JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/public_html/journalDEL/dl/lib/pkp/locale/sl_SI/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/public_html/journalDEL/dl/lib/pkp/locale/sl_SI/submission.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:02+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-14 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"submission/sl_SI/>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "author.submit.submissionCitations"
msgstr "Prosimo navedite oblikovan seznam citirane literature v prispevku. Vsako postavko zapišite v svojo vrstico in ločite z eno prazno vrstico."

msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
msgstr "Nove recenzije so končane in so v pregledu pri uredniku."

msgid "submission.confirm.message"
msgstr "Vaš prispevek je naložen in pripravljen za oddajo. Lahko greste po korakih nazaj in pregledate ter popravite podatke, ki ste jih vpisali. Ko boste pripravljeni, kliknite \"Končaj oddajo\"."

msgid "submission.submit.availableUserGroups"
msgstr "Oddaj kot"

msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
msgstr "Izberite najbolj primerno vlogo, ki najbolje opčisuje vašo doprinos k prispevku."

msgid "submission.submit.contactConsentDescription"
msgstr "Da, želim, da me kontaktirate v zvezi s tem prispevkom."

msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers"
msgstr "Oddajte v eni od spodnjih vlog, če želite imeti možnost sami urejati in objaviti prispevek: {$managerGroups}"

msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr "Zahteve za oddajo prispevka"

msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
msgstr "Pred nadaljevanjem morate prebrati in potrditi, da ste zadostili vsem zahtevam spodaj."

msgid "submission.submit.submissionComplete"
msgstr "Oddaja končana"

msgid "submission.submit.submissionCompleteThanks"
msgstr "Hvala za vaš interes za objavo prispevka v {$contextName}."

msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgreementLabel"
msgstr "Potrdite izjavo o avtorskih pravicah"

msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgree"
msgstr "Strinjam se s pogoji v izjavi o avtorskih pravicah."

msgid "submission.submit.whatNext"
msgstr "Kako naprej?"

msgid "submission.submit.whatNext.forNow"
msgstr "Zdaj lahko:"

msgid "submission.submit.whatNext.review"
msgstr "Pogledate oddani prispevek"

msgid "submission.submit.whatNext.create"
msgstr "Oddate nov prispevek"

msgid "submission.submit.whatNext.return"
msgstr "Vrnete na nadzorno ploščo"

msgid "submission.submit.extendedMetadata"
msgstr "Razširjeni metapodatki"

msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName"
msgstr "CrossRef registracijski e-poštni naslov"

msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage"
msgstr "Vnesite veljaven CrossRef registracijski e-poštni naslov. Svojo e-pošto lahko brezplačno registrirate na spletni strani CrossRef."

msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
msgstr "Ključ za ISBNdb API"

msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
msgstr "Prosimo vnesite vaš ključ za ISBNdb API. Če ključa nimate, ga lahko brezplačno pridobite iz projekta ISBNdb."

msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName"
msgstr "PubMed registracijska e-pošta"

msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage"
msgstr "Vnesite veljavno PubMed registracijsko e-pošto, če jo imate."

msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName"
msgstr "Ključ za WorldCat API"

msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.validationMessage"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven ključ za ISBNdb API, če ga imate."

msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.displayName"
msgstr "Modul za citiranje"

msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage"
msgstr "Prosimo izberite enega od ponujenih modulov za citiranje."

msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName"
msgstr "Ne uporabljaj privzeto (še vedno bo na voljo uredniku)"

msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage"
msgstr "Interna napaka. Neveljavna vrednost je bila posredovana kot nastavitev za opcijski filter. Prosimo, da to prijavite kot napako v sistemu."

msgid "metadata.property.displayName.author"
msgstr "Avtorji"

msgid "metadata.property.validationMessage.author"
msgstr "Za najboljše rezultate je priporočen naslednji format za navedbo avtorjev: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."

msgid "metadata.property.displayName.editor"
msgstr "Uredniki"

msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
msgstr "Za najboljše rezultate je priporočen naslednji format za navedbo urednikov: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."

msgid "metadata.property.displayName.article-title"
msgstr "Naslov prispevka"

msgid "metadata.property.validationMessage.article-title"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven naslov prispevka."

msgid "metadata.property.displayName.source"
msgstr "Ime revije"

msgid "metadata.property.validationMessage.source"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven naslov revije."

msgid "metadata.property.displayName.date"
msgstr "Datum izdaje"

msgid "metadata.property.validationMessage.date"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven datum izdaje (format: DD.MM.LLLL)."

msgid "metadata.property.displayName.access-date"
msgstr "Datum pristopa"

msgid "metadata.property.validationMessage.access-date"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven datum pristopa (format: DD.MM.LLLL)."

msgid "metadata.property.displayName.issue"
msgstr "Številka"

msgid "metadata.property.validationMessage.issue"
msgstr "Prosimo vnesite veljavno številko."

msgid "metadata.property.displayName.volume"
msgstr "Letnik"

msgid "metadata.property.validationMessage.volume"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven letnik."

msgid "metadata.property.displayName.season"
msgstr "Sezona"

msgid "metadata.property.validationMessage.season"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven identifikator sezone."

msgid "metadata.property.displayName.chapter-title"
msgstr "Naslov poglavja"

msgid "metadata.property.validationMessage.chapter-title"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven naslov poglavja."

msgid "metadata.property.displayName.edition"
msgstr "Zvezek"

msgid "metadata.property.validationMessage.edition"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven zvezek."

msgid "metadata.property.displayName.series"
msgstr "Serija"

msgid "metadata.property.validationMessage.series"
msgstr "Prosimo vnesite veljavno serijo."

msgid "metadata.property.displayName.supplement"
msgstr "Dodatek"

msgid "metadata.property.validationMessage.supplement"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven dodatek."

msgid "metadata.property.displayName.conf-date"
msgstr "Datum konference"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-date"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven datum konference (format: DD.MM.LLLL)."

msgid "metadata.property.displayName.conf-loc"
msgstr "Lokacija konference"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-loc"
msgstr "Prosimo vnesite veljavno lokacijo konference."

msgid "metadata.property.displayName.conf-name"
msgstr "Ime konference"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-name"
msgstr "Prosimo vnesite veljavno ime konference."

msgid "metadata.property.displayName.conf-sponsor"
msgstr "Sponzor konference"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-sponsor"
msgstr "Prosimo vnesite veljavnega sponzorja konference."

msgid "metadata.property.displayName.institution"
msgstr "Institucija"

msgid "metadata.property.validationMessage.institution"
msgstr "Prosimo vnesite veljavno institucijo."

msgid "metadata.property.displayName.fpage"
msgstr "Prva stran"

msgid "metadata.property.validationMessage.fpage"
msgstr "Prosimo vnesite veljavno prvo stran (biti mora numerična vrednost)."

msgid "metadata.property.displayName.lpage"
msgstr "Zadnja stran"

msgid "metadata.property.validationMessage.lpage"
msgstr "Prosimo vnesite veljavno zadnjo stran (biti mora numerična vrednost)."

msgid "metadata.property.displayName.size"
msgstr "Število strani"

msgid "metadata.property.validationMessage.size"
msgstr "Prosimo vnesite veljavno število strani (biti mora numerična vrednost)."

msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc"
msgstr "Lokacija založnika"

msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-loc"
msgstr "Prosimo vnesite veljavno lokacijo založnika."

msgid "metadata.property.displayName.publisher-name"
msgstr "Ime založnika"

msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-name"
msgstr "Prosimo vnesite veljavno ime založnika."

msgid "metadata.property.displayName.isbn"
msgstr "ISBN"

msgid "metadata.property.validationMessage.isbn"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven ISBN (9 ali 13 številk)."

