JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/public_html/journalDEL/dl/lib/pkp/locale/it_IT/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/public_html/journalDEL/dl/lib/pkp/locale/it_IT/common.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-01 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Lucia Steele <lucia.steele@aboutscience.eu>\n"
"Language-Team: Italian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/common/"
"it/>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "about.aboutSite"
msgstr "Informazioni sul sito"

msgid "about.contact"
msgstr "Contatti"

msgid "about.contact.email"
msgstr "Email"

msgid "about.contact.phone"
msgstr "Telefono"

msgid "about.contact.principalContact"
msgstr "Contatto principale"

msgid "about.contact.supportContact"
msgstr "Contatto tecnico"

msgid "about.other"
msgstr "Altro"

msgid "about.people"
msgstr "Persone"

msgid "about.policies"
msgstr "Politiche"

msgid "about.siteMap"
msgstr "Mappa del sito"

msgid "announcement.announcements"
msgstr "Avvisi"

msgid "announcement.announcementsHome"
msgstr "Avvisi"

msgid "announcement.moreAnnouncements"
msgstr "Altri avvisi..."

msgid "announcement.noneExist"
msgstr "Non è stato pubblicato nessun avviso."

msgid "announcement.posted"
msgstr "Inserito"

msgid "announcement.view"
msgstr "Visualizza gli avvisi"

msgid "common.copy"
msgstr "Copia"

msgid "common.preview"
msgstr "Anteprima"

msgid "common.activate"
msgstr "Attiva"

msgid "common.deactivate"
msgstr "Disattiva"

msgid "common.action"
msgstr "Azione"

msgid "common.active"
msgstr "Attivo"

msgid "common.add"
msgstr "Aggiungi"

msgid "common.addSelf"
msgstr "Prendi in gestione"

msgid "common.all"
msgstr "Tutti"

msgid "common.alphaList"
msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z"

msgid "common.alreadyAssigned"
msgstr "Assegnato"

msgid "common.altText"
msgstr "Testo alternativo"

msgid "common.and"
msgstr "e"

msgid "common.applyAction"
msgstr "Esegui azione"

msgid "common.assign"
msgstr "Assegnazione"

msgid "common.assigned"
msgstr "Assegnazione"

msgid "common.back"
msgstr "Indietro"

msgid "common.between"
msgstr "tra"

msgid "common.cancel"
msgstr "Annulla"

msgid "common.cancelled"
msgstr "Annullato"

msgid "common.captchaField.description"
msgstr "Inserire le lettere come appaiono nell'immagine sotto (anche maiuscole e minuscole)."

msgid "common.captchaField"
msgstr "Convalida"

msgid "common.changesSaved"
msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."

msgid "common.chooseOne"
msgstr "Scegli"

msgid "common.close"
msgstr "Chiudi"

msgid "common.closeWindow"
msgstr "Chiudi la finestra"

msgid "common.complete"
msgstr "Termina"

msgid "common.completed"
msgstr "Completato"

msgid "common.continue"
msgstr "Continua"

msgid "common.country"
msgstr "Nazione"

msgid "common.create"
msgstr "Crea"

msgid "common.dateCompleted"
msgstr "Data di completamento"

msgid "common.date"
msgstr "Data"

msgid "common.dateModified"
msgstr "Data di modifica"

msgid "common.dateRequested"
msgstr "Scadenza"

msgid "common.dateSubmitted"
msgstr "Data di invio"

msgid "common.dateUploaded"
msgstr "Data di caricamento"

msgid "common.day"
msgstr "Giorno"

msgid "common.default"
msgstr "Default"

msgid "common.delete"
msgstr "Elimina"

msgid "common.deleteSelection"
msgstr "Elimina selezione"

msgid "common.description"
msgstr "Descrizione"

msgid "common.disabled"
msgstr "Disabilitato"

msgid "common.discipline"
msgstr "Disciplina"

msgid "common.done"
msgstr "Fatto"

msgid "common.download"
msgstr "Scarica"

msgid "common.edit"
msgstr "Modifica"

msgid "common.enabled"
msgstr "Abilitato"

msgid "common.error.databaseError"
msgstr "Si è verificato un errore nel database: {$error}"

msgid "common.error.databaseErrorUnknown"
msgstr "Si è verificato un errore nella connessione al database."

