üçün {$localeName} -ə dəyişdirmək istədiyinizə "
"əminsiniz? E-poçtun mövzusuna və orqana etdiyi hər hansı bir dəyişiklik "
"itiriləcəkdir."

msgid "email.compose.tooManyRecipients"
msgstr "Göndərmək istədiyiniz mesajın çoxlu alıcısı var."

msgid "email.compose.tooSoon"
msgstr ""
"Son mesaj göndərildikdən sonra mesaj göndərməyə cəhd edirsiniz. Yeni mesajı "
"göndərmək üçün zəhmət olmasa gözləyin."

msgid "email.compose.error"
msgstr ""
"Email mesajı göndərərkən bir xəta baş verdi. Zəhmət olmasa daha sonra "
"yenidən cəhd edin və ya sistem idarəçisinə müraciət edin."

msgid "email.invalid"
msgstr "{$email}adresi etibarlı deyil"

msgid "email.multipart"
msgstr "Bu mesaj MIME formatında çoxhissəli bir mesajdır."

msgid "email.subjectRequired"
msgstr "Zəhmət olmasa bir email mövzusu daxil edin"

msgid "form.disallowedProp"
msgstr "Bu xüsusiyyətə icazə verilmir."

msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
msgstr ""
"Fayl çox böyükdür ({{filesize}}mb). {{maxFilesize}}mb'dən daha böyük fayllar "
"yüklənə bilməz."

msgid "form.dropzone.dictMaxFilesExceeded"
msgstr "Başqa bir fayl yükləyə bilməzsiniz."

msgid "form.errorOne"
msgstr "Zəhmət olmasa bir xətanı düzəldin"

msgid "form.errorMany"
msgstr "Zəhmət olmasa {$count} ədəd xətanı düzəldin"

msgid "form.errors"
msgstr ""
"{$count} xəta ilə üzləşildiyi üçün yadda saxlana bilmədi. Zəhmət olmasa bu "
"xətaları düzəldin və yenidən cəhd edin."

msgid "form.formLanguage.description"
msgstr "Formu doldurmaq üçün əvvəla bir dil seçin"

msgid "form.postRequired"
msgstr "Form doğru bir şəkildə göndərilə bilmədi"

msgid "form.csrfInvalid"
msgstr ""
"Form göndərilmədi. Çıxmış ola bilərsiniz. Zəhmət olmasa səhifəni yenidən "
"yükləyin və yenidən cəhd edin."

msgid "form.fileRequired"
msgstr "Bir faylın yüklənməsi tələb olunur"

msgid "form.requirePrimaryLocale"
msgstr "Bu sahəni {$language} ilə doldurmalısınız."

msgid "form.requireId"
msgstr "Etibarlı bir ID daxil etməlisiniz."

msgid "form.saveToUpload"
msgstr "Faylı yükləmək üçün yadda saxlanı istifadə edin"

msgid "form.invalidImage"
msgstr "Xətalı şəkil yükləndi. Etibarlı formatları. png, .gif, və ya .jpg'dir."

msgid "informationCenter.noNotes"
msgstr "Göstəriləcək bir qeyd yoxdur"

msgid "informationCenter.history.noItems"
msgstr "Qeydə alınmış gündəlik yoxdur."

msgid "informationCenter.history.notePosted"
msgstr "Yeni qeyd göndərildi."

msgid "informationCenter.history.messageSent"
msgstr "Bildiriş istifadəçilərə göndərildi"

msgid "stageParticipants.history.messageSent"
msgstr "Bildiriş istifadəçilərə göndərildi"

msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description"
msgstr "Özünüz və {$userFullName} arasında bir müzakirə başladın."

msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage"
msgstr ""
"İstifadə etmək üçün əvvəlcədən müəyyən edilmiş bir mesaj seçin və ya "
"aşağıdakı formu doldurun."

msgid "stageParticipants.notify.warning"
msgstr ""
"Zəhmət olmasa mesaj sahəsini doldurduğunuzdan və ən az bir alıcı "
"seçdiyinizdən əmin olun."

msgid "stageParticipants.recommendOnly"
msgstr ""
"Bu istifadəçinin sadəcə bir redaktor qərarını təklif etməsinə icazə verilir "
"və redaktor qərarlarını yadda saxlaması üçün səlahiyyətli bir redaktor tələb "
"olunacaqdır."

msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
msgstr "Bu şəxsin nəşr tənzimlərini redaktə etməsinə icazə verin"

msgid "navigation.backTo"
msgstr "⟵ Geri qayıt {$page}"

msgid "notification.addedAuditor"
msgstr "Nəzarətçi əlavə edildi."

msgid "notification.removedAuditor"
msgstr "Nəzarətçi çıxarıldı."

msgid "notification.reviewAcknowledged"
msgstr "Dəyərləndirmə təsdiqləndi kimi işarələndi. Email göndərilə bilmədi."

msgid "notification.updatedReviewFiles"
msgstr "Dəyərləndirmə faylları yeniləndi"

msgid "search.author"
msgstr "Müəlliflər"

msgid "search.abstract"
msgstr "Xülasə"

msgid "search.advancedFilters"
msgstr "Təkmilləşmiş filtirlər"

msgid "notification.reminderSent"
msgstr "Yeni şifrəniz qeyd etdiyiniz email adresinizə göndərildi."

msgid "notification.savedSubmissionMetadata"
msgstr "Məqalə üst datası yadda saxlandı"

msgid "notification.sendNotificationConfirmation"
msgstr "Bütün qeydiyyatlı istifadəçilərə xəbərdarlıq emaili göndər"

msgid "search.searchResults.foundSingle"
msgstr "Bir element tapıldı."

msgid "search.searchResults.foundPlural"
msgstr "{$count} ədəd element tapıldı"

msgid "dashboard.tasks"
msgstr "Vəzifələr"

msgid "dashboard.myQueue"
msgstr "İş növbələri"

msgid "review.anonymousPeerReview.title"
msgstr "Bütün faylların anonim/naməlum olduğuna necə əmin olmaq olar"

msgid "notification.addedReviewer"
msgstr ""
"{$reviewerName} adlı rəyçiyə Məqaləni incələmək üçün bir email bildirişi "
"göndərildi."

msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
msgstr ""
"{$reviewerName} adlı rəyçi bu Məqaləni incələmək üçün təyin edildi və ancaq "
"bir email bildirişi göndərilmədi."

msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated"
msgstr "Rəyçi vəzifəsi yeniləndi."

msgid "notification.type.reviewerComment"
msgstr "Bir rəyçi \"{$title}\" haqqında şərh etdi"

msgid "user.authorization.submissionFile"
msgstr ""
"Etibarlı istifadəçi göstərilən Məqalə faylına giriş üçün səlahiyyətli deyil"

msgid "user.authorization.invalidPublication"
msgstr "Etibarsız nəşr."

msgid "user.authorization.invalidSubmission"
msgstr "Etibarsız Məqalə"

msgid "user.authorization.invalidRepresentation"
msgstr "Etibarsız təmsil"

msgid "user.register.form.privacyConsentLabel"
msgstr "Məxfilik seçimləri"

msgid "user.authorization.submissionAuthor"
msgstr ""
"Hazırkı istifadəçi tələb edilən Məqalənin müəllifi deyil. Zəhmət olmasa "
"istifadəçi hesabı ilə daxil olduğunuza əmin olun."

msgid "semicolon"
msgstr "{$label}"

msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
msgstr "Redaktor tənzimləmələri gözlənilir."

msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Statistik hesabat xülasəsi."

msgid "notification.editedNavigationMenu"
msgstr "yönləndirmə menyusu uğurla yeniləndi"

msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
msgstr ""
"Artıq {$email} adresinə {$contextName} tərəfindən göndərilən qəbul etmək "
"istəmədiyiniz emailləri seçin."

msgid "validation.invalidOption"
msgstr "Bu etibarlı bir seçim deyil."