msgid "metadata.property.displayName.issn"
msgstr "Tiskani ISSN"

msgid "metadata.property.validationMessage.issn"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven tiskani ISSN."

msgid "metadata.property.displayName.eissn"
msgstr "eISSN"

msgid "metadata.property.validationMessage.eissn"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven eISSN."

msgid "metadata.property.displayName.doi"
msgstr "DOI"

msgid "metadata.property.validationMessage.doi"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven DOI."

msgid "metadata.property.displayName.publisher-id"
msgstr "ID objave po meri"

msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-id"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven ID objave po meri."

msgid "metadata.property.displayName.coden"
msgstr "CODEN"

msgid "metadata.property.validationMessage.coden"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven CODEN."

msgid "metadata.property.displayName.sici"
msgstr "SICI"

msgid "metadata.property.validationMessage.sici"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven SICI."

msgid "metadata.property.displayName.pmid"
msgstr "PMID"

msgid "metadata.property.validationMessage.pmid"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven PMID."

msgid "metadata.property.displayName.uri"
msgstr "Povezava do revije"

msgid "metadata.property.validationMessage.uri"
msgstr "Prosimo vnesite alternativno povezavo do aplikacije."

msgid "metadata.property.displayName.comment"
msgstr "Komentar"

msgid "metadata.property.validationMessage.comment"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven komentar."

msgid "metadata.property.displayName.annotation"
msgstr "Pripomba"

msgid "metadata.property.validationMessage.annotation"
msgstr "Prosimo vnesite veljavno pripombo."

msgid "metadata.property.displayName.publication-type"
msgstr "Tip revije"

msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type"
msgstr "Prosimo, da vedno vnesete tip revije. Trenutne veljavne vrednosti so knjiga (za knjige ali knjižna poglavja) in revija (za članke revij). V nasprotnem primeru formatiranje citatov ne bo pravilno."

msgid "metadata.property.displayName.title-type"
msgstr "Tip naslova"

msgid "metadata.property.validationMessage.title-type"
msgstr "Prosimo vnesite pravilen tip naslova. Podprte vrednosti so 'krajše', 'preveden', 'alternativen' in 'enoten'."

msgid "metadata.property.displayName.nonSort"
msgstr "Del naslova, ki se bo zanemaril pri sortiranju"

msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort"
msgstr "Prosimo vpišite le začetne znake naslova, ki se bo zanemaril pri sortiranju naslova."

msgid "metadata.property.displayName.title"
msgstr "Naslov"

msgid "metadata.property.validationMessage.title"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven naslov."

msgid "metadata.property.displayName.subTitle"
msgstr "Podnaslov"

msgid "metadata.property.validationMessage.subTitle"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven podnaslov."

msgid "metadata.property.displayName.partNumber"
msgstr "Številka nadaljevanja"

msgid "metadata.property.validationMessage.partNumber"
msgstr "Prosimo vnesite veljavno številko nadaljevanja."

msgid "metadata.property.displayName.partName"
msgstr "Ime nadaljevanja"

msgid "metadata.property.validationMessage.partName"
msgstr "Prosimo vnesite veljavno ime nadaljevanja."

msgid "metadata.property.displayName.name-type"
msgstr "Tip imena"

msgid "metadata.property.validationMessage.name-type"
msgstr "Prosimo vnesite veljaven tip imena. Podprte vrednosti so 'oseba', 'podjetje', '' in 'konferenca'."

msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned"
msgstr "Nedodeljeno"

msgid "common.queue.long.myAssigned"
msgstr "Dodeljeno meni"

msgid "common.queue.long.submissionsArchived"
msgstr "Arhivirani prispevki"

msgid "submission.authors"
msgstr "Avtorji"

msgid "submission.authorBiography"
msgstr "Biografija avtorja"

msgid "submission.authorBiographies"
msgstr "Biografije avtorja"

msgid "submission.authorWithAffiliation"
msgstr "{$name}, {$affiliation}"

msgid "submission.shortAuthor"
msgstr "{$author} s sod."

msgid "submission.mySubmissions"
msgstr "Moji prispevki"

msgid "submission.addFile"
msgstr "Naloži datoteko"

msgid "submission.agencies"
msgstr "Ustanove"

msgid "submission.abstractViews"
msgstr "Ogled izvlečka"

msgid "submission.accepted"
msgstr "Sprejeto"

msgid "submission.acknowledge"
msgstr "Potrdi"

msgid "submission.ask"
msgstr "Zaprošena"

msgid "submission.attachedFile"
msgstr "Pripeta datoteka"

msgid "submission.backToSubmissionEditing"
msgstr "Nazaj na urejanje prispevka"

msgid "submission.changeComments"
msgstr "Spremeni v"

msgid "submission.changeFile"
msgstr "Zamenjaj datoteko"

msgid "submission.citations"
msgstr "Literatura"

msgid "submission.citations.description"
msgstr "Vsako postavko literature vnesite v svojo vrstico, da bo lahko pravilno razčlenjena."

msgid "submission.parsedCitations"
msgstr "Razčlenjena literatura"

msgid "submission.parsedCitations.description"
msgstr "Naslednja literatura je bila razčlenjena in bo kot taka del metapodatkov prispevka."

msgid "submission.parsedAndSaveCitations"
msgstr "Shrani in razčleni literaturo"

msgid "submission.comments.addComment"
msgstr "Dodaj komentar"

msgid "submission.comments.comments"
msgstr "Komentar"

msgid "submission.comments.confirmDelete"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati ta komentar?"

msgid "submission.comments.corrections"
msgstr "Popravki"

msgid "submission.comments.editComment"
msgstr "Uredi komentar"

msgid "submission.comments.importPeerReviews"
msgstr "Uvozi recenzentske preglede"

msgid "submission.comments.addReviews"
msgstr "Dodaj recenzijo k e-pošti"

msgid "submission.comments.importPeerReviews.reviewerLetter"
msgstr "Recenzent {$reviewerLetter}:"

msgid "submission.comments.noComments"
msgstr "Ni komentarjev"

msgid "submission.comments.noReviews"
msgstr "Ni recenzij"

msgid "submission.comments.review"
msgstr "Recenzija"

msgid "submission.comments.sendDecisionToReviewers"
msgstr "Pošlji recenzentu uredniško odločitev"

msgid "submission.comments.subject"
msgstr "Tema"

msgid "submission.complete"
msgstr "Zaključeno"

msgid "submission.contributors"
msgstr "Seznam sodelujočih"

msgid "submission.copyedited"
msgstr "Lektorirane datoteke"

msgid "submission.copyediting"
msgstr "Lektoriranje"

msgid "submission.queryNoteFiles"
msgstr "Datoteke diskusije"

msgid "submission.coverage"
msgstr "Informacije o pokritosti"

msgid "submission.done"
msgstr "Končano"

msgid "submission.dueDate"
msgstr "Datum zapadlosti"

msgid "submission.due"
msgstr "Rok"

msgid "submission.editing"
msgstr "Urejanje"

msgid "submission.editMetadata"
msgstr "Uredi metapodatke"

msgid "submission.editorial"
msgstr "Lektoriranje"

msgid "submission.email.backToEmailLog"
msgstr "Nazaj na zaporedje e-pošte"

msgid "submission.email.confirmClearLog"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati zaporedje e-pošte za ta prispevek?"

msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati ta vpis e-pošte v zaporedje e-pošte?"

msgid "submission.email.deleteLogEntry"
msgstr "Zbriši vpis v zaporedje e-pošte"

msgid "submission.emailLog"
msgstr "Zaporedje e-pošte"

msgid "submission.event.participantAdded"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) je bil dodeljen prispevku kot {$userGroupName}."