msgid "common.error.framesRequired"
msgstr "Questa pagina utilizza i frames. <a href=\"{$url}\">Premi qui</a> per la versione priva di frames."

msgid "common.event"
msgstr "Evento"

msgid "common.export"
msgstr "Esporta"

msgid "common.file"
msgstr "File"

msgid "common.fileName"
msgstr "Nome del file"

msgid "common.fileSize"
msgstr "Dimensione del file"

msgid "common.fileType"
msgstr "Tipo di file"

msgid "common.file.namingPattern"
msgstr "{$username}-{$originalFilename}"

msgid "common.file.anonymousNamingPattern"
msgstr "{$genre}, {$originalFilename}"

msgid "common.height"
msgstr "Altezza"

msgid "common.homePageHeaderLogo.altText"
msgstr "Logo dell'intestazione dell'homepage"

msgid "common.hour"
msgstr "Ora"

msgid "common.id"
msgstr "ID"

msgid "common.import"
msgstr "Importa"

msgid "common.initiate"
msgstr "Avvia"

msgid "common.inProgress"
msgstr "In lavorazione"

msgid "common.keywords"
msgstr "Keywords"

msgid "common.language"
msgstr "Lingua"

msgid "common.languages"
msgstr "Lingue"

msgid "common.mailingAddress"
msgstr "Indirizzo postale"

msgid "common.minute"
msgstr "Minuto(i)"

msgid "common.modify"
msgstr "Modifica"

msgid "common.month"
msgstr "Mese"

msgid "common.noneAssigned"
msgstr "Nessun incarico"

msgid "common.none"
msgstr "Nessuno"

msgid "common.no"
msgstr "No"

msgid "common.notApplicable"
msgstr "Non applicabile"

msgid "common.notApplicableShort"
msgstr "N/A"

msgid "common.notAvailable"
msgstr "Non disponibile"

msgid "common.note"
msgstr "Nota"

msgid "common.notes"
msgstr "Note"

msgid "common.off"
msgstr "Off"

msgid "common.on"
msgstr "On"

msgid "common.options"
msgstr "Opzioni"

msgid "common.order"
msgstr "Ordina"

msgid "common.originalFileName"
msgstr "Nome originale del file"

msgid "common.or"
msgstr "o"

msgid "common.other"
msgstr "Altro"

msgid "common.plugin"
msgstr "Plugin"

msgid "common.publisher"
msgstr "Editore"

msgid "common.record"
msgstr "Registra"

msgid "common.related"
msgstr "Collegato"

msgid "common.remove"
msgstr "Rimuovi"

msgid "common.removeSelection"
msgstr "Deseleziona"

msgid "common.replaced"
msgstr "Sostituito"

msgid "common.replaceFile"
msgstr "Sostituisci il file"

msgid "common.requiredField"
msgstr "* indica i campi obbligatori"

msgid "common.required"
msgstr "Obbligatorio"

msgid "common.saveAndContinue"
msgstr "Salva e continua"

msgid "common.saveAndEmail"
msgstr "Salva e invia email"

msgid "common.save"
msgstr "Salva"

msgid "common.search"
msgstr "Cerca"

msgid "common.second"
msgstr "Secondo(i)"

msgid "common.selectAll"
msgstr "Seleziona tutto"

msgid "common.selectNone"
msgstr "Nessuna selezione"

msgid "common.select"
msgstr "Seleziona"

msgid "common.size"
msgstr "Dimensione"

msgid "common.source"
msgstr "Fonte"

msgid "common.status"
msgstr "Stato"

msgid "common.subject"
msgstr "Soggetto"

msgid "common.suggest"
msgstr "Suggerisci"

msgid "common.title"
msgstr "Titolo"

msgid "common.top"
msgstr "Inizio pagina"

msgid "common.type"
msgstr "Tipo"

msgid "common.uninitiated"
msgstr "Non iniziato"

msgid "common.unknownError"
msgstr "E' avvenuto un errore inatteso. Per favore ricarica la pagina e prova di nuovo."