#, fuzzy
msgid "validator.allowable_title_html_tags"
msgstr "Yalnız [{$tags}] HTML etiketlərinə icazə verilir."

msgid "filter.import.error.couldNotImportNode"
msgstr "XML düyünü idxal edilə bilmədi"

#, fuzzy
msgid "common.withForwardSlash"
msgstr "{$item}/{$ {$afterSlash}"

#, fuzzy
msgid "common.categorySeparator"
msgstr "{$parent} > {$child}"

msgid "notification.addedAuthor"
msgstr "Müəllif əlavə edildi"

msgid "about.description"
msgstr "Açıqlama"

msgid "about.guidelines"
msgstr "Bələdçi"

msgid "common.publicKnowledgeProject"
msgstr "İctimai Məlumat Layihəsi"

msgid "common.currentStyleSheet"
msgstr "Etibarlı stil faylı"

msgid "about.aboutSite"
msgstr "Sayt haqqında"

msgid "about.contact"
msgstr "Əlaqə"

msgid "about.contact.email"
msgstr "Email"

msgid "about.contact.phone"
msgstr "Telefon"

msgid "about.contact.principalContact"
msgstr "Əsas əlaqə"

msgid "about.contact.supportContact"
msgstr "Dəstək əlavə"

msgid "about.other"
msgstr "Digər"

msgid "about.people"
msgstr "Şəxslər"

msgid "about.policies"
msgstr "Politikalar"

msgid "about.siteMap"
msgstr "Sayt xəritəsi"

msgid "announcement.announcements"
msgstr "Elanlar"

msgid "announcement.announcementsHome"
msgstr "Elanlar"

msgid "announcement.posted"
msgstr "Buraxılış tarixi"

msgid "announcement.postedOn"
msgstr "{$postDate} tarixində yayımlandı"

msgid "announcement.view"
msgstr "Elana baxın"

msgid "common.allDownloads"
msgstr "Bütün endirmələr"

msgid "common.navigation.sidebar"
msgstr "Yan tərəf"

msgid "common.navigation.site"
msgstr "Sayt menyusu"

msgid "common.navigation.siteContext"
msgstr "Saytın məzmunu menyusu"

msgid "common.navigation.user"
msgstr "İstifadəçi menyusu"

msgid "common.tasks"
msgstr "Vəzifələr"

msgid "common.list"
msgstr "Siyahı"

msgid "common.grid"
msgstr "Sistem"

msgid "common.abstract"
msgstr "Xülasə"

msgid "common.accepted"
msgstr "Qəbul edildi"

msgid "common.acknowledged"
msgstr "Təsdiqləndi"

msgid "common.action"
msgstr "Proses"

msgid "common.activate"
msgstr "Aktivləşdirin"

msgid "common.active"
msgstr "Aktiv"

msgid "common.inactive"
msgstr "Passiv"

msgid "common.add"
msgstr "Əlavə edin"

msgid "common.addCCBCC"
msgstr "CC / BCC əlavə edin"

msgid "common.addFiles"
msgstr "Faylı əlavə edin"

msgid "common.addSelf"
msgstr "Qeydiyyatdan keçin"

msgid "common.attachedFiles"
msgstr "Əlavə edilmiş fayllar"

msgid "common.attachFiles"
msgstr "Faylı əlavə edin"

msgid "common.attachSelected"
msgstr "Seçiləni əlavə edin"

msgid "common.name"
msgstr "Ad"

msgid "common.all"
msgstr "Hamısı"

msgid "common.alphaList"
msgstr "A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N O Ö P Q R S Ş T U Ü V W X Y Z"

msgid "common.titleSmallWords"
msgstr "ilə və kimi bağlayıcılar"

msgid "common.alreadyAssigned"
msgstr "Təyin olunmuş"

msgid "common.altText"
msgstr "Alternativ mətn"

msgid "common.altTextInstructions"
msgstr ""
"Saytı sırf mətn oxucuda və ya köməkçi alətlərdə baxan ziyarətçilər üçün bu "
"şəkli izah edin. Nümunə: \"Redaktorumuz PKP konfransında çıxış edir.\""

msgid "common.and"
msgstr "və"

msgid "common.applyAction"
msgstr "Əməliyyatı tətbiq edin"

msgid "common.assign"
msgstr "Təyin edin"

msgid "common.assigned"
msgstr "Təyin olundu"

msgid "common.assigned.date"
msgstr "Təyinat: {$dateAssigned}"

msgid "common.back"
msgstr "Geri"

msgid "common.between"
msgstr "arasında"

msgid "common.cancel"
msgstr "Ləğv etmək"

msgid "common.cancelled"
msgstr "Ləğv olundu"

msgid "common.warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"

msgid "common.error"
msgstr "Xəta"

msgid "common.notice"
msgstr "Bildiriş"

msgid "common.chooseOne"
msgstr "Seçim edin"

msgid "common.close"
msgstr "Bağlayın"

msgid "common.closePanel"
msgstr "Paneli bağlayın"

msgid "common.closeWindow"
msgstr "Pəncərəni bağlayın"

msgid "common.complete"
msgstr "Tamamlayın"

msgid "common.completed"
msgstr "Tamamlandı"

msgid "common.completed.date"
msgstr "Tamamlandı: {$dateCompleted}"

msgid "common.confirm"
msgstr "Təsdiq edin"

msgid "common.confirmed.date"
msgstr "Təsdiqləndi: {$dateConfirmed}"

msgid "common.content"
msgstr "Məzmun"

msgid "common.contents"
msgstr "Məzmunlar"

msgid "common.continue"
msgstr "Davam edin"

msgid "common.copy"
msgstr "Kopyalayın"

msgid "common.country"
msgstr "Ölkə"

msgid "common.create"
msgstr "Yaradın"

msgid "common.dateCompleted"
msgstr "Tamamlanma tarixi"

msgid "common.dateDecided"
msgstr "Qərar tarixi"

msgid "common.date"
msgstr "Tarix"

msgid "common.dateModified"
msgstr "Dəyişdirilmə tarixi"

msgid "common.dateRequested"
msgstr "Tələb edilmə tarixi"

msgid "common.dateSubmitted"
msgstr "Göndərilmə tarixi"

msgid "common.dateUploaded"
msgstr "Yüklənmə tarixi"

msgid "common.dateHijri"
msgstr "Hicri təqvim"

msgid "common.day"
msgstr "Gün"

msgid "common.deactivate"
msgstr "Deaktiv et"

msgid "common.default"
msgstr "Defolt"

msgid "common.declined"
msgstr "Rədd edildi"

msgid "common.delete"
msgstr "Silin"

msgid "common.deleting"
msgstr "Silinir"

msgid "common.deleteSelection"
msgstr "Seçiləni silin"

msgid "common.deselect"
msgstr "Seçimi tərk edin"

msgid "common.designation"
msgstr "Təyinat"

msgid "common.description"
msgstr "Açıqlama/təsvir"

msgid "common.dimensionsInches"
msgstr "{$width}&Prime;&times;{$height}&Prime; at {$dpi} DPI/PPI"

msgid "common.dimensionsPixels"
msgstr "{$width}&times;{$height} piksel"

msgid "common.disable"
msgstr "Bağlı"

msgid "common.disabled"
msgstr "Bağlandı"

msgid "common.discipline"
msgstr "İxtisas"

msgid "common.done"
msgstr "Tamamlandı"

msgid "common.download"
msgstr "Endirin"

msgid "common.downloadPdf"
msgstr "PDF endirin"