msgid "submission.event.participantRemoved"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) je odstranjen kot {$userGroupName}."

msgid "submission.event.backToEventLog"
msgstr "Nazaj na zaporedje dogodkov"

msgid "submission.event.confirmClearLog"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati zaporedje dogodkov za ta prispevek?"

msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati ta vpis dogodka v zaporedje dogodkov?"

msgid "submission.event.deleteLogEntry"
msgstr "Izbriši vpis dogodka v zaporedje dogodkov"

msgid "submission.event.submissionSubmitted"
msgstr "začetna oddaja prispevka je končana."

msgid "submission.event.fileUploaded"
msgstr "{$username} je naložil datoteko \"{$originalFileName}\" za prispevek {$submissionId}."

msgid "submission.event.fileRevised"
msgstr ""
"Posodobljena datoteka \"{$name}\"  je bila naložena za datoteko "
"{$submissionFileId}."

msgid "submission.event.general.metadataUpdated"
msgstr "Metapodatki prispevka so posodobljeni"

msgid "submission.event.general.suppFileUpdated"
msgstr "Oddani prispevek je posodobljen"

msgid "submission.event.reviewer.reviewAcceptedByProxy"
msgstr "Zahteva za recenzijo je sprejeta preko pooblaščenca"

msgid "submission.event.reviewer.reviewAccepted"
msgstr "Zahteva za recenzijo je sprejeta"

msgid "submission.event.reviewer.reviewDeclined"
msgstr "Zahteva za recenzijo je zavrnjena"

msgid "submission.event.reviewer.reviewDueDate"
msgstr "Datum zapadlosti recenzije se je spremenil"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerAssigned"
msgstr "Prispevku je dodeljen recenzent"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerRated"
msgstr "Ocena recenzenta je oddana"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerUnassigned"
msgstr "Recenzent je bil razrešen od prispevka"

msgid "submission.event.reviewer.reviewFile"
msgstr "Recenzentska datoteka je bila posodobljena"

msgid "submission.event.reviewer.reviewInitiated"
msgstr "Dodelitev recenzenta je bila sprožena"

msgid "submission.event.reviewer.reviewRecommendation"
msgstr "Datoteka s priporočili recenzenta"

msgid "submission.event.reviewer.reviewReinitiated"
msgstr "Dodelitev recenzenta je bila ponovno sprožena"

msgid "submission.event.reviewer.reviewResubmitted"
msgstr "Recenzija je bila ponovno oddana"

msgid "submission.event.reviewer.reviewRevision"
msgstr "Verzija recenzije je bila posodobljena"

msgid "submission.event.subjectPrefix"
msgstr "Poslan je bil email:"

msgid "submission.event.viewEmail"
msgstr "Poglej email"

msgid "submission.files"
msgstr "Datoteke"

msgid "submission.files.downloadAll"
msgstr "Prenesi vse datoteke"

msgid "submission.galley"
msgstr "Prelom"

msgid "submission.history.clearLog"
msgstr "Zbriši zaporedje"

msgid "submission.history"
msgstr "Zgodovina"

msgid "submission.history.noLogEntries"
msgstr "Ni vpisov v zaporedje."

msgid "submission.history.recentLogEntries"
msgstr "Zadnji vpisi"

msgid "submission.history.submissionEmailLog"
msgstr "Zaporedje e-pošte"

msgid "submission.history.submissionEventLog"
msgstr "Zaporedje dogodkov"

msgid "submission.history.submissionNotes"
msgstr "Opombe pri oddaji prispevka"

msgid "submission.history.viewLog"
msgstr "Poglej zaporedje"

msgid "submission.howToCite"
msgstr "Kako citirati"

msgid "submission.howToCite.citationFormats"
msgstr "Več formatov citiranja"

msgid "submission.howToCite.downloadCitation"
msgstr "Prenesi citat"

msgid "submission.initiated"
msgstr "Sproženo"

msgid "submission.identifiers"
msgstr "Identifikatorji"

msgid "submission.publisherId"
msgstr "ID izdajatelja"

msgid "submission.informationCenter.submissionInfo"
msgstr "Podatki o prispevku"

msgid "submission.informationCenter.metadata"
msgstr "Metapodatki"

msgid "submission.informationCenter.notes"
msgstr "Opombe"

msgid "submission.informationCenter.history"
msgstr "Zgodovina"

msgid "submission.informationCenter.history.allEvents"
msgstr "Prikaži dogodke prejšnjih verzij"

msgid "submission.stageParticipants.notify"
msgstr "Obvesti"

msgid "submission.lastModified"
msgstr "Zadnja sprememba"

msgid "submission.layout.addGalley"
msgstr "Dodaj prelom"

msgid "submission.layout.confirmDeleteGalley"
msgstr "Ste prepričani, da želite dokončno zbrisati ta prelom?"

msgid "submission.layout.confirmDeleteGalleyImage"
msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati to sliko iz preloma?"

msgid "submission.layout.deleteGalleyStylesheet"
msgstr "Zbriši to stilsko tablico."

msgid "submission.layout.editGalley"
msgstr "Uredi prelom"

msgid "submission.layout.galleyFormat"
msgstr "Format preloma"

msgid "submission.layout.galleyHTMLData"
msgstr "HTML datoteke preloma"

msgid "submission.layout.galleyImages"
msgstr "Slike"

msgid "submission.layout.galleyLabel"
msgstr "Oznaka"

msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions"
msgstr "Oznaka preloma se uporablja za identificiranje formata datoteke (e.g. HTML, PDF, etc.)."

msgid "submission.layout.galleyLabelRequired"
msgstr "Oznaka preloma je obvezna."

msgid "submission.layout.galleyLanguageRequired"
msgstr "Jezik preloma je obvezen."

msgid "submission.layout.galleyLocaleRequired"
msgstr "Lokacija preloma je obvezna."

msgid "submission.layout.galleyRemoteURL"
msgstr "Oddaljen URL"

msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid"
msgstr "Prosimo vpišite oddaljen URL (začnite s http://)."

msgid "submission.layout.galleyNoImages"
msgstr "Ni slik"

msgid "submission.layout.galleys"
msgstr "Prelomi"

msgid "submission.layout.galleyStylesheet"
msgstr "Datoteka stilske tablice"

msgid "submission.layout.galleyStyle"
msgstr "Stil"

msgid "submission.layout.initialGalleyCreation"
msgstr "Začetno ustvarjanje preloma"

msgid "submission.layout.layoutFile"
msgstr "Datoteka za prelom"

msgid "submission.layout"
msgstr "Prelom"

msgid "submission.layout.layoutVersion"
msgstr "Verzija preloma"

msgid "submission.layout.newGalley"
msgstr "Ustvari nov prelom"

msgid "submission.layout.noStyleFile"
msgstr "Temu prelomu ni bila dodana nobena tablica stila."

msgid "submission.layout.viewingGalley"
msgstr "Pregled preloma prispevka"

msgid "submission.layout.viewProof"
msgstr "Poglejte"

msgid "submission.metadata"
msgstr "Metapodatki prispevka"

msgid "submission.noReviewAssignments"
msgstr "Recenzija ni dodeljena"

msgid "submission.notes.addNewNote"
msgstr "Dodaj novo pripombo"

msgid "submission.notes.attachedFile"
msgstr "Datoteka priponke"

msgid "submission.notes.backToSubmissionNotes"
msgstr "Nazaj na pripombe prispevka"

msgid "submission.notes.breadcrumb"
msgstr "Pripombe"

msgid "submission.notes.clearAllNotes"
msgstr "Zbriši vse pripombe"

msgid "submission.notes.collapseNotes"
msgstr "Strni pripombe"

msgid "submission.notes.confirmDeleteAll"
msgstr "Zbriši vse opombe prispevka?"

