JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/public_html/journalDEL/dl/lib/pkp/locale/pl_PL/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/public_html/journalDEL/dl/lib/pkp/locale/pl_PL/submission.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:13:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-10 15:07+0000\n"
"Last-Translator: rl <biuro@fimagis.pl>\n"
"Language-Team: Polish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"submission/pl_PL/>\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "author.submit.submissionCitations"
msgstr "Należy dostarczyć odpowiednio sformatowaną listę cytowanych prac. Proszę o rozdzielenie poszczególnych opisów bibliograficznych pustym wierszem."

msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName"
msgstr "Rejestracja adresu e-mail w CrossRef"

msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage"
msgstr "Proszę o wpisanie adresu e-mail do zarejestrowania się w serwisie CrossRef. Możesz zarejestrować się bezpłatnie poprzez stronę serwisu CrossRef."

msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
msgstr "Klucz ISBNdb API"

msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
msgstr "Proszę o wpisanie swojego ISBNdb API key. Jeśli nie posiadasz jeszcze klucza możesz otrzymać go bezpłatnie z ośrodka ISBN."

msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName"
msgstr "Adres e-mail zarejestrowany w PubMed"

msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego adresu e-mail do zarejestrowania się w serwisie PubMed."

msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName"
msgstr "Klucz WorldCat API"

msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.validationMessage"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego WorldCat API key, jeżeli go posiadasz."

msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.displayName"
msgstr "Moduł cytowań"

msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage"
msgstr "Proszę wybrać jeden z dostępnych modułów cytowań."

msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName"
msgstr "Nie używaj domyślnie (będzie nadal dostępny dla redaktora)"

msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage"
msgstr "Wewnętrzny błąd. Niepoprawna wartość wprowadzona do ustawień \"opcjonalnego filtra\". Proszę o wysłanie raportu z błędem."

msgid "metadata.property.displayName.author"
msgstr "Autorzy"

msgid "metadata.property.validationMessage.author"
msgstr "Dane autora należy zapisać stosując następujący format: Smith Jr, J. (Michael) Dr."

msgid "metadata.property.displayName.editor"
msgstr "Redaktorzy"

msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
msgstr ""
"Dane redaktorów należy zapisać stosując następujący format: Kowalski Jr, D. "
"(Jan) Dr."

msgid "metadata.property.displayName.article-title"
msgstr "Tytuł artykułu"

msgid "metadata.property.validationMessage.article-title"
msgstr "Proszę o podanie tytułu artykułu."

msgid "metadata.property.displayName.source"
msgstr "Tytuł czasopisma/książki"

msgid "metadata.property.validationMessage.source"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego tytułu czasopisma/książki."

msgid "metadata.property.displayName.date"
msgstr "Data publikacji"

msgid "metadata.property.validationMessage.date"
msgstr "Proszę o podanie daty publikacji (format: RRRR-MM-DD)."

msgid "metadata.property.displayName.access-date"
msgstr "Data dostępu"

msgid "metadata.property.validationMessage.access-date"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnej daty dostępu (format: RRRR-MM-DD)."

msgid "metadata.property.displayName.issue"
msgstr "Numer"

msgid "metadata.property.validationMessage.issue"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego numeru czasopisma."

msgid "metadata.property.displayName.volume"
msgstr "Tom"

msgid "metadata.property.validationMessage.volume"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego oznaczenia tomu."

msgid "metadata.property.displayName.season"
msgstr "Pora roku"

msgid "metadata.property.validationMessage.season"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego identyfikatora pory roku (np. lato)."

msgid "metadata.property.displayName.chapter-title"
msgstr "Tytuł rozdziału"

msgid "metadata.property.validationMessage.chapter-title"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego tytułu rozdziału."

msgid "metadata.property.displayName.edition"
msgstr "Wydanie"

msgid "metadata.property.validationMessage.edition"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego oznaczenia wydania."

msgid "metadata.property.displayName.series"
msgstr "Seria"

msgid "metadata.property.validationMessage.series"
msgstr "Prosze o wpisanie poprawnej nazwy serii."

msgid "metadata.property.displayName.supplement"
msgstr "Suplement"

msgid "metadata.property.validationMessage.supplement"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego tytułu suplementu."

msgid "metadata.property.displayName.conf-date"
msgstr "Data konferencji"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-date"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnej daty konferencji (format: RRRR-MM-DD)."

msgid "metadata.property.displayName.conf-loc"
msgstr "Miejsce konferencji"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-loc"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego miejsca konferencji."

msgid "metadata.property.displayName.conf-name"
msgstr "Nazwa konferencji"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-name"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnej nazwy konferencji."

msgid "metadata.property.displayName.conf-sponsor"
msgstr "Instytucja finansująca konferencję"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-sponsor"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnej nazwy instytucji finansującej konferencję."

msgid "metadata.property.displayName.institution"
msgstr "Nazwa instytucji"

msgid "metadata.property.validationMessage.institution"
msgstr "Prosze o wpisanie poprawnej nazwy instytucji."

msgid "metadata.property.displayName.fpage"
msgstr "Pierwsza strona"

msgid "metadata.property.validationMessage.fpage"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego numeru strony, na której rozpoczyna się publikacja (liczba)."

msgid "metadata.property.displayName.lpage"
msgstr "Ostatnia strona"

msgid "metadata.property.validationMessage.lpage"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego numeru ostatniej strony publikacji (liczba)."

msgid "metadata.property.displayName.size"
msgstr "Liczba stron"

msgid "metadata.property.validationMessage.size"
msgstr "Prosze o wpisanie poprawnej liczby stron publikacji (liczba)."

msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc"
msgstr "Miejsce wydania"

msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-loc"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego miejsca wydania."

msgid "metadata.property.displayName.publisher-name"
msgstr "Nazwa wydawcy"

msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-name"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnej nazwy wydawcy."

msgid "metadata.property.displayName.isbn"
msgstr "ISBN"

msgid "metadata.property.validationMessage.isbn"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego numeru ISBN (9 lub 13 cyfr)."

msgid "metadata.property.displayName.issn"
msgstr "ISSN dla wersji drukowanej"

msgid "metadata.property.validationMessage.issn"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego numeru ISSN dla wersji drukowanej."

msgid "metadata.property.displayName.eissn"
msgstr "e-ISSN"

msgid "metadata.property.validationMessage.eissn"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego numeru ISSN dla wersji elektronicznej."

msgid "metadata.property.displayName.doi"
msgstr "DOI"

msgid "metadata.property.validationMessage.doi"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego identyfikatora DOI."

msgid "metadata.property.displayName.publisher-id"
msgstr "Własne ID publikacji"

msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-id"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego ID publikacji."

msgid "metadata.property.displayName.coden"
msgstr "CODEN"

msgid "metadata.property.validationMessage.coden"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego CODEN."

msgid "metadata.property.displayName.sici"
msgstr "SICI"

msgid "metadata.property.validationMessage.sici"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego SICI."

msgid "metadata.property.displayName.pmid"
msgstr "PMID"

msgid "metadata.property.validationMessage.pmid"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego PMID."

msgid "metadata.property.displayName.uri"
msgstr "Adres publikacji"

msgid "metadata.property.validationMessage.uri"
msgstr "Proszę o wpisanie adresu www publikacji."

msgid "metadata.property.displayName.comment"
msgstr "Komentarz"

msgid "metadata.property.validationMessage.comment"
msgstr "Proszę o poprawne wpisanie komentarza."

msgid "metadata.property.displayName.annotation"
msgstr "Adnotacja"

msgid "metadata.property.validationMessage.annotation"
msgstr "Proszę o poprawne wpisanie adnotacji."

msgid "metadata.property.displayName.publication-type"
msgstr "Typ publikacji"

msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type"
msgstr "Proszę o upewnienie się, czy został wybrany poprawny typ publikacji. Obecnie wspierane są następujące typy: książka (książka lub rozdział w książce) oraz czasopisma (artykuł w czasopiśmie). W innych przypadkach cytowanie nie będzie poprawne."

msgid "metadata.property.displayName.title-type"
msgstr "Typ tytułu"

msgid "metadata.property.validationMessage.title-type"
msgstr "Czy na pewno został ustawiony poprawny typ tytułu? Obecnie wspierane są następujące typy: skrócony, przetłumaczony, alternatywny, ujednolicony."