#, fuzzy
msgid "common.orUploadFile"
msgstr "Və ya faylı yükləyin"

msgid "common.edit"
msgstr "Redaktə edin"

msgid "common.editItem"
msgstr "{$name} redaktə edin"

msgid "common.enable"
msgstr "Aktivləşdirin"

msgid "common.enabled"
msgstr "Aktivləşdirildi"

msgid "common.error.databaseError"
msgstr "Data bazası xəta baş verdi: {$error}"

msgid "common.event"
msgstr "Hadisə"

msgid "common.export"
msgstr "İxracat"

msgid "common.finish"
msgstr "Bitiş/son"

msgid "common.fullscreen"
msgstr "Tam ekran"

msgid "common.fullscreenOff"
msgstr "Bağlayın"

msgid "common.file"
msgstr "Fayl"

msgid "common.file.namingPattern"
msgstr "{$username}, {$originalFilename}"

msgid "common.file.anonymousNamingPattern"
msgstr "{$genre}, {$originalFilename}"

msgid "common.fileName"
msgstr "Fayl adı"

msgid "common.fileSize"
msgstr "Fayl ölçüsü"

msgid "common.fileType"
msgstr "Fayl növü"

msgid "common.filter"
msgstr "Filtrlər"

msgid "common.filterAdd"
msgstr "Filtr əlavə edin: {$filterTitle}"

msgid "common.filterRemove"
msgstr "Filtri təmizləyin: {$filterTitle}"

#, fuzzy
msgid "common.findTemplate"
msgstr "Şablon tapın"

msgid "common.go"
msgstr "Get"

msgid "common.height"
msgstr "Ölçü"

msgid "common.homepageNavigationLabel"
msgstr "Ana səhifə"

msgid "common.homePageHeaderLogo.altText"
msgstr "Ana səhifə başlıq loqosu"

msgid "common.hour"
msgstr "Saat"

msgid "common.id"
msgstr "SN"

msgid "common.import"
msgstr "Data qəbul edin"

msgid "common.initiate"
msgstr "Başladın"

msgid "common.inProgress"
msgstr "Proses davam edir"

msgid "common.insert"
msgstr "İçəriyə köçürün"

#, fuzzy
msgid "common.insertContent"
msgstr "Məzmunu daxil edin"

#, fuzzy
msgid "common.insertContentSearch"
msgstr "Daxil ediləcək məzmunu tapın"

msgid "common.itemsPerPage"
msgstr "Hər səhifə üçün element"

msgid "common.keywords"
msgstr "Açar sözlər"

msgid "common.language"
msgstr "Dil"

msgid "common.languages"
msgstr "Dillər"

msgid "common.less"
msgstr "Kiçik"

msgid "common.lessThan"
msgstr "{$value} və ya daha az"

msgid "common.lessThanOnly"
msgstr "Daha az"

#, fuzzy
msgid "common.keepWorking"
msgstr "İşləməyə davam edin"

msgid "common.manage"
msgstr "İdarə edin"

msgid "common.mailingAddress"
msgstr "Email adresi"

msgid "common.billingAddress"
msgstr "Faktura ünvanı (fərqlidirsə)"

msgid "common.minute"
msgstr "Dəqiqə(lər)"

msgid "common.modify"
msgstr "Dəyişdirin"

msgid "common.month"
msgstr "Ay"

msgid "common.more"
msgstr "Daha çox"

msgid "common.moreThan"
msgstr "{$value} və ya daha çox"

msgid "common.moreThanOnly"
msgstr "Daha çox"

msgid "common.noneAssigned"
msgstr "Təyinat gözləyənlər"

msgid "common.none"
msgstr "Heç kim"

msgid "common.no"
msgstr "Yox"

msgid "common.noComments"
msgstr "Şərhsiz"

msgid "common.notApplicable"
msgstr "Tətbiq edilə bilməz"

msgid "common.notApplicableShort"
msgstr "Tətbiq edilə bilməz"

msgid "common.notAvailable"
msgstr "İstifadə edilə bilmir"

msgid "common.note"
msgstr "Qeyd"

msgid "common.notes"
msgstr "Qeydlər"

msgid "common.notes.tooltip"
msgstr "Qeydlər (Sarı: yeni qeydlər; Mavi: oxunmuş qeydlər; Boz: qeyd yoxdur)"

msgid "common.notified"
msgstr "Bəyan edilmiş"

msgid "common.notified.date"
msgstr "Bildiriş: {$dateNotified}"

msgid "common.noMatches"
msgstr "Uyğun gəlmədi"

#, fuzzy
msgid "common.numberedMore"
msgstr "{$number} daha ətraflı"

msgid "common.off"
msgstr "Bağlı"

msgid "common.on"
msgstr "Açıq"

msgid "common.ok"
msgstr "Tamam"

msgid "common.options"
msgstr "Seçimlər"

msgid "common.order"
msgstr "Sifariş"

msgid "common.orderUp"
msgstr "{$itemTitle} mövqeyini artırın"

msgid "common.orderDown"
msgstr "{$itemTitle} mövqeyini azaldın"

msgid "common.originalFileName"
msgstr "Orijinal fayl adı"

msgid "common.or"
msgstr "və ya"

msgid "common.other"
msgstr "Digər"

msgid "common.overdue"
msgstr "Gecikmiş"

msgid "common.override"
msgstr "Ləğv et"

msgid "common.queue.long.active"
msgstr "Aktiv məqalələr"

msgid "common.pagination"
msgstr "{$start}-{$end} : {$total}"

msgid "common.pagination.label"
msgstr "Əlavə səhifələri sadalayın"

msgid "common.pagination.goToPage"
msgstr "{$page-ci səhifəyə gedin"

msgid "common.pagination.next"
msgstr "Növbəti səhifə"

msgid "common.pagination.previous"
msgstr "Əvvəlki səhifə"

msgid "common.pageNumber"
msgstr "Səhifə {$pageNumber}"

msgid "common.percentage"
msgstr "% {$percentage}"

msgid "common.plugin"
msgstr "Əlavələr"

msgid "common.prefix"
msgstr "Prefiks"

msgid "common.prefixAndTitle.tip"
msgstr "Nümunələr: A, The"

msgid "common.preview"
msgstr "Önbaxış"

msgid "common.publisher"
msgstr "Naşir"

msgid "common.quality"
msgstr "Keyfiyyət"

msgid "common.range"
msgstr "{$ min} - {$max}"

msgid "common.re"
msgstr "Re:"

msgid "common.readMore"
msgstr "Daha çox oxuyun"

msgid "common.readMoreWithTitle"
msgstr "Haqqında daha çox məlumat əldə edin {$title}"

msgid "common.record"
msgstr "Rekord"

msgid "common.refresh"
msgstr "Yenilə"

msgid "common.related"
msgstr "Əlaqəli"

msgid "common.reminder"
msgstr "Xatırlatma"

msgid "common.reminded.date"
msgstr "Xatırladıldı: {$dateReminded}"

msgid "common.remote"
msgstr "Uzaq"

msgid "common.remoteURL"
msgstr "Uzaq url"

msgid "common.required"
msgstr "Zəruridir"

msgid "common.reset"
msgstr "Yenidən tənzimləmək"

msgid "common.saveAndContinue"
msgstr "Yadda saxlayın və davam edin"

msgid "common.saveAndEmail"
msgstr "Yadda saxlayın və email göndər"

msgid "common.save"
msgstr "Yadda saxlayın"

msgid "common.saving"
msgstr "Yadda saxlanılır"

msgid "common.search"
msgstr "Axtarış"