msgid "common.untitled"
msgstr "Senza titolo"

msgid "common.updated"
msgstr "Aggiornato"

msgid "common.upload"
msgstr "Carica"

msgid "common.up"
msgstr "Su"

msgid "common.url"
msgstr "URL"

msgid "common.user"
msgstr "Utente"

msgid "common.view"
msgstr "Vedi"

msgid "common.weeks"
msgstr "settimane"

msgid "common.width"
msgstr "Larghezza"

msgid "common.year"
msgstr "Anno"

msgid "common.yes"
msgstr "Si"

msgid "debug.databaseQueries"
msgstr "Numero di query sul database"

msgid "debug.executionTime"
msgstr "Pagina generata in"

msgid "debug.memoryUsage"
msgstr "Utilizzo della memoria"

msgid "debug.notes.localeListLoad"
msgstr "Caricata lista \"{$localeList}\" da XML"

msgid "debug.notes.localeLoad"
msgstr "Caricato file di localizzazione \"{$localeFile}\" da XML"

msgid "debug.notes.missingLocaleKey"
msgstr "Chiave di localizzazione mancante \"{$key}\"."

msgid "debug.notes"
msgstr "Note:"

msgid "email.addAttachment"
msgstr "Aggiungi Allegato"

msgid "email.addBccRecipient"
msgstr "Aggiungi CCN"

msgid "email.addCcRecipient"
msgstr "Aggiungi CC"

msgid "email.addToRecipient"
msgstr "Aggiungi destinatari"

msgid "email.attachments"
msgstr "Allegati"

msgid "email.bcc"
msgstr "CCN"

msgid "email.bccSender"
msgstr "Invia una copia di questo messaggio al mio indirizzo ({$address})"

msgid "email.body"
msgstr "Testo"

msgid "email.cc"
msgstr "CC"

msgid "email.compose"
msgstr "Invia email"

msgid "email.compose.tooManyRecipients"
msgstr "Il messaggio che stai cercando di inviare ha troppi destinatari."

msgid "email.compose.tooSoon"
msgstr "Stai cercando di inviare un messaggio troppo presto rispetto all'ultimo messaggio inviato. Per favore aspetta qualche istante prima di inviare un altro messaggio."

msgid "email.email"
msgstr "Email"

msgid "email.from"
msgstr "Da"

msgid "email.invalid"
msgstr "L'indirizzo {$email} non è valido."

msgid "email.multipart"
msgstr "Questa email è in formato MIME."

msgid "email.recipient"
msgstr "Destinatario"

msgid "email.recipients"
msgstr "Destinatari"

msgid "email.sender"
msgstr "Mittente"

msgid "email.send"
msgstr "Invia"

msgid "email.skip"
msgstr "Salta Email"

msgid "email.subject"
msgstr "Oggetto"

msgid "email.to"
msgstr "A"

msgid "form.contains"
msgstr "contiene"

msgid "form.errorsOccurred"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione del modulo"

msgid "form.formLanguage.description"
msgstr "Per inserire le informazioni richieste in altre lingue, prima seleziona la lingua."

msgid "form.formLanguage"
msgstr "Lingua del modulo"

msgid "form.is"
msgstr "è"

msgid "form.postRequired"
msgstr "Il modulo non è stato inviato correttamente."

msgid "form.required"
msgstr "(* Obbligatorio)"

msgid "form.resubmit"
msgstr "Invia"

msgid "form.saveToUpload"
msgstr "Usa il pulsante salva per caricare un file."

msgid "form.send"
msgstr "Spedisci"

msgid "form.submit"
msgstr "Invia"

msgid "help.help"
msgstr "Aiuto"

msgid "help.toc"
msgstr "Sommario"

msgid "help.upALevel"
msgstr "Sali di un livello"

msgid "icon.checked.alt"
msgstr "Controllato"

msgid "icon.comment.alt"
msgstr "Commenta"

msgid "icon.delete.alt"
msgstr "Cancella"

msgid "icon.edit.alt"
msgstr "Modifica"

msgid "icon.folder.alt"
msgstr "Cartella"

msgid "icon.font_large.alt"
msgstr "Grande"