msgid "submission.notes.confirmDelete"
msgstr "Zbriši to opombo prispevka?"

msgid "submission.notes.createNewNote"
msgstr "Ustvari novo opombo"

msgid "submission.notes.deleteNote"
msgstr "Zbriši opombo"

msgid "submission.notes.editNote"
msgstr "Uredi opombo"

msgid "submission.notes.expandNotes"
msgstr "Razširi opombo"

msgid "submission.notes.noSubmissionNotes"
msgstr "Ta prispevek nima opomb"

msgid "submission.notes.removeUploadedFile"
msgstr "Odstrani naloženo datoteko"

msgid "submission.notes"
msgstr "Opombe prispevka"

msgid "submission.notes.updateNote"
msgstr "Opomba posodobitve"

msgid "submission.notes.viewNotes"
msgstr "Poglej opombe"

msgid "submission.originalFile"
msgstr "Originalna datoteka"

msgid "submission.page.editing"
msgstr "Urejanje št. {$id}"

msgid "submission.page.history"
msgstr "Zgodovina prilog št. {$id}"

msgid "submission.page.review"
msgstr "Recenzija št. {$id}"

msgid "submission.page.summary"
msgstr "Pregled prilog št. {$id}"

msgid "submission.page.citations"
msgstr "Citati št. {$id}"

msgid "submission.peerReview"
msgstr "Recenzija"

msgid "submission.production"
msgstr "Produkcija"

msgid "submission.recommendation"
msgstr "Priporočilo: {$recommendation}"

msgid "submission.rejected"
msgstr "Zavrnjeno"

msgid "submission.request"
msgstr "Zahteva"

msgid "submission.response"
msgstr "Odgovor"

msgid "submission.restrictions"
msgstr "Omejitve"

msgid "submission.reviewMetadata"
msgstr "Poglej metapodatke"

msgid "submission.review"
msgstr "Recenzija"

msgid "submission.reviewed"
msgstr "Recenzirano"

msgid "submission.reviewVersion"
msgstr "Recenzentska verzija"

msgid "submission.rights"
msgstr "Pravice"

msgid "submission.rights.tip"
msgstr "Če želite, lahko zapišete kratko izjavo o pravicah do dostopa, ki jih posedujete za ta prispevek."

msgid "submissions.active"
msgstr "Aktivno"

msgid "submissions.archived"
msgstr "Arhivirano"

msgid "submission.saveMetadata"
msgstr "Shrani metapodatke"

msgid "submissions.completed"
msgstr "Končano"

msgid "submissions.declined"
msgstr "Zavrnjeno"

msgid "submissions.incomplete"
msgstr "Nekončano"

msgid "submissions.noSubmissions"
msgstr "Ni nobenega prispevka"

msgid "submissions.queuedEditing"
msgstr "V urejanju"

msgid "submissions.queued"
msgstr "Na čakanju"

msgid "submissions.queuedUnassigned"
msgstr "Čaka dodelitev."

msgid "submissions.ruling"
msgstr "Odločitev"

msgid "submission.source"
msgstr "Izvor"

msgid "submission.source.tip"
msgstr "Ali je ta prispevek pridobljen iz drugega vira? Če ja, lahko vpišete URL povezavo ali opis tega vira."

msgid "submissions.submit"
msgstr "Oddaja prispevka"

msgid "submissions.submitted"
msgstr "Prispevek oddan"

msgid "submission.submission"
msgstr "Rokopis"

msgid "submission.submissionTitle"
msgstr "Naslov prispevka:"

msgid "submission.start"
msgstr "Začetek"

msgid "submission.submissionHistory"
msgstr "Zgodovina vnosov"

msgid "submission.submissionManuscript"
msgstr "Oddan rokopis"

msgid "submission.submissionReview"
msgstr "Recenzija prispevka"

msgid "submission.submitter"
msgstr "Pošiljatelj"

msgid "submission.submit.finishSubmission"
msgstr "Končaj oddajo"

msgid "submission.submit.selectFile"
msgstr "Izberi datoteko"

msgid "submission.submit.fileInformation"
msgstr "Podatki o datoteki"

msgid "submission.submit.fileAdded"
msgstr "Datoteka dodana"

msgid "submission.submit.includeInBrowse"
msgstr "Dodaj tega sodelavca na seznam sodelujočih?"

msgid "submission.submit.newFile"
msgstr "Dodaj drugo datoteko"

msgid "submission.submit.metadataForm"
msgstr "Dodatna izboljšanja"

msgid "submission.submit.metadataForm.tip"
msgstr "Dodajte dodatne informacije za vaš prispevek. Pritisnite \"enter\" po vsakem terminu."

msgid "submission.submit.submissionLocale"
msgstr "Jezik prispevka"

msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
msgstr "Revija objavlja prispevke v različnih jezikih. Izberite primarni jezik vašega prispevka iz spodnjega spustnega menija."

msgid "submission.submit.submissionFiles"
msgstr "Datoteke prispevka"

msgid "submission.submit.dependentFiles"
msgstr "Odvisne datoteke"

msgid "submission.manageDependentFiles"
msgstr "Upravljaj z odvisnimi datotekami"

msgid "submission.upload.dependent"
msgstr "Naloži odvisno datoteko"

msgid "submission.upload.query"
msgstr "Naloži datoteko za diskusijo"

msgid "submission.summary"
msgstr "Izvleček"

msgid "submission.supportingAgencies"
msgstr "Podporne ustanove"

msgid "submission.currentAgencies"
msgstr "Trenutne ustanove"

msgid "submission.indexingInformation"
msgstr "Informacije o indeksiranju"

msgid "submission.titleAndAbstract"
msgstr "Naslov in izvleček"

msgid "submission.type.tip"
msgstr ""
"Tip prispevka je običajno eno od 'slika', 'besedilo', ali drug multimedijski "
"tip vključno s 'programska oprema' ali 'interaktivno'. Prosimo, izberite "
"najbolj relevantno možnost. Primere lahko najdete na <a target=\"_blank\" "
"href=\"http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#"
"type\">http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/"
"generic.shtml#type</a>"

msgid "submission.underway"
msgstr "Sprejeto"

msgid "submission.uploadFileTo"
msgstr "Naloži datoteko"

msgid "submission.createRemote"
msgstr "Ustvari na daljavo"

msgid "submission.viewMetadata"
msgstr "Metapodatki"

msgid "submission.views"
msgstr "Pristopi"

msgid "submission.uploadSuccessful"
msgstr "Datoteka je bila naložena."

msgid "submission.loadMessage"
msgstr "Prosimo počakajte, da se datoteka naloži na strežnik."

msgid "submission.artworkFileDetails"
msgstr "Podrobnosti datoteke osnutka"

msgid "submission.fileDetails"
msgstr "Podrobnosti datoteke"

msgid "submission.nameRequired"
msgstr "Za to je obvezno ime."

msgid "submission.date.mmdd"
msgstr "DD.MM"

msgid "submission.date.yyyymmdd"
msgstr "DD.MM.LLLL"

msgid "submission.submit.selectPrincipalContact"
msgstr "Glavni kontakt za korespondenco z uredništvom."

msgid "submission.submit.contributorRole"
msgstr "Vloga sodelavca"

msgid "submission.submit.addAuthor"
msgstr "Dodaj sodelujočega"

msgid "submission.submit.form.languagesRequired"
msgstr "Prosimo vnesite jezik prispevka."

msgid "submission.submit.form.subjectsRequired"
msgstr "Prosimo vnesite naslov prispevka."

msgid "submission.submit.form.disciplinesRequired"
msgstr "Prosimo vnesite disciplino."

msgid "submission.submit.form.keywordsRequired"
msgstr "Prosimo vnesite ključne besede."