#, fuzzy
msgid "common.searching"
msgstr "Axtarış"

msgid "common.searchQuery"
msgstr "Axtarış sorğusu"

msgid "common.clearSearch"
msgstr "Axtarış ifadəsini təmizləyin"

msgid "common.second"
msgstr "Saniyə(lər)"

msgid "common.selectAll"
msgstr "Hamısını seçin"

msgid "common.selectedPrefix"
msgstr "Seçildi:"

msgid "common.selectNone"
msgstr "Heç kimi seçməyin"

msgid "common.select"
msgstr "Seçin"

msgid "common.selectWithName"
msgstr "{$name} seçin"

msgid "common.sendEmail"
msgstr "Email göndər"

#, fuzzy
msgid "common.showAllSteps"
msgstr "Bütün addımları göstərin"

msgid "common.size"
msgstr "Ölçü"

msgid "common.source"
msgstr "Mənbə"

msgid "common.status"
msgstr "Vəziyyət"

msgid "common.subject"
msgstr "Mövzu."

msgid "common.subjects"
msgstr "Mövzular"

msgid "common.submenu"
msgstr "Alt menyu"

msgid "common.subtitle"
msgstr "Alt başlıq"

msgid "common.suggest"
msgstr "Təklif"

#, fuzzy
msgid "common.switchTo"
msgstr "Keçid"

#, fuzzy
msgid "common.switchToNamedItem"
msgstr "{$Name} - ə keçin"

msgid "common.title"
msgstr "Başlıq"

msgid "common.top"
msgstr "Üst"

msgid "common.type"
msgstr "Növ"

msgid "common.component"
msgstr "Komponent"

msgid "common.uninitiated"
msgstr "Başladılmayıb"

msgid "common.unread"
msgstr "Oxunmayıb"

msgid "common.untitled"
msgstr "Başlıqsız"

msgid "common.updated"
msgstr "Yeniləndi"

msgid "common.uploadedDate"
msgstr "Yükləmə tarixi"

msgid "common.upload"
msgstr "Fayl yükləyin"

msgid "common.up"
msgstr "Yuxarı"

msgid "common.addFile"
msgstr "Faylı əlavə edin"

msgid "common.upload.addFile"
msgstr "Faylı yükləyin"

msgid "common.upload.restore"
msgstr "Orijinalını yenidən yükləyin"

msgid "common.upload.changeFile"
msgstr "Faylı dəyişdirin"

msgid "common.upload.dragFile"
msgstr "Yükləməyə başlamaq üçün bura sürüşdürüb buraxın"

msgid "common.url"
msgstr "Veb adresi"

msgid "common.user"
msgstr "İstifadəçi"

msgid "common.user.nonexistent"
msgstr "[Mövcud olmayan istifadəçi]"

msgid "common.view"
msgstr "Baxış"

#, fuzzy
msgid "common.viewError"
msgstr "Baxış xətası"

msgid "common.viewWithName"
msgstr "{$name} baxış"

msgid "common.viewProfile"
msgstr "Profilə baxış"

msgid "common.weeks"
msgstr "həftə"

msgid "common.width"
msgstr "Genişlik"

#, fuzzy
msgid "common.withParenthesis"
msgstr "{$item} ({$inParenthesis})"

msgid "common.year"
msgstr "İl"

msgid "common.yes"
msgstr "Bəli"

msgid "common.loading"
msgstr "Yüklənir"

msgid "common.plugins"
msgstr "Əlavələr"

msgid "common.count"
msgstr "Saymaq"

msgid "common.publicAccess"
msgstr "Ümumi giriş"

msgid "debug.databaseQueries"
msgstr "Data bazası sorğu sayı"

msgid "debug.executionTime"
msgstr "Səhifə yaradıldı"

msgid "debug.memoryUsage"
msgstr "Yaddaşdan istifadə etmə"

msgid "debug.notes.localeListLoad"
msgstr "XML-dən yüklənən lokal siyahı: \" {$localeList} \""

msgid "email.addAttachment"
msgstr "Faylı əlavə edin"

msgid "email.addAttachment.submissionFiles.attach"
msgstr "#YOX"

msgid "email.addAttachment.libraryFiles"
msgstr "#YOX"

msgid "debug.notes.localeLoad"
msgstr "XML-dən yüklənən lokal fayl : \" {$localeFile}\""

msgid "debug.notes"
msgstr "Qeydlər:"

msgid "defaultMetric.title"
msgstr "Defolt metrik"

msgid "editor.submissionReview.uploadFile"
msgstr "Dəyərləndirilmiş faylı yükləyin"

msgid "editor.submissionReview.uploadAttachment"
msgstr "Faylı yükləyin"

msgid "email.addAttachment.libraryFiles.attach"
msgstr "#YOX"

msgid "email.addAttachment.reviewFiles.attach"
msgstr "#YOX"

msgid "email.addAttachment.reviewFiles.description"
msgstr "#YOX"

msgid "email.addBccRecipient"
msgstr "Məlumat üçün alıcı əlavə edin (BCC)"

msgid "email.addCcRecipient"
msgstr "Məlumat üçün alıcı əlavə edin (CC)"

msgid "email.addToRecipient"
msgstr "Alıcı əlavə edin"

msgid "email.attachments"
msgstr "Əlavələr"

msgid "email.bcc"
msgstr "Məlumat üçün alıcı əlavə edin (BCC)"

msgid "email.bccSender"
msgstr "Bu mesajın bir surətini adresimə göndər( {$address}"

msgid "email.cc"
msgstr "Məlumat üçün alıcı əlavə edin (CC)"

msgid "email.compose"
msgstr "Email göndər"

msgid "email.recipient"
msgstr "Alıcı"

msgid "email.recipients"
msgstr "Alıcılar"

msgid "email.sender"
msgstr "Göndərən"

msgid "email.senderName"
msgstr "Göndərənin adı"

msgid "email.senderEmail"
msgstr "Göndərənin emaili"

msgid "email.email"
msgstr "Email"

msgid "email.from"
msgstr "Göndərən"

msgid "email.send"
msgstr "Göndər"

msgid "email.skip"
msgstr "Email göndərmədən"

msgid "email.subject"
msgstr "Mövzu"

msgid "email.to"
msgstr "Alıcı"

msgid "form.confirmSubmit"
msgstr "Bu formu göndərmək istədiyinə əminsinizmi?"

msgid "form.confirmSubmit.title"
msgstr "Təsdiqləyin"

msgid "form.dataHasChanged"
msgstr "Formdakı datalar dəyişdi. Davam edilsinmi?"

msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
msgstr "Yükləmək üçün faylları buraya buraxın"

msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Yükləməni ləğv edin"

msgid "form.dropzone.dictUploadCanceled"
msgstr "Yükləmə ləğv edildi"

msgid "form.dropzone.dictCancelUploadConfirmation"
msgstr "Bu yükləməni ləğv etmək istədiyinizdən əminsinizmi?"