msgid "metadata.property.displayName.nonSort"
msgstr "Część tytułu ignorowana podczas sortowania"

msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort"
msgstr ""
"Proszę o wpisanie jedynie tej części tytułu, która powinna być ignorowana "
"podczas sortowania tekstów wg tytułu."

msgid "metadata.property.displayName.title"
msgstr "Tytuł"

msgid "metadata.property.validationMessage.title"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego tytułu."

msgid "metadata.property.displayName.subTitle"
msgstr "Podtytuł"

msgid "metadata.property.validationMessage.subTitle"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego podtytułu."

msgid "metadata.property.displayName.partNumber"
msgstr "Numer części"

msgid "metadata.property.validationMessage.partNumber"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego numeru części."

msgid "metadata.property.displayName.partName"
msgstr "Tytuł części"

msgid "metadata.property.validationMessage.partName"
msgstr "Proszę o wpisanie poprawnego tytułu części."

msgid "metadata.property.displayName.name-type"
msgstr "Typ nazwy"

msgid "metadata.property.validationMessage.name-type"
msgstr "Czy na pewno został ustawiony poprawny typ nazwy. Obecnie wspierane są następujące typy: osobisty, korporacyjny, konferencja."

msgid "submission.agencies"
msgstr "Instytucje finansujące"

msgid "submission.abstractViews"
msgstr "Widok abstraktu"

msgid "submission.accepted"
msgstr "Zaakceptowany"

msgid "submission.acknowledge"
msgstr "Potwierdzenie"

msgid "submission.ask"
msgstr "Zapytaj"

msgid "submission.backToSubmissionEditing"
msgstr "Powrót do edycji formularza przesyłania"

msgid "submission.changeComments"
msgstr "Zmień na"

msgid "submission.citations"
msgstr "Bibliografia"

msgid "submission.comments.addComment"
msgstr "Dodaj komentarz"

msgid "submission.comments.comments"
msgstr "Komentarze"

msgid "submission.comments.confirmDelete"
msgstr "Usunąć komentarz?"

msgid "submission.comments.corrections"
msgstr "Poprawki"

msgid "submission.comments.editComment"
msgstr "Edytuj komentarze"

msgid "submission.comments.importPeerReviews"
msgstr "Importuj recenzję"

msgid "submission.comments.importPeerReviews.reviewerLetter"
msgstr "Recenzent {$reviewerLetter}:"

msgid "submission.comments.noComments"
msgstr "Brak komentarzy"

msgid "submission.comments.noReviews"
msgstr "Brak recenzji"

msgid "submission.comments.review"
msgstr "Recenzja"

msgid "submission.comments.sendDecisionToReviewers"
msgstr "Prześlij decyzję do recenzenta"

msgid "submission.comments.subject"
msgstr "Temat"

msgid "submission.complete"
msgstr "Ukończone"

msgid "submission.done"
msgstr "Ok"

msgid "submission.dueDate"
msgstr "Termin ukończenia"

msgid "submission.due"
msgstr "Termin wykonania"

msgid "submission.editing"
msgstr "Redakcja"

msgid "submission.editMetadata"
msgstr "Edytuj metadane"

msgid "submission.email.backToEmailLog"
msgstr "Wróć do dziennika e-mail"

msgid "submission.email.confirmClearLog"
msgstr "Usunąć dziennik e-mail dla przesłanego tekstu?"

msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry"
msgstr "Usunąć wpis dziennika?"

msgid "submission.email.deleteLogEntry"
msgstr "Usuń wpis dziennika"

msgid "submission.emailLog"
msgstr "Dziennik e-mail"

msgid "submission.event.backToEventLog"
msgstr "Wróć do dziennika zdarzeń"

msgid "submission.event.confirmClearLog"
msgstr "Usunąć dziennik zdarzeń dla przesłanego tekstu?"

msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry"
msgstr "Usunąć wpis dziennika?"

msgid "submission.event.deleteLogEntry"
msgstr "Usuń wpis dziennika"

msgid "submission.event.general.metadataUpdated"
msgstr "Metadane dla przesłanego tekstu zaktualizowane"

msgid "submission.event.general.suppFileUpdated"
msgstr "Plik zaktualizowany"

msgid "submission.event.reviewer.reviewAcceptedByProxy"
msgstr "Recenzent zaakceptował propozycję przygotowania recenzji"

msgid "submission.event.reviewer.reviewAccepted"
msgstr "Propozycja przygotowania recenzji zaakceptowana"

msgid "submission.event.reviewer.reviewDeclined"
msgstr "Propozycja przygotowania recenzji odrzucona"

msgid "submission.event.reviewer.reviewDueDate"
msgstr "Termin ukończenia recenzji zaktualizowany"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerAssigned"
msgstr "Recenzent przypisany do przesłanego tekstu"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerRated"
msgstr "Ocena recenzenta przesłana"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerUnassigned"
msgstr "Recenzent nie jest już przypisany do tekstu"

msgid "submission.event.reviewer.reviewFile"
msgstr "Plik recenzji zaktualizowany"

msgid "submission.event.reviewer.reviewInitiated"
msgstr "Zadanie wykonania recenzji rozpoczęte"

msgid "submission.event.reviewer.reviewRecommendation"
msgstr "Plik z rekomendacjami recenzenta"

msgid "submission.event.reviewer.reviewReinitiated"
msgstr "Zadanie wykonania recenzji rozpoczęte ponownie"

msgid "submission.event.reviewer.reviewResubmitted"
msgstr "Recenzja przesłana ponownie"

msgid "submission.event.reviewer.reviewRevision"
msgstr "Plik z uwagami recenzenta zaktualizowany"

msgid "submission.files"
msgstr "Pliki"

msgid "submission.galley"
msgstr "Pliki po składzie"

msgid "submission.history.clearLog"
msgstr "Czyść dziennik"

msgid "submission.history"
msgstr "Historia"

msgid "submission.history.noLogEntries"
msgstr "Brak wpisów w dzienniku."

msgid "submission.history.recentLogEntries"
msgstr "Ostatnie wpisy"

msgid "submission.history.submissionEmailLog"
msgstr "Dziennik e-mail"

msgid "submission.history.submissionEventLog"
msgstr "Dziennik zdarzeń"

msgid "submission.history.submissionNotes"
msgstr "Notatki"

msgid "submission.history.viewLog"
msgstr "Zobacz dziennik"

msgid "submission.indexing"
msgstr "Indeksowanie"

msgid "submission.initiated"
msgstr "Rozpoczęty"

msgid "submission.lastModified"
msgstr "Ostatnio zmieniany"

msgid "submission.layout.addGalley"
msgstr "Dodaj szablon pliku do publikacji"

msgid "submission.layout.confirmDeleteGalley"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć szablon pliku do publikacji?"

msgid "submission.layout.confirmDeleteGalleyImage"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć obraz pliku do publikacji?"

msgid "submission.layout.deleteGalleyStylesheet"
msgstr "Usuń styl."

msgid "submission.layout.editGalley"
msgstr "Edytuj szablon pliku do publikacji"

msgid "submission.layout.galleyFormat"
msgstr "Format pliku do publikacji"

msgid "submission.layout.galleyHTMLData"
msgstr "Pliki HTML do publikacji"

msgid "submission.layout.galleyImages"
msgstr "Obrazy"

msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions"
msgstr "Zwykle wykorzystywana do identyfikacji formatu pliku (np. PDF, HTML itp.)."

msgid "submission.layout.galleyLabel"
msgstr "Etykieta"

msgid "submission.layout.galleyLabelRequired"
msgstr "Etykieta pliku do publikacji jest wymagana."

msgid "submission.layout.galleyLanguageRequired"
msgstr "Język pliku do publikacji jest wymagany."

msgid "submission.layout.galleyLocaleRequired"
msgstr "Język pliku do publikacji jest wymagany."