msgid "submission.submit.form.agenciesRequired"
msgstr "Prosimo vnesite podporne organizacije."

msgid "submission.submit.form.coverageRequired"
msgstr "Prosimo vnesite informacije o pokritosti."

msgid "submission.submit.form.typeRequired"
msgstr "Prosimo vnesite tip."

msgid "submission.submit.form.sourceRequired"
msgstr "Prosimo vnesite vir."

msgid "submission.submit.form.rightsRequired"
msgstr "Prosimo vnesite pravice."

msgid "submission.submit.form.citationsRequired"
msgstr "Prosimo vnesite referencirano literaturo."

msgid "submission.form.name"
msgstr "Dajte datoteki pomensko ime"

msgid "submission.form.replaceExisting"
msgstr "Zamenjam obstoječo datoteko?"

msgid "workflow.review.internalReview"
msgstr "Interna recenzija"

msgid "workflow.stage.any"
msgstr "Poljubna faza"

msgid "workflow.stage"
msgstr "Faza"

msgid "submission.status.editorial"
msgstr "V lektoriranju"

msgid "submission.status.production"
msgstr "V korekturi"

msgid "submission.status.review"
msgstr "V recenziji"

msgid "submission.status.submission"
msgstr "Čaka na uredniško odločitev"

msgid "submission.status.unassigned"
msgstr "Nedodeljen"

msgid "submission.status.declined"
msgstr "Zavrnjen"

msgid "submission.status.published"
msgstr "Objavljen"

msgid "submission.submit.uploadStep"
msgstr "1. Naloži datoteko"

msgid "submission.submit.uploadSubmissionFile"
msgstr "Naloži datoteko prispevka"

msgid "submission.submit.metadataStep"
msgstr "2. Preglej podrobnosti"

msgid "submission.submit.finishingUpStep"
msgstr "3. Potrdi"

msgid "submission.submit.fileNameRequired"
msgstr "vpisati morate ime datoteke za to datoteko"

msgid "submission.upload.noGenre"
msgstr "Manjka ali napačna komponenta!"

msgid "submission.upload.invalidUserGroup"
msgstr "Manjka ali napačna skupina uporabnikov!"

msgid "submission.upload.possibleRevision"
msgstr "Zaznana je možnost dupliciranja"

msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
msgstr "Ime naložene datoteke je podobno že naloženi datoteki, \"{$revisedFileName}.\" Ste želeli zamenjati datoteko \"{$revisedFileName}\"? Če je tako, potem izberite datoteko spodaj. Če ni tako, potem izberite \"To ni novejša različica obstoječe datoteke\" pred nadaljevanjem."

msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
msgstr "Prosimo izberite datoteko, ki bi jo radi posodobili."

msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise"
msgstr "Če nalagate novejšo različico obstoječe datoteke, jo prosim označite."

msgid "submission.upload.uploadNewFile"
msgstr "To ni novejša različica obstoječe datoteke"

msgid "submission.upload.userGroup"
msgstr "Datoteko nalagam v vlogi..."

msgid "submission.upload.userGroupDescription"
msgstr "Če oddajate v urejen zvezek, potem morate naložiti vsako poglavje posebej, v vaši vlogi urednika zvezka."

msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
msgstr "Naloži datoteko v knjižnico"

msgid "submission.upload.libraryCategory"
msgstr "Kategorija dokumenta prispevka"

msgid "submission.upload.finalDraft"
msgstr "Naloži datoteko"

msgid "submission.upload.copyeditedVersion"
msgstr "Naloži lektorirano datoteko"

msgid "submission.upload.uploadFiles"
msgstr "Naloži datoteke"

msgid "submission.upload.response.description"
msgstr "Ko boste pregledali dodeljeno datoteko, vpišite komentarje v datoteko spodaj in/ali naložite komentirano datoteko (ali kakšno drugo)."

msgid "submission.upload.productionReady"
msgstr "Naloži datoteko za produkcijo"

msgid "submission.upload.proof"
msgstr "Naloži datoteko, pripravljeno za objavo"

msgid "submission.upload.noAvailableReviewFiles"
msgstr "Trenutno za vas ni novih datotek za pregledati."

msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsRequested"
msgstr "Zahtevani so popravki."

msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted"
msgstr "Popravki so bili oddani."

msgid "editor.submission.roundStatus.sentToExternal"
msgstr "Pošlji v zunanjo recenzijo."

msgid "editor.submission.roundStatus.accepted"
msgstr "Prispevek sprejet."

msgid "editor.submission.roundStatus.declined"
msgstr "Prispevek zavrnjen."

msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviewers"
msgstr "Čaka na dodelitev recenzentov."

msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviews"
msgstr "Čaka na odzive recenzentov."

msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsReady"
msgstr "Nove recenzije so bile oddane."

msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsCompleted"
msgstr "Vsi recnezenti so končali, potrebno je sprejeti uredniško odločitev."

msgid "editor.submission.roundStatus.reviewOverdue"
msgstr "Recenzija zamuja."

msgid "editor.submission.roundStatus.pendingRecommendations"
msgstr "Čakana priporočilo urednikov."

msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsReady"
msgstr "Nova priporočila urednikov so oddana."

msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsCompleted"
msgstr "Vsa uredniška priporočila so oddana, potrebna je uredniška odločitev."

msgid "editor.submission.stageParticipants"
msgstr "Udeleženci"

msgid "editor.submission.noneAssigned"
msgstr "Nihče ni dodeljen"

msgid "editor.submission.participant"
msgstr "Udeleženec"

msgid "editor.submission.addStageParticipant"
msgstr "Dodeli udeleženca"

msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
msgstr "Uporabniki so dodeljeni fazi preko uporabniške vloge. Vsak uporabnik, dodeljen v to fazo, bo avtomatsko dodeljen v vse faze na katere je dodlejena ta uporabniška vloga. To je običajno rezervirano za urednike, avtorje in prevajalce."

msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
msgstr "Odstrani udeleženca"

msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
msgstr "Tega udeleženca boste odstrnaili iz  <strong>vseh</strong> faz. Če ima še nedokončane revizijske naloge, bodo tudi te odstranjene."

msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
msgstr "Izbrati morate uporabniško vlogo."

msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
msgstr "Izbrati morate uporabnika za določeno uporabniško vlogo."

msgid "editor.submission.decision"
msgstr "Odločitev"

msgid "editor.submission.decision.accept"
msgstr "Sprejmi prispevek"

msgid "editor.submission.decision.requestRevisions"
msgstr "Zahtevaj popravke"

msgid "editor.submission.decision.resubmit"
msgstr "Ponovno pošji v recenzijo"

msgid "editor.submission.decision.decline"
msgstr "Zavrni prispevek"

msgid "editor.submission.decision.sendToProduction"
msgstr "Pošlji v produkcijo"

msgid "editor.submission.decision.skipReview"
msgstr "Sprejmi in preskoči recenzijo"

msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview"
msgstr "Pošlji v interno recenzijo"

msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
msgstr "Datoteka s korekturo mora biti odobrena, da bo na javno na voljo. Ali jo želite odobriti?"

msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
msgstr "Odobri korekturo"

msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
msgstr "Ta korektura ne bo več javno na voljo za prenos ali nakup. Ali ste prepričani, da jo želite zavrniti?"

msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
msgstr "Dodeli urednika, ki bo zadolžen za sprejetje uredniške odločitve za to fazo."

msgid "editor.submission.makeRecommendation"
msgstr "Oddaj priporočilo"

msgid "editor.submission.changeRecommendation"
msgstr "Spremeni priporočilo"

msgid "editor.submission.recommendation.display"
msgstr "Priporočilo: {$recommendation}"

msgid "editor.submission.allRecommendations.display"
msgstr "Priporočila: {$recommendations}"

msgid "editor.submission.recommendation"
msgstr "Priporočilo"

msgid "editor.submission.recommendation.description"
msgstr "Priporoči uredniško odločitev za ta prispevek."