msgid "form.dropzone.dictRemoveFile"
msgstr "Faylı sil"

msgid "form.errorA11y"
msgstr "{$fieldLabel}: {$errorMessage} lokasiyasına gedin"

msgid "form.errorGoTo"
msgstr "Növbəti xətaya keçin"

msgid "form.errorsOccurred"
msgstr "Form işlənərkən xəta baş verdi"

msgid "form.formLanguage"
msgstr "Form dili"

msgid "form.contains"
msgstr "ehtiva edir"

msgid "form.is"
msgstr "bərabərdir"

msgid "form.startsWith"
msgstr "ilə başlayır"

msgid "form.required"
msgstr "(* Zəruridir)"

msgid "form.resubmit"
msgstr "Yenidən göndər"

msgid "form.saved"
msgstr "Yadda saxlandı"

msgid "form.send"
msgstr "Göndər"

msgid "form.submit"
msgstr "Göndər"

msgid "form.multilingualLabel"
msgstr "{$localeName} içində {$label}"

msgid "help.next"
msgstr "Sonrakı"

msgid "help.upALevel"
msgstr "Bir səviyyədən yuxarı"

msgid "icon.checked.alt"
msgstr "Seçilmiş"

msgid "form.multilingualProgress"
msgstr "{$count}/{$total} dilləri tamamlandı"

msgid "help.help"
msgstr "Kömək etmək"

msgid "help.toc"
msgstr "Mündəricat"

msgid "help.previous"
msgstr "Əvvəlki"

msgid "icon.comment.alt"
msgstr "Şərh"

msgid "icon.delete.alt"
msgstr "Silmək"

msgid "icon.edit.alt"
msgstr "Redaktə etmək."

msgid "icon.folder.alt"
msgstr "İndeks"

msgid "icon.font_large.alt"
msgstr "Böyük"

msgid "icon.font_medium.alt"
msgstr "Orta"

msgid "icon.font_small.alt"
msgstr "Kiçik"

msgid "icon.info.alt"
msgstr "Məlumat"

msgid "icon.letter.alt"
msgstr "Məktub"

msgid "icon.mail.alt"
msgstr "Mail"

msgid "icon.unchecked.alt"
msgstr "Seçilməyib"

msgid "icon.view.alt"
msgstr "Göstərin"

msgid "informationCenter.informationCenter"
msgstr "Məlumat mərkəzi"

msgid "informationCenter.editorialHistory"
msgstr "Redaksiya keçmişi"

msgid "informationCenter.addNote"
msgstr "Qeyd əlavə edin"

msgid "informationCenter.pastNotes"
msgstr "Əvvəlki düzəliş qeydləri"

msgid "informationCenter.deleteConfirm"
msgstr "Bu qeydi silmək istədiyinizdən əminsinizmi?"

msgid "informationCenter.currentHistory"
msgstr "Son düzəliş"

msgid "informationCenter.pastHistory"
msgstr "Köhnə düzəlişlər"

msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion"
msgstr "Müzakirə başladın"

msgid "stageParticipants.notify.message"
msgstr "Mesaj"

msgid "stageParticipants.options"
msgstr "Təyinat imtiyazları"

msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
msgstr "İcazələr"

msgid "stageParticipants.selectedUser"
msgstr "İştirakçı"

msgid "stageParticipants.noOptionsToHandle"
msgstr "Bu iştirakçıda heç bir dəyişiklik edilə bilməz"

msgid "navigation.admin"
msgstr "Rəhbərlik"

msgid "navigation.archives"
msgstr "Arxiv"

msgid "locale.primary"
msgstr "Prioritet dil"

msgid "locale.supported"
msgstr "Dəstəkli dillər"

msgid "navigation.access"
msgstr "İstifadəçilər və Roller"

msgid "navigation.about"
msgstr "Haqqında"

msgid "navigation.breadcrumbLabel"
msgstr "Burdasınız:"

msgid "navigation.breadcrumbSeparator"
msgstr "/"

msgid "navigation.tools"
msgstr "Alətlər"

msgid "navigation.tools.importExport"
msgstr "İdxal/ixrac"

msgid "navigation.tools.statistics"
msgstr "Statistikalar"

msgid "navigation.browse"
msgstr "Siyahıya alın"

msgid "navigation.browseByAuthor"
msgstr "Müəllifə görə"

msgid "navigation.browseByTitle"
msgstr "Başlığa görə"

msgid "navigation.dashboard"
msgstr "İdarə paneli"

msgid "navigation.data"
msgstr "Data"

msgid "navigation.home"
msgstr "Ana səhifə"

msgid "navigation.infoForReaders"
msgstr "Oxucular üçün"

msgid "navigation.infoForReaders.long"
msgstr "Oxucular üçün məlumat"

msgid "navigation.items"
msgstr "Ümumi {$total} elementdən {$from} - {$to} arası"

msgid "navigation.items.shownTotal"
msgstr "{$total} elementdən {$shown} göstərilir"

msgid "navigation.login"
msgstr "Daxil ol"

msgid "navigation.nextPage"
msgstr "&gt;&gt;"

msgid "navigation.nextStep"
msgstr "Növbəti addım"

msgid "navigation.previousPage"
msgstr "&lt;&lt;"

msgid "navigation.previousStep"
msgstr "Əvvəlki addım"

msgid "navigation.publicMenu"
msgstr "Ümumi menyu"

msgid "navigation.register"
msgstr "Qeydiyyat"

msgid "navigation.search"
msgstr "Axtarış"

msgid "navigation.settings"
msgstr "Tənzimlər"

msgid "navigation.setup"
msgstr "Tənzimləmə"

msgid "navigation.sitemap"
msgstr "Sayt xəritəsi"

msgid "navigation.skip.description"
msgstr "Məzmun bağlantılarına keçin"

msgid "navigation.skip.main"
msgstr "Əsas məzmunu keçin"

msgid "navigation.skip.announcements"
msgstr "Elanlara keçin"

msgid "navigation.skip.nav"
msgstr "Əsas yönləndirmə menyusunu keçin"

msgid "navigation.skip.footer"
msgstr "Saytın alt hissəsini keçin"

msgid "navigation.stepNumber"
msgstr "Addım {$step}"

msgid "navigation.submissions"
msgstr "Məqalələr/təqdimatlar"

msgid "navigation.system"
msgstr "sistem"

msgid "navigation.userHome"
msgstr "İstifadəçi Səhifəsi"

msgid "navigation.user"
msgstr "İstifadəçi"

msgid "navigation.userManagement"
msgstr "Üzv idarəçiliyi"

msgid "navigation.viewFrontend"
msgstr "Sayta baxış"

msgid "institution.institutions"
msgstr "#YOX"

msgid "notification.addedQuery"
msgstr "Müzakirə əlavə edildi"

msgid "notification.notification"
msgstr "Xəbərdarlıq"

msgid "notification.notifications"
msgstr "Bildirişlər"

msgid "search.indexTerms"
msgstr "İndeks terminləri"

msgid "notification.settings"
msgstr "Bildiriş tənzimləri"

msgid "search.advancedSearchMore"
msgstr "Daha çox axtarış seçimləri"

msgid "search.advancedSearchLess"
msgstr "Daha çox axtarış seçimlərini gizlədin"

msgid "search.searchAgain"
msgstr "Təkrar zəng edin"