msgid "submission.layout.galleyNoImages"
msgstr "Brak obrazów"

msgid "submission.layout.galleys"
msgstr "Pliki po składzie"

msgid "submission.layout.galleyStylesheet"
msgstr "Plik ze stylami"

msgid "submission.layout.galleyStyle"
msgstr "Style"

msgid "submission.layout.initialGalleyCreation"
msgstr "Wstępna wersja szpalty"

msgid "submission.layout.layoutFile"
msgstr "Plik z szablonem"

msgid "submission.layout"
msgstr "Szablon"

msgid "submission.layout.layoutVersion"
msgstr "Wersja szablonu"

msgid "submission.layout.newGalley"
msgstr "Utwórz wersję do publikacji"

msgid "submission.layout.noStyleFile"
msgstr "Szablon stylów nie został dodany."

msgid "submission.layout.viewingGalley"
msgstr "Przeglądanie plików do publikacji"

msgid "submission.layout.viewProof"
msgstr "Wyświetl wersję końcową"

msgid "submission.metadata"
msgstr "Metadane"

msgid "submission.noReviewAssignments"
msgstr "Brak przypisanych recenzji"

msgid "submission.notes.addNewNote"
msgstr "Dodaj nową uwagę"

msgid "submission.notes.attachedFile"
msgstr "Załączniki"

msgid "submission.notes.backToSubmissionNotes"
msgstr "Wróć do uwag"

msgid "submission.notes.breadcrumb"
msgstr "Uwagi"

msgid "submission.notes.clearAllNotes"
msgstr "Usuń wszystkie uwagi"

msgid "submission.notes.collapseNotes"
msgstr "Zwiń uwagi"

msgid "submission.notes.confirmDeleteAll"
msgstr "Usunąć wszystkie uwagi?"

msgid "submission.notes.confirmDelete"
msgstr "Usunąć uwagę?"

msgid "submission.notes.createNewNote"
msgstr "Utwórz uwagę"

msgid "submission.notes.deleteNote"
msgstr "Usuń uwagę"

msgid "submission.notes.editNote"
msgstr "Edytuj uwagę"

msgid "submission.notes.expandNotes"
msgstr "Rozwiń uwagi"

msgid "submission.notes.noSubmissionNotes"
msgstr "Brak uwag"

msgid "submission.notes.removeUploadedFile"
msgstr "Usuń przesłany plik"

msgid "submission.notes"
msgstr "Uwagi"

msgid "submission.notes.updateNote"
msgstr "Aktualizuj uwagi"

msgid "submission.notes.viewNotes"
msgstr "Wyświetl uwagi"

msgid "submission.originalFile"
msgstr "Plik z tekstem"

msgid "submission.page.editing"
msgstr "#{$id} Redakcja"

msgid "submission.page.history"
msgstr "#{$id} Historia"

msgid "submission.page.review"
msgstr "#{$id} Recenzja"

msgid "submission.page.summary"
msgstr "#{$id} Podsumowanie"

msgid "submission.page.citations"
msgstr "#{$id} Cytowania"

msgid "submission.peerReview"
msgstr "Proces recenzowania"

msgid "submission.recommendation"
msgstr "Rekomendacja: {$recommendation}"

msgid "submission.rejected"
msgstr "Odrzucone"

msgid "submission.request"
msgstr "Zapytanie"

msgid "submission.response"
msgstr "Odpowiedź"

msgid "submission.restrictions"
msgstr "Ograniczenia"

msgid "submission.reviewMetadata"
msgstr "Edytuj metadane"

msgid "submission.review"
msgstr "Recenzja"

msgid "submission.reviewVersion"
msgstr "Wersja do recenzji"

msgid "submissions.active"
msgstr "Aktywne"

msgid "submissions.archived"
msgstr "Zarchiwizowane"

msgid "submission.saveMetadata"
msgstr "Zapisz metadane"

msgid "submissions.completed"
msgstr "Ukończone"

msgid "submissions.declined"
msgstr "Odrzucone"

msgid "submissions.incomplete"
msgstr "Niekompletne"

msgid "submissions.noSubmissions"
msgstr "Brak przesłanych tekstów"

msgid "submissions.queuedEditing"
msgstr "W redakcji"

msgid "submissions.queued"
msgstr "W kolejce"

msgid "submissions.queuedUnassigned"
msgstr "Oczekujące na przydział redaktora."

msgid "submissions.ruling"
msgstr "Decyzja"

msgid "submissions.submit"
msgstr "Prześlij"

msgid "submissions.submitted"
msgstr "Przesłane"

msgid "submission.start"
msgstr "Start"

msgid "submission.submissionHistory"
msgstr "Historia przesłanych plików"

msgid "submission.submissionManuscript"
msgstr "Przesłany tekst"

msgid "submission.submissionReview"
msgstr "Recenzja przesłanego tekstu"

msgid "submission.submitter"
msgstr "Przesyłający"

msgid "submission.summary"
msgstr "Podsumowanie"

msgid "submission.supportingAgencies"
msgstr "Instytucje finansujące"

msgid "submission.currentAgencies"
msgstr "Instytucje"

msgid "submission.indexingInformation"
msgstr "Indeksowanie"

msgid "submission.titleAndAbstract"
msgstr "Tytuł i abstrakt"

msgid "submission.underway"
msgstr "W trakcie"

msgid "submission.uploadFileTo"
msgstr "Prześlij plik do"

msgid "submission.viewMetadata"
msgstr "Wyświetl metadane"

msgid "submission.views"
msgstr "Wyświetleń"

msgid "submission.uploadSuccessful"
msgstr "Twój plik został przesłany."

msgid "submission.loadMessage"
msgstr "Proszę czekać na przesłanie pliku na serwer."

msgid "submission.artworkFileDetails"
msgstr "Informacje dotyczące pliku graficznego"

msgid "submission.fileDetails"
msgstr "Szczegóły"

msgid "submission.nameRequired"
msgstr "Nazwa jest wymagana."

msgid "submission.date.mmdd"
msgstr "MM-DD"

msgid "submission.date.yyyymmdd"
msgstr "RRRR-MM-DD"

msgid "submission.addFile"
msgstr "Prześlij plik"

msgid "submission.comments.addReviews"
msgstr "Dołącz recenzję do wiadomości e-mail"

msgid "submission.copyedited"
msgstr "Po korekcie"

msgid "submission.layout.galleyRemoteURL"
msgstr "Zdalny URL"

msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid"
msgstr "Podaj prawidłowy URL (uwzględnij http://)."

msgid "submission.reviewed"
msgstr "Zrecenzowane"

msgid "submission.createRemote"
msgstr "Utwórz zdalne"

msgid "submission.form.name"
msgstr "Opis pliku"

msgid "submission.form.replaceExisting"
msgstr "Zamiana istniejącego pliku?"

msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
msgstr "Nowe recenzje zostały przesłane i są rozpatrywane przez redaktora."

msgid "submission.confirm.message"
msgstr "Twoje zgłoszenie zostało umieszczone na serwerze i jest gotowe do wysłania. Możesz ponownie sprawdzić dane zanim ukończysz proces zgłaszania tekstu. Jeżeli jesteś gotowy(a), kliknij \"Zakończ proces zgłaszania tekstu\"."

msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr "Wymagania wobec zgłaszanego tekstu"

msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
msgstr "Przed zgłoszeniem musisz potwierdzić, że tekst spełnia wymogi określone poniżej."

msgid "submission.submit.submissionComplete"
msgstr "Proces zgłoszenia tekstu zakończony"

msgid "submission.submit.submissionCompleteThanks"
msgstr "Dziękujemy za zainteresowanie publikacją w czasopiśmie {$contextName}."

msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgreementLabel"
msgstr "Potwierdź oświadczenie dotyczące praw autorskich"

msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgree"
msgstr "Zgadzam się na przedstawione warunki."

msgid "submission.submit.whatNext"
msgstr "Co dalej?"

msgid "submission.submit.whatNext.forNow"
msgstr "W tej chwili możesz:"

msgid "submission.submit.whatNext.review"
msgstr "Przejrzeć zgłoszenie"

msgid "submission.submit.whatNext.create"
msgstr "Zgłosić nowy tekst"

msgid "submission.submit.whatNext.return"
msgstr "Powrócić do panelu roboczego"

msgid "submission.submit.extendedMetadata"
msgstr "Rozszerzone metadane"

msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned"
msgstr "Nieprzypisany"

msgid "common.queue.long.myAssigned"
msgstr "Przypisane do mnie"

msgid "common.queue.long.submissionsArchived"
msgstr "Zarchiwizowane zgłoszenia"

msgid "submission.authors"
msgstr "Autorzy"

msgid "submission.authorBiographies"
msgstr "Biogramy autorów"

msgid "submission.shortAuthor"
msgstr "{$author} i in."