msgid "editor.submission.recordedRecommendations"
msgstr "Zabeleženo priporočilo"

msgid "editor.submission.decision.nextButton"
msgstr "Naprej: Izberi datoteke za {$stageName}"

msgid "editor.submission.decision.selectFiles"
msgstr "Izberite datoteke, ki bi jih radi poslali v naslednjo fazo: {$stageName}."

msgid "editor.submission.decision.previousAuthorNotification"
msgstr "Nazaj: Obvesti avtorja"

msgid "submission.currentStage"
msgstr "Trenutna faza"

msgid "submission.noActionRequired"
msgstr "Ukrepanje ni potrebno"

msgid "submission.actionNeeded"
msgstr "Potrebno je ukrepanje"

msgid "reviewer.submission.reviewFiles"
msgstr "recenzentske datoteke"

msgid "submission.submit.currentFile"
msgstr "Trenutna datoteka"

msgid "submission.finalDraft"
msgstr "Osnutki datotek"

msgid "editor.submission.addAuditorError"
msgstr "Pri dodelitvi revizorja je prišlo do napake. Poskusite ponovno."

msgid "submission.event.fileDeleted"
msgstr "{$username} je odstranil datoteko \"{$originalFileName}\" za prispevek {$submissionId}."

msgid "submission.event.revisionUploaded"
msgstr "{$username} je naložil posodobljeno verzijo datoteke \"{$originalFileName}\" za prispevek {$submissionId}."

msgid "submission.event.revisionDeleted"
msgstr "{$username} je odstranil posodobljeno verzijo datoteke \"{$originalFileName}\" za prispevek {$submissionId}."

msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
msgstr "{$username} je odstranil zadnjo verzijo datoteke \"{$title}\"."

msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) je bil dodeljen kot revizor za datoteko \"{$file}.\""

msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) je bil odstranjen kot revizor datoteke \"{$file}.\""

msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) je končal revizijo in naložil datoteko \"{$file}.\""

msgid "submission.event.signoffSignoff"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) ni več dodeljen za delo na \"{$file}.\""

msgid "submission.event.proofsApproved"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) je odobril korekturo za \"{$formatName}.\""

msgid "submission.overview"
msgstr "Pregled prispevka"

msgid "submission.description"
msgstr "Opis"

msgid "submission.stageNotInitiated"
msgstr "Faza se še ni pričela."

msgid "submission.documents"
msgstr "Dokumenti prispevka"

msgid "notification.type.editorAssign"
msgstr "Dodeljeni ste bili kot urednik na prispevek \"{$title}\"."

msgid "notification.type.copyeditorRequest"
msgstr "Zaprošeni ste bili za pregled lektoriranja za \"{$title}\"."

msgid "notification.type.layouteditorRequest"
msgstr "Zaprošeni ste bili za pregled preloma za \"{$title}\"."

msgid "notification.type.indexRequest"
msgstr "Zaprošeni ste bili za pripravo indeksa za \"{$title}\"."

msgid "notification.type.editorDecisionTitle"
msgstr "Zadnja uredniška odločitev."

msgid "notification.type.editorDecisionAccept"
msgstr "Prispevek sprejet."

msgid "notification.type.editorDecisionExternalReview"
msgstr "Zunanja recenzija se je začela."

msgid "notification.type.editorDecisionPendingRevisions"
msgstr "Zahtevane so spremembe."

msgid "notification.type.editorDecisionResubmit"
msgstr "Zahtevan ponoven krog recenzije."

msgid "notification.type.editorDecisionDecline"
msgstr "Prispevek zavrnjen."

msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction"
msgstr "Faza produkcije se je začela."

msgid "notification.uploadedResponse"
msgstr "Odgovor je naložen."

msgid "notification.type.editorAssignment"
msgstr "Pred pričetkom recenzije mora biti prispevku dodeljen urednik. Prosimo dodelite urednika z uporabo seznama udeležencev."

msgid "grid.reviewAttachments.title"
msgstr "Priponke recenzenta"

msgid "grid.reviewAttachments.send.title"
msgstr "Izberi recenzentske datoteke, ki bodo dostopne avtorju(jem)"

msgid "submission.productionReady"
msgstr "Knjiga je na voljo"

msgid "submission.review.uploadRevisionToRound"
msgstr "Naloži posodobljeno datoteko"

msgid "log.review.reviewerAssigned"
msgstr "{$reviewerName} je bil dodeljen za recenzijo prispevka {$submissionId} v recenzentskem krogu {$round}."

msgid "log.review.reviewCleared"
msgstr "Recenzija {$round}. kroga recenzije recenzenta {$reviewerName} za prispevek {$submissionId} je bila zbrisana."

msgid "log.review.reviewReinstated"
msgstr "{$reviewerName} je ponovno začel(a) {$round}. krog recenzije  prispevka {$submissionId}."

msgid "submission.review.status.awaitingResponse"
msgstr "Čaka na odziv recenzenta."

msgid "submission.review.status.declined"
msgstr "Recenzent je zavrnil to prošnjo za recenzijo."

msgid "submission.review.status.responseOverdue"
msgstr "Recenzent je zamudil rok za potrditev."

msgid "submission.review.status.reviewOverdue"
msgstr "Recenzent je zamudil rok za opravljanje recenzije."

msgid "submission.review.status.accepted"
msgstr "Opravljanje recenzije je potrjeno."

msgid "submission.review.status.received"
msgstr "Recenzent je oddal recenzijo."

msgid "submission.review.status.complete"
msgstr "Recenzija je zaključena."

msgid "submission.review.status.thanked"
msgstr "Recenzija je zaključena, zahvala recenzentu poslana."

msgid "submission.document"
msgstr "Dokument"

msgid "submission.art"
msgstr "Ilustracija"

msgid "submission.supplementary"
msgstr "Dodatna vsebina"

msgid "submission.supplementary.creator"
msgstr "Ustvarjalec (ali lastnik) datoteke"

msgid "submission.supplementary.subject"
msgstr "Tema"

msgid "submission.supplementary.publisher"
msgstr "Izdajatelj"

msgid "submission.supplementary.sponsor"
msgstr "Sodelavec ali sponzorska ustanova"

msgid "grid.action.itemWorkflow"
msgstr "Pojdi na delovni tok prispevka"

msgid "notification.type.editorAssignmentProduction"
msgstr "Urednik produkcije mora biti dodeljen pred začetkom faze produkcije. Prosimo dodajte urednika produkcije na seznam udeležencev."

msgid "notification.type.editorAssignmentEditing"
msgstr "Urednik produkcije mora biti dodeljen pred začetkom uredniškega postopka. Prosimo dodajte urednika produkcije na seznam udeležencev."

msgid "submission.reviewForm"
msgstr "Recenzijski obrazec"

msgid "submission.reviewFormResponse"
msgstr "Izpolnjen recenzijski obrazec"

msgid "grid.action.createReviewFormElement"
msgstr "Ustvari nov gradnik recenzijskega obrazca"

msgid "grid.action.editMetadata"
msgstr "Uredi metapodatke"

msgid "submission.permissions"
msgstr "Pravice"

msgid "submission.attachPermissions"
msgstr "Dodaj naslednje pravice prispevku:"

msgid "submission.license"
msgstr "Licenca"

msgid "submission.copyright"
msgstr "Avtorske pravice"

msgid "submission.copyrightHolder"
msgstr "Lastnik avtorskih pravic"

msgid "submission.copyrightYear"
msgstr "Leto avtorskih pravic"

msgid "submission.copyrightStatement"
msgstr "Avtorske pravice (c) {$copyrightYear} {$copyrightHolder}"

msgid "submission.licenseURLValid"
msgstr "Prosimo vnesite veljavno povezavo URL (skupaj z začetnim http://)."