msgid "search.cli.rebuildIndex.clearingIndex"
msgstr "İndeks təmizlənir"

msgid "search.cli.rebuildIndex.done"
msgstr "Tamam"

msgid "search.cli.rebuildIndex.error"
msgstr "xəta"

msgid "search.cli.rebuildIndex.result"
msgstr "{$numIndexed} indeksli məqalə"

msgid "search.coverage"
msgstr "Əhatə"

msgid "search.date"
msgstr "Tarix"

msgid "search.dateFrom"
msgstr "dən"

msgid "search.dateTo"
msgstr "qədər"

msgid "search.deleteFilter"
msgstr "Silin"

msgid "search.discipline"
msgstr "Elm sahələri"

msgid "search.fullText"
msgstr "Tam mətn"

msgid "search.indexTermsLong"
msgstr "Bütün indeks termin sahələri"

msgid "search.matchAll"
msgstr "Bütün kateqoriyaları uyğunlaşdırın"

msgid "search.noResults"
msgstr "Nəticə tapılmadı"

msgid "search.operator.and"
msgstr "və"

msgid "search.operator.not"
msgstr "deyil"

msgid "search.operator.or"
msgstr "və ya"

msgid "search.SearchFor"
msgstr "üçün axtarın"

msgid "search.searchResults"
msgstr "Axtarış nəticələri"

msgid "search.subject"
msgstr "Açar söz(lər)"

msgid "search.titleIndex"
msgstr "Başlıq indeksinin siyahısını çıxart"

msgid "search.title"
msgstr "Başlıq"

msgid "search.typeMethodApproach"
msgstr "Növ (metod / yanaşma)"

msgid "grid.action.downloadFile"
msgstr "Bu faylı endirin"

msgid "context.path"
msgstr "Yol"

msgid "review.ensuringAnonymousReview"
msgstr "Bütün faylların anonim/naməlum olduğuna necə əmin olmaq olar"

msgid "grid.action.showReviewPolicy"
msgstr "Cari incələmə politikasını oxuyun"

msgid "grid.action.deleteNotification"
msgstr "Tapşırığı silin"

msgid "grid.action.markNew"
msgstr "yeni"

msgid "grid.action.markRead"
msgstr "Oxunub"

msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
msgstr "Dəyərləndirmə təqvimi"

msgid "reviewer.submission.reviewRequestDate"
msgstr "Redaktorun tələbi"

msgid "reviewer.submission.responseDueDate"
msgstr "Son tarix"

msgid "notification.addedNavigationMenu"
msgstr "yönləndirmə menyusu uğurla əlavə edildi"

msgid "reviewer.submission.reviewDueDate"
msgstr "Dəyərləndirmə tarixi"

msgid "notification.removedNavigationMenu"
msgstr "yönləndirmə menyusu uğurla çıxarıldı"

msgid "notification.unsubscribeNotifications.success"
msgstr "Abunəliyiniz ləğv edildi"

msgid "submission.task.responseDueDate"
msgstr "Son tarix"

msgid "navigation.goBack"
msgstr "Geri qayıdın"

msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
msgstr "Abunəliyinizi ləğv edə bilmədik"

msgid "notification.type.auditorRequest"
msgstr "\"{$file}\" üçün nəzarət tələbi"

msgid "timeZone"
msgstr "Saat bölgəsi"

msgid "user.email"
msgstr "Email"

msgid "notification.type.roundStatusTitle"
msgstr "{$round} tur vəziyyəti"

#, fuzzy
msgid "notification.type.editorialReminder"
msgstr "Görülməmiş işlər haqqında həftəlik məlumat e-poçtu"

msgid "notification.editedNavigationMenuItem"
msgstr "yönləndirmə menyusu elementi uğurla yeniləndi"

msgid "notification.removedNavigationMenuItem"
msgstr "yönləndirmə menyusu elementi uğurla çıxarıldı"

msgid "notification.addedNavigationMenuItem"
msgstr "yönləndirmə menyusu elementi uğurla əlavə edildi"

msgid "notification.unsubscribeNotifications"
msgstr "Abunəliyi ləğv edin"

msgid "list.viewMore"
msgstr "{$name} haqqında genişləndirilmiş detalları göstərin"

msgid "list.viewLess"
msgstr "{$name} haqqında genişləndirilmiş detalları gizlədin"

msgid "filter.input.error.notSupported"
msgstr ""
"({$displayName}) filtiri {$inputTypeName} və {$typeofInput} girişlərini "
"dəstəkləyir"

msgid "list.expandAll"
msgstr "Hamısını genişləndirin"

msgid "list.collapseAll"
msgstr "Hamısını daraldın"

#, fuzzy
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownCommand"
msgstr "Naməlum komanda {$command}"

#, fuzzy
msgid "common.discardChanges"
msgstr "Xeyr, saxlanılmamış dəyişiklikləri atın"

#, fuzzy
msgid "common.downloadReport"
msgstr "Hesabatı yükləyin"

msgid "email.bodyRequired"
msgstr "Zəhmət olmasa bir email mətni daxil edin"

msgid "form.url.invalid"
msgstr "Göstərilən URL etibarsızdır. Zəhmət olmasa yoxlayıb yenidən cəhd edin."

msgid "form.disallowedLocales"
msgstr "Sadəcə bu dillərə icazə verilir: {$languages}"

msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
msgstr "Brauzeriniz sürüşdür və burax fayl yükləmələrini dəstəkləmir."

msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
msgstr ""
"Fayllarınızı yükləmək üçün zəhmət olmasa aşağıdakı ehtiyat formu istifadə "
"edin"

msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "Bu cür fayllar yüklənə bilməz"

msgid "form.dropzone.dictResponseError"
msgstr ""
"Brauzer{{statusCode}} kodu ilə cavab verdi. Bu probleminiz davam edərsə "
"zəhmət olmasa sistem idarəçisinə müraciət edin."

msgid "notification.reviewerThankedEmail"
msgstr "İncələməyə göndərilən email üçün təşəkkür edirik"

msgid "notification.allow"
msgstr "Bu növ bildirişləri göstərməyə icazə verin."

msgid "notification.addedAnnouncementType"
msgstr "Elan növü əlavə edildi."

msgid "notification.editedAnnouncementType"
msgstr "Elanın növü düzəldildi."

msgid "notification.removedAnnouncementType"
msgstr "Elan növü çıxarıldı."

msgid "notification.removedAnnouncement"
msgstr "Elan silindi."

msgid "notification.confirmError"
msgstr "Abunəliyinizin təsdiqlənməsində bir xəta var."

msgid "notification.confirmSuccess"
msgstr "Uğurla üzv oldunuz."

msgid "notification.email"
msgstr "Bu növ bildirişlər üçün mənə email göndərməyin"

msgid "notification.noneExist"
msgstr "Bildiriş yoxdur."

msgid "notification.addedNote"
msgstr "Qeyd göndərildi."

msgid "notification.removedNote"
msgstr "Qeyd silindi."

msgid "notification.removedFile"
msgstr "Silinmiş fayl"

msgid "notification.removedSubmission"
msgstr "Məqalə silindi."

msgid "notification.sentNotification"
msgstr "Bildiriş göndərildi."

msgid "notification.settingsDescription"
msgstr ""
"Müəyyən edilmiş sistem hallarında istədiyinizi seçin. Göstərilən "
"bildirişlərinizdən əngəlləmək istədiklərinizin çek işarəsini qaldırın."

msgid "notification.reminderError"
msgstr ""
"Şifrənizi göndərərkən bir xəta baş verdi. Zəhmət olmasa daxil etdiyiniz "
"email adresinizin doğru olduğundan əmin olun."

msgid "notification.removedReviewer"
msgstr "Rəyçi ləğv edildi."

msgid "notification.cancelledReviewer"
msgstr "Rəyçi ləğv edildi."

msgid "notification.reinstatedReviewer"
msgstr "Rəyçi yenidən təyin edildi."