msgid "icon.font_medium.alt"
msgstr "Medio"

msgid "icon.font_small.alt"
msgstr "Piccolo"

msgid "icon.info.alt"
msgstr "Informazioni"

msgid "icon.letter.alt"
msgstr "Lettera"

msgid "icon.mail.alt"
msgstr "Messaggio"

msgid "icon.unchecked.alt"
msgstr "Non controllato"

msgid "icon.view.alt"
msgstr "Vedi"

msgid "locale.primary"
msgstr "Lingua principale"

msgid "locale.supported"
msgstr "Lingue supportate"

msgid "navigation.about"
msgstr "Info"

msgid "navigation.browse"
msgstr "Esplora"

msgid "navigation.browseByTitle"
msgstr "per titolo"

msgid "navigation.home"
msgstr "Home"

msgid "navigation.infoForReaders"
msgstr "per i lettori"

msgid "navigation.infoForReaders.long"
msgstr "Informazioni per i lettori"

msgid "navigation.items"
msgstr "{$from} - {$to} di {$total} elementi"

msgid "navigation.login"
msgstr "Login"

msgid "navigation.nextPage"
msgstr "&gt;&gt;"

msgid "navigation.nextStep"
msgstr "Passo successivo"

msgid "navigation.previousPage"
msgstr "&lt;&lt;"

msgid "navigation.previousStep"
msgstr "Passo precedente"

msgid "navigation.register"
msgstr "Registrazione"

msgid "navigation.search"
msgstr "Cerca"

msgid "navigation.stepNumber"
msgstr "Passo {$step}"

msgid "navigation.userHome"
msgstr "Cruscotto"

msgid "navigation.user"
msgstr "Cruscotto"

msgid "search.abstract"
msgstr "Abstract"

msgid "search.author"
msgstr "Autori"

msgid "search.coverage"
msgstr "Copertura"

msgid "search.date"
msgstr "Data"

msgid "search.dateFrom"
msgstr "Da"

msgid "search.dateTo"
msgstr "Fino a"

msgid "search.discipline"
msgstr "Disciplina(e)"

msgid "search.fullText"
msgstr "Full Text"

msgid "search.indexTerms"
msgstr "Termini di indicizzazione"

msgid "search.matchAll"
msgstr "Abbina tutte le categorie"

msgid "search.noResults"
msgstr "Nessun risultato"

msgid "search.operator.and"
msgstr "e"

msgid "search.operator.not"
msgstr "not"

msgid "search.operator.or"
msgstr "or"

msgid "search.searchResults"
msgstr "Risultati della ricerca"

msgid "search.subject"
msgstr "Parola(e) chiave"

msgid "search.titleIndex"
msgstr "Scorri la lista dei titoli"

msgid "search.title"
msgstr "Titoli"

msgid "search.typeMethodApproach"
msgstr "Tipo (metodo/sistema)"

msgid "common.re"
msgstr "Re:"

msgid "common.ccLicense"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<br /><br />\n"
"\t\t<a target=\"_blank\" rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/"
"licenses/by/3.0/\">\n"
"\t\t\t<img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-width:0\" src=\""
"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\"/>\n"
"\t\t</a>\n"
"\t\t<br/>\n"
"\t\tSe non diversamente indicato, i contenuti di questa rivista sono "
"pubblicati sotto licenza\n"
" <a rel=\"license\" target=\"_blank\" href=\"https://creativecommons.org/"
"licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a>.\n"
"\t"

msgid "common.ccLicense.rt"
msgstr ""
"\n"
"\t<div class=\"rtBlock\">\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\t<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" "
"target=\"_blank\"><img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-width:"
"0\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\" /></a>\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\tSe non diversamente indicato, i contenuti di questa rivista sono "
"pubblicati sotto licenza <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons."
"org/licenses/by/3.0/\" target=\"_new\">Creative Commons Attribution 3.0</a>."
"\n"
"\t</div>\n"
"\t"

msgid "common.manage"
msgstr "Gestisci"

msgid "common.noComments"
msgstr "Nessun commento"

msgid "form.startsWith"
msgstr "inizia con"

msgid "navigation.dashboard"
msgstr "Bacheca"

msgid "common.uploadFailed"
msgstr "Il file non può essere caricato. Riprova o contatta l'amministratore se il problema persiste."