msgid "submission.licenseURL"
msgstr "URL licence"

msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4"
msgstr "CC Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Brez predelav 4.0"

msgid "submission.license.cc.by-nc4"
msgstr "CC Priznanje avtorstva-Nekomercialno 4.0"

msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4"
msgstr "CC Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0"

msgid "submission.license.cc.by-nd4"
msgstr "CC Priznanje avtorstva-Brez predelav 4.0"

msgid "submission.license.cc.by4"
msgstr "CC Priznanje avtorstva 4.0"

msgid "submission.license.cc.by-sa4"
msgstr "CC Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0"

msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer"
msgstr "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/\"><img alt=\"Creative Commons licenca\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>To delo je licencirano pod <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/\">Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Brez predelav 4.0 mednarodno licenco</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer"
msgstr "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/\"><img alt=\"Creative Commons licenca\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/4.0/88x31.png\" /></a><p>To delo je licencirano pod <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/\">Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno 4.0 mednarodno licenco</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer"
msgstr "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/\"><img alt=\"Creative Commons licenca\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc-sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>To delo je licencirano pod <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/\">Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0 mednarodno licenco</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer"
msgstr "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"><img alt=\"Creative Commons licenca\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>To delo je licencirano pod <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Priznanje avtorstva-Brez predelav 4.0 mednarodno licenco</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by4.footer"
msgstr "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\"><img alt=\"Creative Commons licenca\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png\" /></a><p>To delo je licencirano pod <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0 mednarodno licenco</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer"
msgstr "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"><img alt=\"Creative Commons licenca\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>To delo je licencirano pod <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi 4.0 mednarodno licenco</a>.</p>"

msgid "submission.queries.submission"
msgstr "Predrecenzijska diskusija"

msgid "submission.queries.review"
msgstr "Recenzijska diskusija"

msgid "submission.queries.editorial"
msgstr "Lektorska diskusija"

msgid "submission.query.subject"
msgstr "Tema"

msgid "submission.query.messages"
msgstr "Sporočila"

msgid "submission.query.replies"
msgstr "Odgovori"

msgid "submission.query.from"
msgstr "Od"

msgid "submission.query.lastReply"
msgstr "Zadnji odgovor"

msgid "submission.query.closed"
msgstr "Zaprta"

msgid "submission.query.addNote"
msgstr "Dodaj sporočilo"

msgid "grid.action.openNoteForm"
msgstr "Dodaj nov odgovor k diskusiji"

msgid "submission.query.activity"
msgstr "{$responderName} je odgovoril na {$noteTitle}: {$noteContents}"

msgid "submission.query.new"
msgstr "{$creatorName} je začel diksusijo: {$noteTitle}: {$noteContents}"

msgid "submission.query.activity.contents"
msgstr "V diskusiji \"{$queryTitle}\" ni nobene aktivnosti v zvezi s prispevkom \"{$submissionTitle}\"."

msgid "submission.query.new.contents"
msgstr "Dodani ste bili v diskusijo \"{$queryTitle}\" v zvevzi s prispevkom \"{$submissionTitle}\"."

msgid "submission.query.participantTitle"
msgstr "{$fullName}, {$userGroup}"

msgid "submission.query.noParticipantOptions"
msgstr "Dodati  morate vsaj enega udeleženca preden kreirate diskusijo."

msgid "submission.list.infoCenter"
msgstr "Dnevnik dogodkov & Opombe"

msgid "submission.list.responseDue"
msgstr "Rok za odziv: {$date}"

msgid "submission.list.reviewDue"
msgstr "Rok za recenzijo: {$date}"

msgid "submission.list.reviewComplete"
msgstr "Recenzija oddana"

msgid "submission.list.confirmDelete"
msgstr "Odstrani prispevek?"

msgid "submission.list.viewSubmission"
msgstr "Poglej prispevek"

msgid "submission.list.itemOrdererUp"
msgstr "Povečaj položaj {$itemTitle}"

msgid "submission.list.itemOrdererDown"
msgstr "Zmanjšaj položaj {$itemTitle}"

msgid "submission.list.reviewsCompleted"
msgstr "Označi recenzijo kot zaključeno"

msgid "submission.list.revisionsSubmitted"
msgstr "Oddani so popravki"

msgid "submission.list.copyeditsSubmitted"
msgstr "Dodane so lektorirane datoteke"

msgid "submission.list.galleysCreated"
msgstr "Pripravljeni so produkcijski prelomi"

msgid "submission.list.filesPrepared"
msgstr "Datoteke so pripravljene"

msgid "submission.list.discussions"
msgstr "Odprte diskusije"

msgid "submission.list.dualWorkflowLinks"
msgstr "Pri tem prispevku imate več vlog. Želite dostopati do prispevka kot <a href=\"{$urlAuthorWorkflow}\">avtor</a>  ali kot <a href=\"{$urlEditorialWorkflow}\">urednik</a>?"

msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
msgstr "Prispevku ste bili dodeljeni tudi kot urednik. Želite dostopati do prispevka kot <a href=\"{$urlEditorialWorkflow}\">urednik</a>?"

msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
msgstr "Prispevek mora biti oddan, preden ga bo pregledal urednik."

msgid "submission.submit.contactConsent"
msgstr "Korespondenčni kontakt"

msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview"
msgstr "Prispevek mora biti ponovno poslan v nov recenzijski krog."

msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted"
msgstr "Prispevek je bil poslan v nov recenzijski krog."

msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
msgstr ""
"Izbrani udeleženec je bil dodeljen z opravljanje anonimne recenzije.  Če ga "
"boste dodali med udeležence, bo dobil dostop do identitete avtorja. "
"Priporočamo, da tega ne storite, razen, če lahko neodvisno zagotovite "
"integriteto recenzentskega postopka."

msgid "submission.list.currentStage"
msgstr "Trenutno v fazi {$stage}."

msgid "grid.category.categories"
msgstr "Kategorije"

msgid "catalog.sortBy.titleAsc"
msgstr "Po naslovu (A-Ž)"

msgid "catalog.sortBy.titleDesc"
msgstr "Po naslovu (Ž-A)"

msgid "catalog.sortBy.datePublishedAsc"
msgstr "Po datumu izdaje (najprej najstarejše)"

msgid "catalog.sortBy.datePublishedDesc"
msgstr "Po datumu izdaje (najprej najnovejše)"

msgid "submission.submit.placement.categories"
msgstr "Kategorije"

msgid "submission.currentCoverImage"
msgstr "Trenutna slika"

msgid "submission.parsedCitations.DOI"
msgstr "DOI"

msgid "log.review.reviewUnconsidered"
msgstr "{$editorName} je označil recenzijski krog {$round} za prispevek {$submissionId} za ne-upoštevajočega."

msgid "submission.list.assignEditor"
msgstr "Dodeljen urednik"

msgid "category.coverImage"
msgstr "Naslovnica"

msgid "catalog.category.noItems"
msgstr "V tej kategorij ni bilo še ničesar objavljeno."

msgid "catalog.category.subcategories"
msgstr "Podkategorije"

msgid "publication.wordCount"
msgstr "Števec besed: {$count}/{$limit}"

msgid "publication.wordCountLong"
msgstr ""
"Izvleček je predolg. Največja dolžina je {$limit} besed. Trenutno je dolg  "
"{$count} besed."

msgid "publication.version.confirm"
msgstr "Ste prepričani, da želite ustvariti novo verzijo?"