#, fuzzy
msgid "notification.reviewerResendRequest"
msgstr "İcmal tapşırığının yenidən nəzərdən keçirilməsini istədi."

msgid "notification.addedStageParticipant"
msgstr "İstifadəçi səviyyə iştirakçısı kimi əlavə edildi"

msgid "notification.editStageParticipant"
msgstr "Səviyyə təyinatı dəyişdirildi"

msgid "notification.type.newAnnouncement"
msgstr "Yeni elan yaradıldı."

msgid "notification.type.reviewAssignment"
msgstr "Gözləyən dəyərləndirmə"

msgid "notification.type.allReviewsIn"
msgstr "Bütün şərhlər mövcuddur və {$stage} qismində bir qərar tələb olunur."

msgid "notification.type.allRevisionsIn"
msgstr "Tənzimlənmiş bir fayl, {$stage} qismində nəşr etməyiniz üçün yükləndi"

msgid "notification.type.pendingRevisions"
msgstr "{$stage}-ci addımda dəyərləndiriləcək düzəlişlər"

msgid "notification.type.pendingRevisions.title"
msgstr "Düzəlişlər {$stage}-ci addıma göndərildi"

msgid "notification.signedFile"
msgstr "Fayl nəzərə alındı."

msgid "user.authorization.invalidReviewRound"
msgstr "Etibarsız dəyərləndirmə turu"

msgid "user.authorization.invalidQuery"
msgstr "Etibarsız müzakirə"

msgid "user.authorization.unauthorizedNote"
msgstr "Bu müzakirə mesajına giriş səlahiyyətiniz yoxdur"

msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment"
msgstr "rəyçi təyin etmə səlahiyyətiniz yoxdur"

msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
msgstr ""
"Hazırda təqdimata baxmaq üçün kifayət qədər səlahiyyətli deyilsiniz. Zəhmət "
"olmasa profilinizi tənzimləyərək \"Register as/Formasında qeydiyyat\" "
"altında uyğun rolların verildiyindən əmin olun."

msgid "notification.type.queryActivity"
msgstr "Müzakirə fəaliyyəti"

msgid "notification.type.queryAdded"
msgstr "Müzakirə əlavə edildi."

msgid "notification.type.assignCopyeditors"
msgstr ""
"İştirakçı siyahısındakı \"Təyinat\" linkini istifadə edərək bir redaktor "
"təyin edir."

msgid "notification.type.editorialReport.contents"
msgstr ""
"Bu, redaksiya hesabatı vasitəsilə Jurnalınızın səhihliyinə nəzarət etməyiniz "
"üçün yaxşı bir xatırlatmadır."

msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
msgstr ""
"<a href=\"{$profileNotificationUrl}\">İstifadəçi profilinizdən</a> "
"istədiyiniz zaman email bildirişlərinə təkrar abunə ola bilərsiniz."

msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
msgstr ""
"{$email} email adresi uğurla abunəlikdən çıxarıldı. Artıq sizə bu emailləri "
"göndərməyəcəyik. <a href=\"{$profileNotificationUrl}\">İstifadəçi "
"profilinizdən</a> istədiyiniz zaman email bildirişlərinə təkrar abunə ola "
"bilərsiniz."

msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
msgstr ""
"Gözlənilməz bir xəta baş verdi və {$email} email adresinin abunəliyini ləğv "
"edə bilmədik. <a href=\"{$profileNotificationUrl}\">İstifadəçi "
"profilinizdəki</a> bütün email bildirişlərini ləğv edə bilər və ya yardım "
"üçün birbaşa bizimlə əlaqə qura bilərsiniz."

msgid "validator.accepted"
msgstr "Xahiş olunur bu elementi qəbul edin.."

msgid "validator.active_url"
msgstr "Bu etibarlı URL deyil."

msgid "validator.after"
msgstr "Bu tarix {$date} tarixindən sonra olmalıdır."

msgid "validator.alpha"
msgstr "Bu sadəcə hərf ola bilər"

msgid "validator.alpha_dash"
msgstr "Bu sadəcə hərf, rəqəm, tire və alt xətt ehtiva edə bilər"

msgid "validator.alpha_dash_period"
msgstr "Bu sadəcə hərf, rəqəm, tire, alt xətt və nöqtə ehtiva edə bilər"

msgid "validator.alpha_num"
msgstr "Bu sadəcə hərf və rəqəm ehtiva edə bilər"

msgid "validator.array"
msgstr "Bu etibarlı bir seriya deyil."

msgid "validator.before"
msgstr "Bu tarix {$date} tarixdən əvvəl olmalıdır."

msgid "validator.between.numeric"
msgstr "Bu, {$min} ilə {$max} arasında olmalıdır."

msgid "validator.between.file"
msgstr "Bu, {$min} və {$max} arasında kb olmalıdır."

msgid "validator.between.string"
msgstr "Bu, {$min} ilə {$max} arasında xarakter olmalıdır."

msgid "validator.between.array"
msgstr "Bunun {$min} ilə {$max} arasında element ehtiva etməsi tələb olunur"

msgid "validator.boolean"
msgstr "Bu sahə doğru və ya xətalı olmalıdır."

msgid "validator.confirmed"
msgstr "Bu sahənin təsdiqi uyğun gəlmir."

msgid "validator.country"
msgstr "Bu doğru ölkə deyil."

#, fuzzy
msgid "validator.country.regex"
msgstr ""
"Bu etibarlı ölkə deyil. Ölkə 2 hərfdən ibarət beynəlxalq kodlardan biri "
"olmalıdır. Bütün kodlara baxın https://en.wikipedia.org/wiki/"
"iso_3166-1_alpha-2 #ashighted_code_code_elementlər."

msgid "validator.currency"
msgstr "Bu doğru bir pul vahidi deyil."

msgid "validator.date"
msgstr "Bu doğru bir tarix deyil."

msgid "validator.date_format"
msgstr "Bu, {$format} fortmatı ilə uyğun gəlmir."

msgid "validator.different"
msgstr "{$attribute} və {$other} fərqli olmalıdır."

msgid "validator.digits"
msgstr "Bu, {$digits} pillə uzunluğunda olmalıdır."

msgid "validator.digits_between"
msgstr "Bu, {$min} ilə {$max} pillə arasında olmalıdır."

msgid "validator.email"
msgstr "Bu doğru bir email adresi deyil"

msgid "validator.exists"
msgstr "Seçilən {$attribute} etibarsızdır"

msgid "validator.filled"
msgstr "Bu sahə doldurulmalıdır."

msgid "validator.image"
msgstr "Bu bir şəkil olmalıdır."

msgid "validator.in"
msgstr "Seçilən {$attribute} etibarsızdır"

msgid "validator.integer"
msgstr "Bu doğru bir tam say deyil."

msgid "validator.ip"
msgstr "Bu doğru bir IP adresi deyil."

msgid "validator.issn"
msgstr "Bu doğru bir ISSN deyil."