msgid "notification.allow"
msgstr "Attiva questo tipo di avvisi."

msgid "notification.confirmError"
msgstr "Errore nella conferma."

msgid "notification.confirmSuccess"
msgstr "Sei stato iscritto con successo."

msgid "notification.email"
msgstr "Non inviarmi notifiche email per questo tipo di evento."

msgid "notification.notification"
msgstr "Notifica"

msgid "notification.notifications"
msgstr "Notifiche"

msgid "notification.settings"
msgstr "Impostazioni delle notifiche"

msgid "notification.reminderSent"
msgstr "Abbiamo inviato una nuova password all'indirizzo indicato."

msgid "notification.noneExist"
msgstr "Non hai notifiche per ora."

msgid "notification.settingsDescription"
msgstr "Seleziona gli elementi per i quali vuoi ricevere notifiche. Deselezionare un elemento non ti far&#224; ricevere notifiche su quell'elemento specifico."

msgid "notification.reminderError"
msgstr "L'nvio della password non è andato a buon fine. Controlla di aver inserito l'indirizzo email correttamente."

msgid "common.disable"
msgstr "Disabilita"

msgid "common.enable"
msgstr "Abilita"

msgid "common.fullscreen"
msgstr "Schermo intero"

msgid "common.fullscreenOff"
msgstr "Schermo ridotto"

msgid "common.false"
msgstr "Falso"

msgid "common.ok"
msgstr "OK"

msgid "common.pluginEnabled"
msgstr "Il plugin \"{$pluginName}\" è stato abilitato."

msgid "common.pluginDisabled"
msgstr "Il plugin \"{$pluginName}\" è stato disabilitato."

msgid "common.refresh"
msgstr "Aggiorna"

msgid "common.true"
msgstr "Vero"

msgid "common.loading"
msgstr "Sto caricando..."

msgid "announcement.postedOn"
msgstr "Pubblicato il {$postDate}"

msgid "common.accepted"
msgstr "Accettato"

msgid "common.titleSmallWords"
msgstr "of a the and an or nor but is if then else when at from by on off for in out over to into with"

msgid "common.warning"
msgstr "Attenzione"

msgid "common.confirm"
msgstr "Conferma"

msgid "common.content"
msgstr "Contenuto"

msgid "common.declined"
msgstr "Rifiutato"

msgid "common.finish"
msgstr "Completa"

msgid "common.go"
msgstr "Vai"

msgid "common.less"
msgstr "Meno"

msgid "common.billingAddress"
msgstr "Indirizzo di fatturazione (se differente)"

msgid "common.more"
msgstr "Più"

msgid "common.noMatches"
msgstr "Nessuna corrispondenza"

msgid "common.overdue"
msgstr "Scaduto"

msgid "common.reminder"
msgstr "Promemoria"

msgid "common.remote"
msgstr "Remoto"

msgid "common.remoteURL"
msgstr "URL remota"

msgid "common.unread"
msgstr "Non letto"

msgid "common.plugins"
msgstr "Plugin"

msgid "email.subjectRequired"
msgstr "Inserisci l'oggetto del messaggio."

msgid "email.bodyRequired"
msgstr "Inserisci un testo nel messaggio."

msgid "form.confirmSubmit.title"
msgstr "Conferma"

msgid "form.emailRequired"
msgstr "Inserisci un indirizzo email."

msgid "form.invalidImage"
msgstr "Formato dell'immagine non valido. I formati consentiti sono .png, .gif, or .jpg."

msgid "navigation.access"
msgstr "Utenti &amp; Ruoli"

msgid "navigation.admin"
msgstr "Amministrazione"

msgid "navigation.browseByAuthor"
msgstr "Per autore"

msgid "navigation.data"
msgstr "Dati"

msgid "navigation.publicMenu"
msgstr "Menu pubblico"

msgid "navigation.settings"
msgstr "Impostazioni"

msgid "navigation.setup"
msgstr "Setup"

msgid "navigation.submissions"
msgstr "Proposte"

msgid "navigation.system"
msgstr "Sistema"

msgid "navigation.userManagement"
msgstr "Gestione utenti"

msgid "form.confirmSubmit"
msgstr "Sei sicuro di concludere questo formulario?"