msgid "submission.mySubmissions"
msgstr "Moje zgłoszenia"

msgid "submission.attachedFile"
msgstr "Dołączony plik"

msgid "submission.changeFile"
msgstr "Zamień plik"

msgid "submission.contributors"
msgstr "Lista współautorów"

msgid "submission.copyediting"
msgstr "Korekta"

msgid "submission.queryNoteFiles"
msgstr "Pliki dyskusji"

msgid "submission.coverage"
msgstr "Informacje o zasięgu"

msgid "submission.editorial"
msgstr "Korekta"

msgid "submission.event.submissionSubmitted"
msgstr "Zakończono wstępne zgłoszenie."

msgid "submission.event.fileUploaded"
msgstr "Plik \"{$originalFileName}\" został przesłany do zgłoszenia {$submissionId} przez {$username}."

msgid "submission.event.fileRevised"
msgstr "Wersja \"{$name}\" {$submissionFileId}) została przesłana."

msgid "submission.event.participantAdded"
msgstr "{$name} ({$username}) został przypisany do zgłoszenia jako {$userGroupName}."

msgid "submission.event.subjectPrefix"
msgstr "E-mail został wysłany:"

msgid "submission.event.viewEmail"
msgstr "Wyświetl e-mail"

msgid "submission.files.downloadAll"
msgstr "Pobierz wszystkie pliki"

msgid "submission.howToCite"
msgstr "Jak cytować"

msgid "submission.howToCite.citationFormats"
msgstr "Formaty cytowań"

msgid "submission.identifiers"
msgstr "Identyfikatory"

msgid "submission.publisherId"
msgstr "ID Wydawcy"

msgid "submission.informationCenter.submissionInfo"
msgstr "Informacje dotyczące zgłoszenia"

msgid "submission.informationCenter.metadata"
msgstr "Metadane"

msgid "submission.informationCenter.notes"
msgstr "Uwagi"

msgid "submission.informationCenter.history"
msgstr "Historia"

msgid "submission.informationCenter.history.allEvents"
msgstr "Pokaż wydarzenia z wcześniejszych wersji"

msgid "submission.stageParticipants.notify"
msgstr "Powiadom"

msgid "submission.production"
msgstr "Realizacja"

msgid "submission.rights"
msgstr "Prawa"

msgid "submission.rights.tip"
msgstr "Jeśli chcesz, możesz podać krótkie oświadczenie dotyczące praw dostępu do tego zgłoszenia."

msgid "submission.source"
msgstr "Źródło"

msgid "submission.source.tip"
msgstr "Czy to zgłoszenie pochodzi z innego źródła? Jeśli tak, możesz podać adres URL lub opis tego zasobu."

msgid "submission.submission"
msgstr "Zgłoszenie"

msgid "submission.submissionTitle"
msgstr "Tytuł zgłaszanego tekstu:"

msgid "submission.submit.finishSubmission"
msgstr "Zakończ proces zgłaszania tekstu"

msgid "submission.submit.selectFile"
msgstr "Wybierz plik"

msgid "submission.submit.fileInformation"
msgstr "Informacje o pliku"

msgid "submission.submit.fileAdded"
msgstr "Plik dodany"

msgid "submission.submit.includeInBrowse"
msgstr "Uwzględnić tego współautora w spisie?"

msgid "submission.submit.newFile"
msgstr "Dodaj kolejny plik"

msgid "submission.submit.metadataForm"
msgstr "Dodatkowe metadane"

msgid "submission.submit.metadataForm.tip"
msgstr "Podaj dodatkowe informacje do zgłoszenia. Wciśnij 'enter' po każdym z terminów."

msgid "submission.submit.submissionLocale"
msgstr "Język zgłoszenia"

msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
msgstr "Wydawca przyjmuje zgłoszenia w kilku językach. Wybierz język."

msgid "submission.submit.submissionFiles"
msgstr "Pliki zgłoszenia"

msgid "submission.submit.dependentFiles"
msgstr "Pliki powiązane"

msgid "submission.manageDependentFiles"
msgstr "Zarządzaj plikami powiązanymi"

msgid "submission.upload.dependent"
msgstr "Prześlij plik powiązany"

msgid "submission.upload.query"
msgstr "Prześlij plik dyskusji"

msgid "submission.type.tip"
msgstr ""
"Rodzaj zgłoszenia to zazwyczaj 'image', 'text' lub inne rodzaje multimediów, "
"włączając w to 'software' oraz 'interactive'. Jeżeli nie wiesz jaki typ "
"wybrać, spójrz na przykłady <a target=\"_blank\" href=\"http://dublincore."
"org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type\">pod tym adresem.</a>"

msgid "submission.submit.selectPrincipalContact"
msgstr "Główna osoba do kontaktu z redakcją."

msgid "submission.submit.contributorRole"
msgstr "Rola współautora"

msgid "submission.submit.addAuthor"
msgstr "Dodaj współautora"

msgid "workflow.review.internalReview"
msgstr "Wewnętrzna recenzja"

msgid "workflow.stage.any"
msgstr "Dowolny etap"

msgid "workflow.stage"
msgstr "Etap"

msgid "submission.status.editorial"
msgstr "W korekcie"

msgid "submission.status.production"
msgstr "Korekta"

msgid "submission.status.review"
msgstr "Recenzja"

msgid "submission.status.submission"
msgstr "Oczekuje na decyzję redaktora"

msgid "submission.status.unassigned"
msgstr "Nieprzypisany"

msgid "submission.status.declined"
msgstr "Odrzucony"

msgid "submission.status.published"
msgstr "Opublikowany"

msgid "submission.submit.uploadStep"
msgstr "1. Prześlij plik"

msgid "submission.submit.uploadSubmissionFile"
msgstr "Prześlij plik z tekstem zgłoszenia"

msgid "submission.submit.metadataStep"
msgstr "2. Przejrzyj szczegóły"

msgid "submission.submit.finishingUpStep"
msgstr "3. Potwierdź"

msgid "submission.submit.fileNameRequired"
msgstr "Musisz podać nazwę dla tego pliku"

msgid "submission.upload.noGenre"
msgstr "Brak lub niepoprawny składnik!"

msgid "submission.upload.invalidUserGroup"
msgstr "Brak lub niepoprawna grupa użytkowników!"

msgid "submission.upload.possibleRevision"
msgstr "Możliwy duplikat lub niepoprawna wersja"

msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
msgstr "Nazwa przesyłanego pliku jest podobna do nazwy poprzedniego pliku, \"{$revisedFileName}\". Czy ten plik ma zamienić \"{$revisedFileName}\"? Jeśli tak, wybierz plik poniżej. W innym wypadku wybierz \"To nie jest nowa wersja istniejącego pliku\" przed kontynuowaniem."

msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
msgstr "Wybierz plik, który chciałbyś(abyś) skorygować."

msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise"
msgstr "Jeżeli przesyłasz nową wersję istniejącego pliku wskaż, którego pliku dotyczy."

msgid "submission.upload.uploadNewFile"
msgstr "To nie jest nowa wersja istniejącego pliku"

msgid "submission.upload.userGroup"
msgstr "Prześlij ten plik w mojej roli jako..."

msgid "submission.upload.userGroupDescription"
msgstr "Jeżeli przesyłasz poprawiony tom, powinieneś przesłać wszystkie rozdziały osobno, posiadając rolę redaktora tomu."

msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
msgstr "Prześlij plik biblioteki"

msgid "submission.upload.libraryCategory"
msgstr "Kategoria zgłaszanego dokumentu"

msgid "submission.upload.finalDraft"
msgstr "Prześlij plik"

msgid "submission.upload.copyeditedVersion"
msgstr "Prześlij plik do korekty"

msgid "submission.upload.uploadFiles"
msgstr "Prześlij pliki"

msgid "submission.upload.response.description"
msgstr "Po zrecenzowaniu przydzielonego pliku, zapisz swoje uwagi poniżej oraz/lub dołącz kopię z komentarzami (lub osobny plik)."