msgid "publication.version.all"
msgstr "Vse verzije"

msgid "publication.unschedule"
msgstr "Odstrani načrtovanje"

msgid "publication.titleAbstract"
msgstr "Naslov in izvleček"

msgid "publication.status.unpublished"
msgstr "Neobjavljeno"

msgid "publication.status.scheduled"
msgstr "Načrtovano"

msgid "publication.publicationLicense"
msgstr "Dovoljenja in razkritja"

msgid "publication.event.versionCreated"
msgstr "Ustvarjena je bila nova verzija."

msgid "publication.datePublished.errorFormat"
msgstr "Datum mora biti v formatu YYYY-MM-DD, kot na primer 2019-01-01."

msgid "publication.createVersion"
msgstr "Ustvari novo verzijo"

msgid "publication.contributors"
msgstr "Sodelujoči"

msgid "submission.list.reviewCancelled"
msgstr "Recenzija preklicana"

msgid "submission.list.reviewAssignment"
msgstr "Recenzijska zadolžitev"

msgid "submission.list.empty"
msgstr "Ni nobenega prispevka."

msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
msgstr ""
"Če zapustite diskusijo, ne boste več obveščeni o nadaljnjih sporočilih v "
"njej. Ste prepričani, da jo želite zapustiti?"

msgid "submission.query.leaveQuery"
msgstr "Zapusti diskusijo"

msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"><"
"img alt=\"Creative Commons licenca\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3."
"0/88x31.png\" /></a><p>To delo je licencirano kot <a rel=\"license\" href=\""
"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons "
"Attribution-ShareAlike 3.0 mednarodna licenca</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\"><"
"img alt=\"Creative Commons licenca\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/"
"88x31.png\" /></a><p>To delo je licencirano kot <a rel=\"license\" href=\""
"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution "
"3.0 International licenca</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/\"><"
"img alt=\"Creative Commons licenca\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3."
"0/88x31.png\" /></a><p>To delo je licencirano kot <a rel=\"license\" href=\""
"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/\">Creative Commons "
"Attribution-NoDerivatives 3.0 mednarodna licenca</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/"
"\"><img alt=\"Creative Commons licenca\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
"by-nc-sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>To delo je licencirano kot <a rel=\""
"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/\">"
"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 mednarodna "
"licenca</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\"><"
"img alt=\"Creative Commons licenca\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3."
"0/88x31.png\" /></a><p>To delo je licencirano kot <a rel=\"license\" href=\""
"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\">Creative Commons "
"Attribution-NonCommercial 3.0 mednarodna licenca</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"
"\"><img alt=\"Creative Commons licenca\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
"by-nc-nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>To delo je licencirano kot <a rel=\""
"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">"
"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 mednarodna "
"licenca </a>.</p>"

msgid "log.review.reviewReady"
msgstr ""
"{$reviewerName} je končal recenzijo za recenzijski krog {$round} za "
"prispevek {$submissionId}."

msgid "log.review.reviewConfirmed"
msgstr ""
"urednik {$userName} je potrdil recenzijski krog {$round} za prispevek "
"{$submissionId}."

msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
msgstr ""
"Ste prepričani, da želite omogočiti avtorjem prispevka, da spreminjano "
"metapodatke prispevka v tej fazi?"

msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
msgstr ""
"Ste prepričani, da želite onemogočiti avtorjem prispevka, da spreminjano "
"metapodatke prispevka v tej fazi?"

msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
msgstr "Dovoli urejanje metapodatkov"

msgid "editor.submission.removePermissionToEdit"
msgstr "Ne dovoli urejanja metapodatkov"

msgid "editor.submission.editStageParticipant"
msgstr "Uredi zadolžitev"

msgid "submission.outdatedVersion"
msgstr ""
"To je stara verzija objvaljena {$datePublished}. Preberite <a href=\""
"{$urlRecentVersion}\">najnovejšo verzijo</a>."

msgid "submission.versionIdentity"
msgstr "{$datePublished} ({$version})"

msgid "submission.versions"
msgstr "Verzije"

msgid "submission.updatedOn"
msgstr "{$datePublished} — posodobljeno {$dateUpdated}"

msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
msgstr ""
"Avtorji sedaj ne morejo spreminjati matapodatke, kadar je prispevek v fazi "
"{stage}."

msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
msgstr ""
"Avtorji sedaj lahko spreminjajo matapodatke, kadar je prispevek v fazi "
"{stage}."

msgid "metadata.property.displayName.abstract"
msgstr "Izvleček"

msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "Objave za tega avtorja ni bilo mogoče najti."

msgid "author.editPublishedDisabled"
msgstr ""
"Avtorji te objave ne morejo biti spremenjeni, ker je bila že objavljena."

msgid "submission.copyrightOther"
msgstr "Izjava o avtorskih pravicah"

msgid "submission.copyrightHolder.other"
msgstr "Poljubna izjava o avtorskih pravicah"

msgid "publication.urlPath.numberInvalid"
msgstr "URL pot ne more biti številka."

msgid "publication.urlPath.duplicate"
msgstr "Ta URL pot je že uporabljena in ne more biti ponovno."

msgid "publication.urlPath.description"
msgstr "Neobvezna pot, ki se uporablja v URL namesto IDja."

msgid "publication.urlPath"
msgstr "URL pot"

msgid "submission.publisherId.enable"
msgstr "Omogoči za {$objects}"

msgid "submission.publisherId.description"
msgstr ""
"ID založnika se lahko uporabi za shranjevanje v zunanje baze. Npr. izvoz za "
"deponiranje v PubMed lahko vključuje ID založnika. Ta ID se ne uporablja za "
"DOI."

msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
msgstr "Dni od zadnje aktivnosti"

msgid "submission.list.activity"
msgstr "Aktivnost"

msgid "notification.type.editorDecisionNewRound"
msgstr "Ustvarjen je bil nov recenzijski krog."

msgid "editor.submission.decision.newRound"
msgstr "Nov recenzijski krog"

msgid "submission.downloads"
msgstr "Prenosi"

msgid "submission.additionalFiles"
msgstr "Dodatne datoteke"

msgid "submission.representationOfTitle"
msgstr "{$representation} od {$title}"

msgid "notification.type.revertDecline"
msgstr "Odločitev o zavrnitvi je bila spremenjena."

msgid "notification.type.submissionNewVersion"
msgstr "Ustvarjena je bila nova verzija prispevka"

msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline"
msgstr "Zavrnjen prispevek je bil ponovno aktiviran."

msgid "submission.event.fileEdited"
msgstr ""
"Uporabnik {$username} je spremenil metapodatke za datoteko \""
"{$originalFileName}\"."

msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
msgstr "Spremeni zavrnitev"

msgid "submission.upload.percentComplete"
msgstr "Nalaganje {$percent}% opravljeno"

msgid "submission.upload.instructions"
msgstr ""
"Naložite datoteke, ki jih potrebuje uredništvo, da pregleda vaš prispevek."

msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
msgstr ""
"Zapis o nalaganju datoteke je ustvarjen, ko je datoteka kreirana in ga ni "
"mogoče spremeniti."

msgid "submission.submit.removeConfirm"
msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti to datoteko?"

msgid "submission.submit.genre.error"
msgstr "Prosimo izberite vrsto datoteke za vsako nalaganje."

msgid "submission.submit.genre.description"
msgstr "Izberite opcijo, ki najbolje opisuje datoteko."

msgid "submission.submit.genre.label"
msgstr "Kakšne vrste datoteka je to?"

msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
msgstr ""
"Eden ali več recenzentov zamuja z recenzijo. Uredništvo je bilo obveščeno o "
"tem in bo reagiralo, da bo zagotovilo dokončanje recenzije. Ta trenutek vam "
"ni potrebno storiti ničesar. Ko bo odločitev sprejeta boste obveščeni."

3g86 2022