msgid "form.dataHasChanged"
msgstr "I dati nel formulario sono cambiati. Continui ugualmente?"

msgid "navigation.sitemap"
msgstr "Mappa del sito"

msgid "common.acknowledged"
msgstr "Riconosciuto"

msgid "common.notified"
msgstr "Notificato"

msgid "common.reset"
msgstr "Reset"

msgid "common.tasks"
msgstr "Lavori"

msgid "common.confirmDelete"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il file? Questa azione è irreversibile."

msgid "common.abstract"
msgstr "Abstract"

msgid "common.name"
msgstr "Nome"

msgid "common.completed.date"
msgstr "Data di completamento: {$dateCompleted}"

msgid "common.designation"
msgstr "Sigla"

msgid "common.downloadPdf"
msgstr "Scarica PDF"

msgid "common.homepageNavigationLabel"
msgstr "Home"

msgid "common.itemsPerPage"
msgstr "Numero di oggetti visualizzati per pagina"

msgid "common.prefix"
msgstr "Prefisso"

msgid "common.prefixAndTitle.tip"
msgstr "Ad esempio: Un; Il, I; La, ecc."

msgid "common.readMore"
msgstr "Leggi tutto"

msgid "common.sendEmail"
msgstr "Invia email"

msgid "common.subtitle"
msgstr "Sottotitolo"

msgid "common.uploadedDate"
msgstr "Data di caricamento"

msgid "common.upload.addFile"
msgstr "Carica il file"

msgid "common.upload.changeFile"
msgstr "Sostituisci il file"

msgid "common.upload.dragFile"
msgstr "Trascina un file qui per iniziare il caricamento"

msgid "common.viewProfile"
msgstr "Visualizza profilo"

msgid "editor.submissionReview.uploadAttachment"
msgstr "Carica un file"

msgid "informationCenter.informationCenter"
msgstr "Informazioni"

msgid "informationCenter.editorialHistory"
msgstr "Storia editoriale"

msgid "informationCenter.addNote"
msgstr "Aggiungi una nota"

msgid "informationCenter.noNotes"
msgstr "Non sono presenti note."

msgid "informationCenter.pastNotes"
msgstr "Note di revisione precedenti"

msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage"
msgstr ""
"Scegli un messaggio predefinito da inviare oppure scrivi nel campo "
"sottostante."

msgid "stageParticipants.notify.message"
msgstr "Messaggio"

msgid "navigation.breadcrumbSeparator"
msgstr "/"

msgid "navigation.tools"
msgstr "Strumenti"

msgid "navigation.tools.importExport"
msgstr "Import/Export"

msgid "navigation.tools.statistics"
msgstr "Statistiche"

msgid "navigation.items.shownTotal"
msgstr "{$shown} di {$total} elementi"

msgid "navigation.viewFrontend"
msgstr "Visualizza il sito"

msgid "context.path"
msgstr "Percorso"

msgid "dashboard.myQueue"
msgstr "Lavori in coda"

msgid "submission.task.responseDueDate"
msgstr "Scadenza per confermare la disponibilità"

msgid "notification.type.allReviewsIn"
msgstr "Tutte le revisioni sono state caricate ed è necassaria una decisione nel passaggio {$stage}."

msgid "grid.action.markNew"
msgstr "Segna come nuovo"

msgid "grid.action.markRead"
msgstr "Segna come già letto"

#, fuzzy
msgid "review.ensuringAnonymousReview"
msgstr "Assicurare una revisione cieca"

msgid "notification.addedStageParticipant"
msgstr "Utente aggiunto ai partecipanti."

msgid "notification.addedAuditor"
msgstr "Valutatore aggiunto."

msgid "notification.removedAuditor"
msgstr "Valutatore rimosso."