msgid "submission.upload.productionReady"
msgstr "Prześlij plik gotowy do realizacji"

msgid "submission.upload.proof"
msgstr "Prześlij plik gotowy do publikacji"

msgid "submission.upload.noAvailableReviewFiles"
msgstr "Brak plików do recenzji."

msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsRequested"
msgstr "Prośba o wprowadzenie poprawek."

msgid "editor.submission.roundStatus.sentToExternal"
msgstr "Wyślij do recenzji zewnętrznej."

msgid "editor.submission.roundStatus.accepted"
msgstr "Zgłoszenie zaakceptowane."

msgid "editor.submission.roundStatus.declined"
msgstr "Zgłoszenie odrzucone."

msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviewers"
msgstr "Oczekiwanie na wybór recenzentów."

msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviews"
msgstr "Oczekiwanie na odpowiedzi recenzentów."

msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsReady"
msgstr "Nowe recenzje zostały przesłane."

msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsCompleted"
msgstr "Recenzje zakończone."

msgid "editor.submission.stageParticipants"
msgstr "Uczestnicy"

msgid "editor.submission.noneAssigned"
msgstr "Żaden nieprzydzielony"

msgid "editor.submission.participant"
msgstr "Uczestnik"

msgid "editor.submission.addStageParticipant"
msgstr "Dodaj uczestnika"

msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
msgstr "Użytkownicy przydzieleni do etapów obiegu są tym samym zaliczani do grupy użytkowników. Dowolny użytkownik przydzielony do określonego etapu będzie automatycznie przydzielony do innych etapów, z którymi została powiązana jego grupa. Taki mechanizm jest typowy dla redaktorów, autorów oraz tłumaczy."

msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
msgstr "Usuń uczestnika"

msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
msgstr "Masz zamiar usunąć uczestnika ze <strong>wszystkich</strong> etapów. Jeżeli uczestnik posiada przydzielone zadania kontrolera, one również zostaną usunięte."

msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
msgstr "Musisz wybrać grupę użytkowników."

msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
msgstr "Musisz wybrać użytkownika dla wybranej grupy użytkowników."

msgid "editor.submission.decision"
msgstr "Decyzja"

msgid "editor.submission.decision.accept"
msgstr "Zaakceptuj tekst"

msgid "editor.submission.decision.requestRevisions"
msgstr "Wymagane poprawki"

msgid "editor.submission.decision.resubmit"
msgstr "Wymagane poprawki i ponowna recenzja"

msgid "editor.submission.decision.decline"
msgstr "Odrzuć tekst"

msgid "editor.submission.decision.sendToProduction"
msgstr "Wyślij do realizacji"

msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview"
msgstr "Wyślij do recenzji wewnętrznej"

msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
msgstr "Wersja po korekcie musi zostać zatwierdzona, aby była dostępna. Czy chcesz ją zatwierdzić?"

msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
msgstr "Zatwierdź wersje po korekcie"

msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
msgstr "Plik wersji po korekcie nie będzie dłużej dostępny do pobrania lub kupienia. Czy chcesz go odrzucić?"

msgid "submission.currentStage"
msgstr "Aktualny etap"

msgid "submission.noActionRequired"
msgstr "Żadne działanie nie jest wymagane"

msgid "submission.actionNeeded"
msgstr "Wymagane działania"

msgid "reviewer.submission.reviewFiles"
msgstr "Pliki do recenzji"

msgid "submission.submit.currentFile"
msgstr "Aktualny plik"

msgid "submission.finalDraft"
msgstr "Pliki robocze"

msgid "editor.submission.addAuditorError"
msgstr "Wystąpił błąd podczas przypisywania kontrolera. Spróbuj ponownie."

msgid "submission.event.fileDeleted"
msgstr "Plik \"{$originalFileName}\" został usunięty ze zgłoszenia {$submissionId} przez {$username}."

msgid "submission.event.revisionUploaded"
msgstr "Plik \"{$originalFileName}\" został przesłany do zgłoszenia {$submissionId} przez {$username}."

msgid "submission.event.revisionDeleted"
msgstr "Plik \"{$originalFileName}\" został usunięty ze zgłoszenia {$submissionId} przez {$username}."

msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
msgstr "Ostatnia wersja \"{$title}\" została usunięta przez {$username}."

msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
msgstr ""
"\"{$name}\" ({$username}) został(a) dodany(a) jako kontroler pliku \"{$file}."
"\""

msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
msgstr ""
"\"{$name}\" ({$username}) został(a) usunięty(a) jako kontroler pliku \""
"{$file}.\""

msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) zakończył(a) kontrolę i przesłał \"{$file}.\""

msgid "submission.event.signoffSignoff"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) podpisał(a) się pod plikiem \"{$file}.\""

msgid "submission.event.proofsApproved"
msgstr ""
"\"{$name}\" ({$username}) zaakceptował(a) wersję po korekcie \"{$formatName}."
"\""

msgid "submission.overview"
msgstr "Przegląd zgłoszenia"

msgid "submission.description"
msgstr "Opis"

msgid "submission.stageNotInitiated"
msgstr "Etap nie został rozpoczęty."

msgid "submission.documents"
msgstr "Dokumenty zgłoszenia"

msgid "notification.type.copyeditorRequest"
msgstr "Zostałeś(aś) poproszony(a) o sprawdzenie korekty dla \"{$title}\"."

msgid "notification.type.layouteditorRequest"
msgstr "Zostałeś(aś) poproszony(a) o sprawdzenie składu dla \"{$title}\"."

msgid "notification.type.indexRequest"
msgstr "Zostałeś(aś) poproszony(a) o utworzenie indeksu dla \"{$title}\"."

msgid "notification.type.editorDecisionTitle"
msgstr "Ostatnia decyzja redaktora."

msgid "notification.type.editorDecisionAccept"
msgstr "Zgłoszenie zaakceptowane."

msgid "notification.type.editorDecisionExternalReview"
msgstr "Proces recenzji zewnętrznej rozpoczęty."

msgid "notification.type.editorDecisionPendingRevisions"
msgstr "Zmiany są wymagane."

msgid "notification.type.editorDecisionResubmit"
msgstr "Prześlij ponownie do recenzji."

msgid "notification.type.editorDecisionDecline"
msgstr "Zgłoszenie odrzucone."

msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction"
msgstr "Proces realizacji rozpoczęty."

msgid "notification.uploadedResponse"
msgstr "Odpowiedź przesłana."

msgid "notification.type.editorAssignment"
msgstr "Redaktor musi zostać przydzielony zanim rozpocznie się proces recenzji. Aby dodać redaktora użyj linku Dodaj w części Uczestnicy."

msgid "grid.reviewAttachments.title"
msgstr "Załączniki recenzenta"

msgid "submission.productionReady"
msgstr "Książka dostępna"

msgid "submission.review.uploadRevisionToRound"
msgstr "Prześlij poprawiony plik"

msgid "log.review.reviewerAssigned"
msgstr "{$reviewerName} został przypisany do recenzji zgłoszenia {$submissionId} w rundzie {$round}."

msgid "submission.document"
msgstr "Dokument"

msgid "submission.art"
msgstr "Materiały graficzne"

msgid "submission.supplementary"
msgstr "Zawartość dodatkowa"

msgid "submission.supplementary.creator"
msgstr "Autor (lub właściciel) pliku"

msgid "submission.supplementary.subject"
msgstr "Tytuł"

msgid "submission.supplementary.publisher"
msgstr "Wydawca"

msgid "submission.supplementary.sponsor"
msgstr "Współautor lub instytucja finansująca"

msgid "grid.action.itemWorkflow"
msgstr "Przejdź do obiegu tego tekstu"

msgid "notification.type.editorAssignmentProduction"
msgstr "Redaktor musi zostać przydzielony do procesu realizacji zanim realizacja będzie mogła się rozpocząć. Aby dodać redaktora użyj linku Dodaj w części Uczestnicy."

msgid "notification.type.editorAssignmentEditing"
msgstr "Redaktor musi zostać przypisany do procesu redakcji zanim redakcja będzie mogła się rozpocząć. Aby dodać redaktora użyj linku Dodaj w części Uczestnicy."