msgid "validator.json"
msgstr "Bu doğru JSON sətri deyil"

msgid "validator.locale"
msgstr "Bu dil qəbul edilmir."

msgid "validator.localeExpected"
msgstr ""
"Bu sahə çoxdillidir. Dəstəklənən hər dil üçün ayrı dəyərlər təmin edilməlidir"

msgid "validator.localeKey"
msgstr ""
"Dillər yerli tənzim kodu istifadə edilərək göstərilməlidir. Nümunələr: "
"en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."

msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Bu, {$max} dəyərindən böyük ola bilməz."

msgid "validator.max.file"
msgstr "Bu, {$max} kb-dan çox ola bilməz."

msgid "validator.max.string"
msgstr "Bu, {$max} xarakterdən çox ola bilməz"

msgid "validator.max.array"
msgstr "Bu elementdə {$max} elementdən çox element olmaya bilər."

msgid "validator.mimes"
msgstr "Bu, {$values} növündə bir fayl olmalıdır."

msgid "validator.min.numeric"
msgstr "Bu ən az {$min} olmalıdır."

msgid "validator.min.file"
msgstr "Bu ən az {$min} kb olmalıdır."

msgid "validator.min.string"
msgstr "Bu ən az {$min} xarakter olmalıdır."

msgid "validator.min.array"
msgstr "Bu ən az {$min} element ehtiva etməlidir"

msgid "validator.not_in"
msgstr "Seçilmiş {$attribute} etibarsızdır."

msgid "validator.numeric"
msgstr "Bu etibarlı bir say deyil."

msgid "validator.orcid"
msgstr "Bu etibarlı bir orcid deyil."

msgid "validator.present"
msgstr "{$attribute} sahəsi yoxdur"

msgid "validator.regex"
msgstr "Bu düzgün formatlandırılmayıb"

msgid "validator.required"
msgstr "Bu sahə tələb olunur."

msgid "validator.required_if"
msgstr "Bu sahə, {$other} {$value} olduğu zaman tələb olunur"

msgid "validator.required_unless"
msgstr "{$other}, {$values} içind deyilsə bu sahə tələb olunur"

msgid "validator.required_with"
msgstr "Bu sahə, {$values} mövcud olduğu zaman tələb olunur"

msgid "validator.required_with_all"
msgstr "Bu sahə, {$values} mövcud olduğu zaman tələb olunur"

msgid "validator.required_without"
msgstr "Bu sahə, {$values} yoxdursa tələb olunur"

msgid "validator.required_without_all"
msgstr "Bu sahə, {$values}-nin heç biri yoxdursa tələb olunur."

msgid "validator.same"
msgstr "{$attribute} və {$other} uyğun olmalıdır."

msgid "validator.size.numeric"
msgstr "Bu {$size} olmalıdır."

msgid "validator.size.file"
msgstr "Bu, {$size} kb olmalıdır."

msgid "validator.size.string"
msgstr "Bu {$size} xarakter olmalıdır."

msgid "validator.size.array"
msgstr "Bu {$size} element ehtiva etməlidir"

msgid "validator.string"
msgstr "Bu etibarlı bir sətir deyil."

msgid "validator.timezone"
msgstr "Bu etibarlı zaman bölgəsi deyil"

msgid "validator.unique"
msgstr "{$attribute} zatən alındı"

msgid "validator.url"
msgstr "Bu etibarlı URL deyil."

#, fuzzy
msgid "validator.no_new_line"
msgstr "Yeni xətt icazə verilmir."

msgid "filter.error.missingRequirements"
msgstr ""
"Quraşdırma mühitinizdə dəstəklənməyən bir çevrilməni işlətməyə cəhd "
"edirsiniz."

msgid "notification.editedAuthor"
msgstr "Müəllif redaktə edildi"

#, fuzzy
msgid "common.ccLicense"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<br /><br />\n"
"\t\t<a target= \"_blank\" rel= \"Lisenziya\" href=\"https://creativecommons."
"org/licenses/by/3.0 /\" >\n"
"\t\t\t<img alt= \"Creative Commons lisenziyası\" style= \"sərhəd genişliyi: "
"0\" src= \"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png \" />\n"
"\t\t</a>\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\tBu İş <a rel=\"Lisenziya\" target=\"_blank\" href=\"uyğun olaraq "
"lisenziyalıdır https://creativecommons.org/licenses/by/3.0 /\">Creative "
"Commons Attribution 3.0 lisenziyası< / a>.\n"
"\t"

#, fuzzy
msgid "common.ccLicense.rt"
msgstr ""
"\n"
"\t< < div sinfi=\"rtBlock\">\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\t<a rel = \"Lisenziya\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/"
"3.0 / \"target=\" _blank \"> < img alt= \"Creative Commons lisenziyası\" "
"style= \"sərhəd genişliyi: 0\" src= \"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/"
"80x15.png \" / > < / a>\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\tBu iş əsasında lisenziyalıdır <a rel= \"Lisenziya\" href=\"https"
"://creativecommons.org/licenses/by/3.0 / \"target=\"_blank\" >Creative "
"Commons Attribution 3.0 lisenziyası< / a>.\n"
"\tbölmə\n"
"\t"

#, fuzzy
msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
"anonim rəylərin dürüstlüyünü təmin etmək üçün müəlliflərin və rəyçilərin "
"şəxsiyyətlərinin bir-birlərinə məlum olmaması üçün hər cür səy "
"göstərilməlidir. Bu, müəlliflərin, redaktorların və rəyçilərin (rəylərinin "
"bir hissəsi olaraq sənədləri yükləyən) mətn və fayl xüsusiyyətləri ilə bağlı "
"aşağıdakı addımların atıldığını yoxladığını göstərir:</ p>\n"
"<ul> <li>sənəd müəllifləri adlarını mətndən sildilər, istinadlarda və "
"dipnotlarda müəlliflərin adları, məqalənin adları və s.əvəzinə \"müəllif\" "
"və nəşr ili istifadə olunur.</li>\n"
"<li>sənəd müəllifləri aşağıdakı addımları ataraq şəxsi məlumatları fayl "
"xüsusiyyətlərindən sildilər:\n"
"<ul> <li>pəncərələr üçün Microsoft sözü:\n"
"<ul><li>fayla gedin </li>\n"
"<li>məlumat seçin </li>\n"
"<li>problemi yoxlamaq düyməsini vurun </li>\n"
"<li>sənədi yoxla düyməsini vurun </li>\n"
"<li>Sənəd Müfəttişi informasiya qutusunda yoxlamaq istədiyiniz gizli məzmun "
"növünü seçmək üçün onay qutularını seçin.</li>\n"
"<li>hamısını Sil vurun </li>\n"
"<li>Bağla düyməsini vurun </li>\n"
"<li>sənədi saxla</li> </ul>\n"
"<li>macOS üçün Microsoft sözü:\n"
"<ul><li>xidmətlərə keçin </li>\n"
"<li>sənədi qorumaq düyməsini vurun </li>\n"
"<li>saxlayarkən bu fayl üçün şəxsi məlumatları sil seçin</ li>\n"
"<li > OK düyməsini vurun və faylı qeyd edin</li > </ ul></ li>\n"
"<li>PDF:\n"
"<ul><li>fayla gedin </li>\n"
"<li>xüsusiyyətləri seçin </li>\n"
"<li>müəllif sahəsində hər hansı bir adı silin </ li>\n"
"<li>OK düyməsini basın </li>\n"
"<li>sənədi saxla</li></ul></li> </ul>\n"

3g86 2022