msgid "notification.type.auditorRequest"
msgstr "Valutatore richiesto per \"{$file}\""

msgid "common.allDownloads"
msgstr "Tutti i downloads"

msgid "common.publicKnowledgeProject"
msgstr "Public Knowledge Project"

msgid "common.currentStyleSheet"
msgstr "CSS in uso"

msgid "about.description"
msgstr "Descrizione"

msgid "about.guidelines"
msgstr "Linee guida"

msgid "common.navigation.sidebar"
msgstr "Barra a lato"

msgid "common.navigation.site"
msgstr "Navigazione sito"

msgid "common.navigation.siteContext"
msgstr "Contenuto sito"

msgid "common.navigation.user"
msgstr "Navigazione utente"

msgid "common.list"
msgstr "Lista"

msgid "common.grid"
msgstr "Griglia"

msgid "common.assigned.date"
msgstr "Data assegnata: {$dateAssigned}"

msgid "common.available"
msgstr "Disponibile"

msgid "common.error"
msgstr "Errore"

msgid "common.notice"
msgstr "Avviso"

msgid "common.captcha.error.missing-input-secret"
msgstr "La validazione dei captcha per questo sito non è configurata correttamente. La chiave segreta non è presente."

msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret"
msgstr ""
"La validazione dei captcha per questo sito non è configurata correttamente. "
"La chiave segreta non è valida."

msgid "common.captcha.error.missing-input-response"
msgstr "Devi completare il check di validazione, serve per evitare l'invio di spam."

msgid "common.captcha.error.invalid-input-response"
msgstr "Non hai passato il check di validazione usato per evitare lo spam."

msgid "common.closePanel"
msgstr "Chiudi il pannello"

msgid "common.confirmed.date"
msgstr "Data confermata: {$dateConfirmed}"

msgid "common.contents"
msgstr "Contenuti"

msgid "common.dateHijri"
msgstr "Calendario Islamico"

msgid "common.deleting"
msgstr "Cancellando"

msgid "common.dimensionsInches"
msgstr "{$width}&Prime;&times;{$height}&Prime; per {$dpi} DPI/PPI"

msgid "common.dimensionsPixels"
msgstr "{$width}&times;{$height} pixels"

msgid "common.fileUploaderError"
msgstr "Il sistema per caricare i files sta girando. Se non lo vedi è possibile che nessuno dei suoi runtimes riesca funzionare con questo browser. Per favore contatta il gestore per il supporto."

msgid "common.from"
msgstr "A partire da"

msgid "common.until"
msgstr "Fino a"

msgid "common.favicon.altText"
msgstr "Favicon"

msgid "common.notes.tooltip"
msgstr "Note (giallo: ci sono nuove note; blu: note già viste; grigio: non ci sono note)"

msgid "common.notified.date"
msgstr "Data notifica: {$dateNotified}"

msgid "common.pageNumber"
msgstr "Pagina {$pageNumber}"

msgid "common.percentage"
msgstr "{$percentage}%"

msgid "common.quality"
msgstr "Qualità"

msgid "common.queue.long.active"
msgstr "Tutte le code attive"

msgid "common.range"
msgstr "{$min}-{$max}"

msgid "common.readMoreWithTitle"
msgstr "Leggi di più al riguardo di {$title}"

msgid "common.reminded.date"
msgstr "Data invio promemoria: {$dateReminded}"

msgid "common.saving"
msgstr "Salvando"

msgid "common.searchQuery"
msgstr "Stringa di ricerca"

msgid "common.subjects"
msgstr "Soggetti"

msgid "common.component"
msgstr "Componente"

msgid "common.homepageImage.altText"
msgstr "Immagine della homepage"

msgid "common.metric"
msgstr "Metrica"

msgid "common.count"
msgstr "Conteggio"

msgid "defaultMetric.title"
msgstr "Metrica di default"

msgid "defaultMetric.availableMetrics"
msgstr "Metriche disponibili"

msgid "editor.submissionReview.uploadFile"
msgstr "Carica file revisione"

msgid "email.senderName"
msgstr "Nome mittente"

msgid "email.senderEmail"
msgstr "Email mittente"

msgid "form.url.invalid"
msgstr "L'URL specificato è invalido. Per favore controllalo e prova di nuovo."