msgid "submission.reviewForm"
msgstr "Formularz recenzji"

msgid "submission.reviewFormResponse"
msgstr "Odpowiedź z formularza recenzji"

msgid "grid.action.createReviewFormElement"
msgstr "Utwórz nowy element formularza recenzji"

msgid "grid.action.editMetadata"
msgstr "Edytuj metadane"

msgid "submission.permissions"
msgstr "Uprawnienia"

msgid "submission.attachPermissions"
msgstr "Dodaj następujące uprawnienia do zgłoszenia:"

msgid "submission.license"
msgstr "Licencja"

msgid "submission.copyright"
msgstr "Prawa autorskie"

msgid "submission.copyrightHolder"
msgstr "Właściciel praw autorskich"

msgid "submission.copyrightYear"
msgstr "Rok"

msgid "submission.copyrightStatement"
msgstr "Prawa autorskie (c) {$copyrightYear} {$copyrightHolder}"

msgid "submission.licenseURLValid"
msgstr "Podaj poprawny link URL (wraz z http://)."

msgid "submission.licenseURL"
msgstr "Link do licencji"

msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4"
msgstr "CC Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 4.0"

msgid "submission.license.cc.by-nc4"
msgstr "CC Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne 4.0"

msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4"
msgstr "CC Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Na tych samych warunkach 4.0"

msgid "submission.license.cc.by-nd4"
msgstr "CC Uznanie autorstwa - Bez utworów zależnych 4.0"

msgid "submission.license.cc.by4"
msgstr "CC Uznanie autorstwa 4.0"

msgid "submission.license.cc.by-sa4"
msgstr "CC Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach 4.0"

msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer"
msgstr "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Utwór dostępny jest na licencji <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/\">Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer"
msgstr "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/4.0/88x31.png\" /></a><p>Utwór dostępny jest na licencji <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/\">Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne 4.0 Międzynarodowe</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer"
msgstr "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc-sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Utwór dostępny jest na licencji <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/\">Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer"
msgstr "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Utwór dostępny jest na licencji <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by4.footer"
msgstr "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png\" /></a><p>Utwór dostępny jest na licencji <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer"
msgstr "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Utwór dostępny jest na licencji <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">Creative Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach 4.0 Miedzynarodowe</a>.</p>"

msgid "submission.queries.submission"
msgstr "Dyskusja przed recenzją"

msgid "submission.queries.review"
msgstr "Dyskusja w trakcie recenzji"

msgid "submission.queries.editorial"
msgstr "Dyskusja w trakcie korekty"

msgid "submission.query.subject"
msgstr "Temat"

msgid "submission.query.messages"
msgstr "Wiadomości"

msgid "submission.query.replies"
msgstr "Odpowiedzi"

msgid "submission.query.from"
msgstr "Od"

msgid "submission.query.lastReply"
msgstr "Ostatnia odpowiedź"

msgid "submission.query.closed"
msgstr "Zamknięte"

msgid "submission.query.addNote"
msgstr "Dodaj wiadomość"

msgid "grid.action.openNoteForm"
msgstr "Dodaj nową odpowiedź do dyskusji"

msgid "submission.query.activity"
msgstr "{$responderName} odpowiedział na {$noteTitle}: {$noteContents}"

msgid "submission.query.new"
msgstr "{$creatorName} rozpoczął dyskusję: {$noteTitle}: {$noteContents}"

msgid "submission.query.activity.contents"
msgstr "Nowa aktywność w dyskusji \"{$queryTitle}\" dotyczącej zgłoszenia \"{$submissionTitle}\"."

msgid "submission.query.new.contents"
msgstr "Zostałeś(aś) dodany(a) do dyskusji pt. \"{$queryTitle}\" dotyczącej zgłoszenia \"{$submissionTitle}\"."

msgid "submission.authorBiography"
msgstr "Biogram autora"

msgid "submission.authorWithAffiliation"
msgstr "{$name} - {$affiliation}"

msgid "submission.query.noParticipantOptions"
msgstr "Musisz przydzielić przynajmniej jednego uczestnika do przesłanego tekstu przed rozpoczęciem dyskusji."

msgid "submission.list.infoCenter"
msgstr "Logi aktywności oraz notatki"

msgid "submission.list.count"
msgstr "{$count} przesłanych tekstów"

msgid "submission.list.itemsOfTotal"
msgstr "{$count} z {$total} przesłanych tekstów"

msgid "submission.list.responseDue"
msgstr "Termin podjęcia decyzji: {$date}"

msgid "submission.list.reviewDue"
msgstr "Termin oddania recenzji : {$date}"

msgid "submission.list.confirmDelete"
msgstr "Usunąć przesłany tekst?"

msgid "submission.event.participantRemoved"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) jest usunięty z {$userGroupName}."

msgid "submission.howToCite.downloadCitation"
msgstr "Pobierz cytowania"

msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted"
msgstr "Poprawki zostały przesłane."

msgid "editor.submission.roundStatus.reviewOverdue"
msgstr "Recenzja jest opóźniona."

msgid "editor.submission.roundStatus.pendingRecommendations"
msgstr "Oczekiwanie na rekomendacje od redaktorów."

msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsReady"
msgstr "Rekomendacje od redaktorów zostały przesłane."

msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsCompleted"
msgstr "Wszystkie rekomendacje są kompletne i wymagana jest decyzja."

msgid "editor.submission.decision.skipReview"
msgstr "Zaakceptuj i pomiń recenzję"

msgid "notification.type.editorAssign"
msgstr "Zostałeś(aś) przydzielony(a) jako redaktor do tekstu \"{$title}\"."

msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
msgstr "Przydziel redaktora, aby umożliwić zapisywanie decyzji redaktorskich na tym etapie."

msgid "editor.submission.makeRecommendation"
msgstr "Napisz rekomendację"

msgid "editor.submission.changeRecommendation"
msgstr "Zmień rekomendację"

msgid "editor.submission.recommendation.display"
msgstr "Rekomendacja: {$recommendation}"

msgid "editor.submission.allRecommendations.display"
msgstr "Rekomendacje: {$recommendations}"

msgid "editor.submission.recommendation"
msgstr "Rekomendacja"

msgid "editor.submission.recommendation.description"
msgstr "Zarekomenduj decyzję redaktorską dla tekstu."

msgid "editor.submission.recordedRecommendations"
msgstr "Zapisane rekomendacje"

msgid "editor.submission.decision.nextButton"
msgstr "Wybierz pliki do przesłania do etapu: {$stageName}"

msgid "editor.submission.decision.selectFiles"
msgstr "Wybierz pliki do przesłania do etapu {$stageName}."

msgid "editor.submission.decision.previousAuthorNotification"
msgstr "Wcześniej: Powiadomienia autora"

msgid "grid.reviewAttachments.send.title"
msgstr "Wybierz, które pliki recenzji udostępnić autorowi lub autorom"

msgid "submission.review.status.awaitingResponse"
msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź od recenzenta."

msgid "submission.review.status.declined"
msgstr "Recenzent odrzucił prośbę o wykonanie recenzji."

msgid "submission.review.status.responseOverdue"
msgstr "Recenzent udzielił odpowiedzi w ustalonym terminie."

msgid "submission.review.status.reviewOverdue"
msgstr "Recenzent nie przesłał recenzji w ustalonym terminie."

msgid "submission.review.status.accepted"
msgstr "Recenzja zaakceptowana."

msgid "submission.review.status.received"
msgstr "Recenzent przesłał swoją recenzję."

msgid "submission.review.status.complete"
msgstr "Recenzja zakończona."

msgid "submission.review.status.thanked"
msgstr "Recenzja została zakończona a recenzent otrzymał podziękowanie za swój udział."

msgid "submission.list.itemOrdererUp"
msgstr "W górę: {$itemTitle}"

msgid "submission.list.itemOrdererDown"
msgstr "W dół: {$itemTitle}"

msgid "submission.list.viewSubmission"
msgstr "Wyświetl zgłoszenie"

msgid "submission.list.reviewsCompleted"
msgstr "Zakończone recenzje"

msgid "submission.list.revisionsSubmitted"
msgstr "Przesłane poprawki"

msgid "submission.list.copyeditsSubmitted"
msgstr "Przesłane pliki z poprawkami"

msgid "submission.list.galleysCreated"
msgstr "Utworzone pliki do publikacji"

msgid "submission.list.filesPrepared"
msgstr "Przygotowane pliki"

msgid "submission.list.discussions"
msgstr "Otwarte dyskusje"

msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
msgstr "Zgłoszenie musi być kompletne zanim redaktor będzie mógł je przejrzeć."

msgid "submission.submit.availableUserGroups"
msgstr "Zgłoś jako"

msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
msgstr "Wybierz rolę, która najlepiej opisuje twój udział w zgłoszeniu."

msgid "submission.submit.contactConsent"
msgstr "Autor korespondencyjny"

msgid "submission.submit.contactConsentDescription"
msgstr "Wyrażam zgodę na kontakt w sprawie tego zgłoszenia."

msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers"
msgstr "Zgłoś korzystając z jednej z poniższych ról. Jeżeli chcesz mieć możliwość samodzielnego edytowania i publikowania tego tekstu wybierz: {$managerGroups}"

msgid "submission.citations.description"
msgstr "Wpisz każdy opis bibliograficzny w nowej linii, aby można było go wyodrębnić."

msgid "submission.parsedCitations"
msgstr "Wyodrębnione opisy bibliograficzne"

msgid "submission.parsedCitations.DOI"
msgstr "DOI"

msgid "submission.parsedCitations.description"
msgstr "Następujące opisy bibliograficzne zostały wyodrębnione i zostaną podlinkowane do metadanych zgłoszenia."

msgid "submission.parsedAndSaveCitations"
msgstr "Wyodrębnij i zapisz opisy bibliograficzne"

msgid "submission.submit.form.languagesRequired"
msgstr "Włącz języki."

msgid "submission.submit.form.subjectsRequired"
msgstr "Włącz hasła przedmiotowe."

msgid "submission.submit.form.disciplinesRequired"
msgstr "Włącz dyscypliny."

msgid "submission.submit.form.keywordsRequired"
msgstr "Włącz słowa kluczowe."

msgid "submission.submit.form.agenciesRequired"
msgstr "Włącz instytucję wspierającą."

msgid "submission.submit.form.coverageRequired"
msgstr "Włącz informacje o zasięgu."

msgid "submission.submit.form.typeRequired"
msgstr "Włącz typy."

msgid "submission.submit.form.sourceRequired"
msgstr "Włącz źródło."

msgid "submission.submit.form.rightsRequired"
msgstr "Włącz prawa."

msgid "submission.submit.form.citationsRequired"
msgstr "Włącz opisy bibliograficzne."

msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview"
msgstr "Tekst musi zostać ponownie przesłany do kolejnej rundy recenzji."

msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted"
msgstr "Tekst został ponownie przesłany do kolejnej rudny recenzji."

msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
msgstr ""
"Użytkownik został przypisany do przeprowadzenia pojedynczo ślepej recenzji. "
"Jeśli przypiszesz go, będzie posiadać dostęp do danych autora. Polecamy, aby "
"nie przypisywać tego uczestnika, chyba, że jesteś w stanie zapewnić rzetelny "
"proces recenzji."

msgid "log.review.reviewUnconsidered"
msgstr "{$editorName} został oznaczony(a) w {$round} rundzie recenzji do tekstu {$submissionId} oznaczonego jako nierozpoznany."

msgid "submission.query.participantTitle"
msgstr "{$fullName} - {$userGroup}"

msgid "submission.list.reviewComplete"
msgstr "Recenzja przesłana"

msgid "submission.list.dualWorkflowLinks"
msgstr "Posiadasz wiele ról dla tego zgłoszenia. Czy chciałbyś(chciałabyś) posiadać dostęp do <a href=\"{$urlAuthorWorkflow}\">Panelu roboczego autora</a>  lub do <a href=\"{$urlEditorialWorkflow}\">Panelu roboczego redaktora</a>?"

msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
msgstr "Przypisano Cię jako redaktora do tego tekstu. Czy chciałbyś(chciałabyś) posiadać dostęp do <a href=\"{$urlEditorialWorkflow}\">Panelu roboczego redakcji</a>?"

msgid "submission.list.currentStage"
msgstr "Obecnie na etapie {$stage}."

msgid "submission.list.assignEditor"
msgstr "Przypisany redaktor"

msgid "grid.category.categories"
msgstr "Kategorie"

msgid "catalog.sortBy.titleAsc"
msgstr "Tytuł (A-Z)"

msgid "catalog.sortBy.titleDesc"
msgstr "Tytuł (Z-A)"

msgid "catalog.sortBy.datePublishedAsc"
msgstr "Data publikacji (od najstarszej)"

msgid "catalog.sortBy.datePublishedDesc"
msgstr "Data publikacji (od najwcześniejszej)"

msgid "category.coverImage"
msgstr "Obraz okładki"

msgid "submission.submit.placement.categories"
msgstr "Kategorie"

msgid "submission.currentCoverImage"
msgstr "Obecny obraz"

msgid "catalog.category.noItems"
msgstr "Nic nie zostało dotychczas opublikowane w tej kategorii."

msgid "catalog.category.subcategories"
msgstr "Subkategorie"

msgid "submission.event.fileEdited"
msgstr "Metadane pliku {$originalFileName}\" zmienione przez {$username}."

msgid "editor.submission.decision.newRound"
msgstr "Nowa runda recenzji"

msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
msgstr ""
"Czy jesteś pewien żeby zezwolić na edycję metadanych autorom zgłoszenia "
"które znajduje się na tym etapie?"

msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
msgstr ""
"Czy jesteś pewien na brak zezwolenia do edycji metadanych autorom zgłoszenia "
"które znajduje się na tym etapie?"

msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
msgstr "Pozwól zmieniać metadane"

msgid "editor.submission.removePermissionToEdit"
msgstr "Zabroń zmieniać metadane"

msgid "editor.submission.editStageParticipant"
msgstr "Zmień przydział"

msgid "submission.status.scheduled"
msgstr "Zaplanowany"

msgid "submission.upload.percentComplete"
msgstr "Wgrywanie {$percent}% kompletne"

msgid "submission.upload.instructions"
msgstr ""
"Wgraj pliki które mogą mieć wpływ na ewaluację Twojego zgłoszenia przez "
"redakcję."

msgid "submission.publisherId.enable"
msgstr "Włącz dla {$objects}"

msgid "submission.publisherId.description"
msgstr ""
"ID wydawcy może zostać użyty do zapisania ID z bazy zewnętrznej. Na "
"przykład, elementy eksportowane do PubMed mogą zawierać ID wydawcy. Nie "
"należy stosować tego wobec DOI."

msgid "submission.outdatedVersion"
msgstr ""
"Istnieje nowsza wersja tego artykułu opublikowanego {$datePublished}. "
"Przeczytaj  <a href=\"{$urlRecentVersion}\">wersję najnowszą</a>."

msgid "submission.versionIdentity"
msgstr "{$datePublished} - ({$version})"

msgid "submission.versions"
msgstr "Wersje"

msgid "submission.updatedOn"
msgstr "{$datePublished} — zaktualizowane {$dateUpdated}"

msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
msgstr ""
"Zapis o użytkowniku który wgrał plik jest tworzony w momencie jego "
"załadowania do systemu i nie może być potem zmieniany."

msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
msgstr ""
"Autorzy o tej chwili nie mogą edytować metadanych jeśli zgłoszenie znajduje "
"się na etapie {stage}."

msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
msgstr ""
"Autorzy nie mogą edytować metadanych jeśli zgłoszenie jest już na etapie "
"{stage}."

msgid "submission.downloads"
msgstr "Pobrania"

msgid "submission.additionalFiles"
msgstr "Pliki dodatkowe"

msgid "submission.representationOfTitle"
msgstr "{$representation} dla {$title}"

msgid "metadata.property.displayName.abstract"
msgstr "Abstrakt"

msgid "submission.submit.removeConfirm"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"

msgid "submission.submit.genre.error"
msgstr "Proszę wybrać rodzaj pliku dla każdego elementu."

msgid "submission.submit.genre.description"
msgstr "Wybierz opcję która najlepiej opisuje rodzaj treści tego pliku."

msgid "submission.submit.genre.label"
msgstr "Co to jest za typ pliku?"

msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
msgstr ""
"Recenzent (ci) nie przesłał (li) recenzji w ustalonym terminie. Redaktorzy "
"zostali o tym poinformowani i spróbują sprawę przyspieszyć. Nie musisz "
"podejmować żadnych działań. Powiadomienie o decyzji względem tekstu zostanie "
"przesłane osobnym mailem."

msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "Publikacja tego autora nie została znaleziona."

msgid "author.editPublishedDisabled"
msgstr ""
"Dane autorów tej publikacji nie mogą być edytowane ponieważ tekst został już "
"opublikowany."

msgid "publication.wordCount"
msgstr "Licznik słów: {$count}/{$limit}"

msgid "publication.wordCountLong"
msgstr ""
"Abstrakt jest zbyt długi. Limit wynosi {$limit} słów lub mniej. W tej chwili "
"jest o {$count} słów za długi."

msgid "publication.version.details"
msgstr "Szczegóły publikacji dla wersji {$version}"

msgid "publication.version.confirm"
msgstr "Czy na pewno chcesz stworzyć nową wersje metadanych?"

msgid "publication.version.all"
msgstr "Wszystkie wersje"

msgid "publication.urlPath.numberInvalid"
msgstr "Ścieżka URL nie może być liczbą."

msgid "publication.urlPath.duplicate"
msgstr "Opcjonalna ścieżka URL może zostać użyta tylko raz."

msgid "publication.urlPath.description"
msgstr "Opcjonalna ścieżka URL zamiast ID."

msgid "publication.urlPath"
msgstr "Ścieżka URL"

msgid "publication.unschedule.confirm"
msgstr "Czy na pewno chcesz aby ten tekst zniknął ze spisu treści tego numeru?"

msgid "publication.unschedule"
msgstr "Usuń z numeru"

msgid "publication.unpublish.confirm"
msgstr "Czy na pewno chcesz aby tekst przestał się ukazywać?"

msgid "publication.unpublish"
msgstr "Zdejmij z publikacji"

msgid "publication.titleAbstract"
msgstr "Tytuł i abstrakt"

msgid "publication.status.unscheduled"
msgstr "Niezaplanowane"

msgid "publication.status.unpublished"
msgstr "Zdjęte z publikacji"

msgid "publication.status.scheduled"
msgstr "Zaplanowane do publikacji"

msgid "publication.status.published"
msgstr "Opublikowane"

msgid "publication.required.reviewStage"
msgstr ""
"Zanim zgłoszenie zostanie opublikowane musi być co najmniej na etapie "
"korekty lub produkcji."

msgid "publication.required.declined"
msgstr "Odrzucone zgłoszenie nie może zostać opublikowane."

msgid "publication.publish.requirements"
msgstr ""
"Niniejsze wymagania musza zostać spełnione zanim zgłoszenie będzie można "
"opublikować."

msgid "publication.publish"
msgstr "Opublikuj"

msgid "publication.publicationLicense"
msgstr "Ustawienia prawne i zasady dystrybucji"

msgid "publication.invalidSubmission"
msgstr "Zgłoszenie dla tej publikacji nie mogło zostać znalezione."

msgid "publication.event.versionUnpublished"
msgstr "Wersja metadanych została usunięta z publikacji."

msgid "publication.event.versionScheduled"
msgstr "Nowa wersja została zaplanowana do publikacji."

msgid "publication.event.versionPublished"
msgstr "Nowa wersja metadanych została opublikowana."

msgid "publication.event.versionCreated"
msgstr "Nowa wersja metadanych została utworzona."

msgid "publication.event.unpublished"
msgstr "Zgłoszenie zostało zdjęte z publikacji."

msgid "publication.event.scheduled"
msgstr "Zgłoszenie zostało zaplanowane do publikacji."

msgid "publication.event.published"
msgstr "Zgłoszenie zostało opublikowane."

msgid "publication.editDisabled"
msgstr ""
"Niniejsza wersja metadanych została opublikowana i nie może być już "
"zmieniana."

msgid "publication.datePublished.errorFormat"
msgstr "Data musi być sformatowana wg wzoru RRRR-MM-DD, np. 2020-11-28."

msgid "publication.datePublished"
msgstr "Data publikacji"

msgid "publication.createVersion"
msgstr "Stwórz nową wersję metadanych"

msgid "publication.copyrightYearBasis.issueDescription"
msgstr ""
"Rok rozpoczęcia obowiązywania praw autorskich będzie ustawiony pa podstawie "
"daty opublikowania numeru."

msgid "publication.copyrightYearBasis.submissionDescription"
msgstr ""
"Rok obowiązywania praw autorskich będzie ustawiony na podstawie daty "
"publikacji artykułu."

msgid "publication.contributors"
msgstr "Autorzy"

msgid "submission.publications"
msgstr "Publikacje"

msgid "submission.publication"
msgstr "Publikacja"

msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
msgstr "Dni od ostatniej zmiany"

msgid "submission.list.activity"
msgstr "Aktywność"

msgid "submission.list.reviewCancelled"
msgstr "Recenzja odrzucona"

msgid "submission.list.reviewAssignment"
msgstr "Zapytanie o recenzję"

msgid "submission.list.empty"
msgstr "Nie znaleziono zgłoszeń."

msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
msgstr ""
"Jeśli opuścisz dyskusję nie będziesz powiadamiany o dalszych w niej "
"zmianach. Czy na pewno chcesz ją opuścić?"

msgid "submission.query.leaveQuery"
msgstr "Opuść dyskusję"

msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"><"
"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3."
"0/88x31.png\" /></a><p>Praca jest udostępniana na licencji <a rel=\"license\""
" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons "
"Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\"><"
"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/"
"88x31.png\" /></a><p>Praca jest udostępniana na licencji <a rel=\"license\" "
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
"Attribution 3.0 Unported License</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/\"><"
"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3."
"0/88x31.png\" /></a><p>Praca jest udostępniana na licencji <a rel=\"license\""
" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/\">Creative Commons "
"Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/"
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
"by-nc-sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>Praca jest udostępniana na licencji <a rel="
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/\">"
"Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported "
"License</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\"><"
"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/3."
"0/88x31.png\" /></a><p>Praca jest udostępniana na licencji <a rel=\"license\""
" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\">Creative Commons "
"Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
"by-nc-nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Praca jest udostępniana na  licencji <a "
"rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">"
"Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported "
"License</a>.</p>"

msgid "submission.copyrightOther.description"
msgstr ""
"Przydziel niniejsze prawa autorskie do opublikowanych zgłoszeń dla "
"wskazanego niżej podmiotu."

msgid "submission.copyrightOther"
msgstr "Zasady praw autorskich"

msgid "submission.copyrightHolder.other"
msgstr "Własne definicje praw autorskich"

msgid "submission.copyrightHolder.description"
msgstr ""
"Prawa autorskie zostaną przydzielone automatycznie w momencie publikacji na "
"{$copyright}."

msgid "submission.license.description"
msgstr ""
"Licencja automatycznie zostanie ustawiona na  <a href='{$licenseUrl}' "
"target='_blank'>{$licenseName}</a> w momencie publikacji."

msgid "log.review.reviewReady"
msgstr ""
"Recenzent {$reviewerName} zakończył swoją pracę w rundzie {$round} dla "
"zgłoszenia {$submissionId}."

msgid "log.review.reviewConfirmed"
msgstr ""
"Radaktor {$username} potwierdził przyjęcie recenzji dla rundy {$round} w "
"zgłoszeniu {$submissionid}."

msgid "log.review.reviewReinstated"
msgstr ""
"{$round} Runda recenzji w której brał udział {$reviewerName} w zgłoszeniu "
"{$submissionid} została ponownie rozpoczęta."

msgid "log.review.reviewCleared"
msgstr ""
"{$round} Runda recenzji w której brał udział {$reviewerName} w zgłoszeniu "
"{$submissionid} została ukończona."

msgid "notification.type.submissionNewVersion"
msgstr "Został utworzona nowa wersja zgłoszenia"

msgid "notification.type.editorDecisionNewRound"
msgstr "Zainicjowano nową rundę recenzji."

msgid "notification.type.revertDecline"
msgstr "Decyzja o odrzuceniu tego zgłoszenia została zniesiona."

msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline"
msgstr "Zgłoszenie przywrócone do kolejki."

msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
msgstr "Przywróć"

3g86 2022