msgid "form.csrfInvalid"
msgstr "Il form non è stato inviato corettamente."

msgid "form.fileRequired"
msgstr "E' richiesto il carico di un file."

msgid "help.previous"
msgstr "Precedente"

msgid "help.next"
msgstr "Prossimo"

msgid "informationCenter.deleteConfirm"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa nota?"

msgid "informationCenter.currentHistory"
msgstr "Revisione corrente"

msgid "informationCenter.pastHistory"
msgstr "Revisione precedente"

msgid "informationCenter.history.noItems"
msgstr "Non ci sono eventi registrati."

msgid "informationCenter.history.notePosted"
msgstr "Inviata un nuova nota."

msgid "informationCenter.history.messageSent"
msgstr "Avviso inviato agli utenti."

msgid "stageParticipants.history.messageSent"
msgstr "Avviso inviato agli utenti."

msgid "stageParticipants.notify.warning"
msgstr "Per favore controlla di aver compilato il campo del messaggio e di aver scelto almeno un destinatario."

msgid "stageParticipants.options"
msgstr "Assegna diritti"

msgid "stageParticipants.recommendOnly"
msgstr "Questo partecipante è autorizzato solo a raccomandare una decisione editoriale ed è richiesto un editor autorizzato per prendere decisione editoriali."

msgid "navigation.archives"
msgstr "Archivi"

msgid "navigation.breadcrumbLabel"
msgstr "Tu sei qui:"

msgid "navigation.skip.main"
msgstr "Salta al contenuto principale"

msgid "navigation.skip.nav"
msgstr "Salta al menu principale di navigazione"

msgid "navigation.skip.footer"
msgstr "Salta al piè di pagina del sito"

msgid "notification.addedQuery"
msgstr "Aggiungi discussione"

msgid "notification.reviewAcknowledged"
msgstr "Revisione marcata come riconosciuta. Email non mandata."

msgid "notification.reviewerThankedEmail"
msgstr "Email di ringrazimento mandata al revisore."

msgid "notification.updatedReviewFiles"
msgstr "Files revisione caricati."

msgid "notification.addedAnnouncementType"
msgstr "Tipo annuncio aggiunto."

msgid "notification.editedAnnouncementType"
msgstr "Tipo annuncio modificato."

msgid "notification.removedAnnouncementType"
msgstr "Tipo annuncio rimosso."

msgid "notification.removedAnnouncement"
msgstr "Annuncio rimosso."

msgid "notification.addedAuthor"
msgstr "Autore aggiunto."

msgid "notification.editedAuthor"
msgstr "Autore modificato."

msgid "notification.addedNote"
msgstr "Nota inviata."

msgid "notification.removedNote"
msgstr "Nota cancellata."

msgid "notification.removedFile"
msgstr "File rimosso."

msgid "notification.removedSubmission"
msgstr "Proposta rimossa."

msgid "notification.sentNotification"
msgstr "Notifica inviata."

msgid "notification.savedSubmissionMetadata"
msgstr "Metadati della sottomissione salvati."

msgid "notification.sendNotificationConfirmation"
msgstr "Invia la mail di notifica a tutti gli utenti registrati"

msgid "search.advancedFilters"
msgstr "Filtri avanzati"

msgid "search.advancedSearchMore"
msgstr "Maggiori opzioni di ricerca"

msgid "search.advancedSearchLess"
msgstr "Nascondi alcune opzioni di ricerca"

msgid "search.searchAgain"
msgstr "Cerca ancora"

msgid "search.cli.rebuildIndex.clearingIndex"
msgstr "Pulisci l'indice"

msgid "search.cli.rebuildIndex.done"
msgstr "fatto"

msgid "search.cli.rebuildIndex.error"
msgstr "errore"

msgid "search.cli.rebuildIndex.result"
msgstr "{$numIndexed} articoli indicizzati"

msgid "search.deleteFilter"
msgstr "Cancella"

msgid "search.indexTermsLong"
msgstr "Tutti i campi indicizzati per parola"

msgid "search.SearchFor"
msgstr "Cerca per"

msgid "grid.action.showReviewPolicy"
msgstr "Leggi l'attuale politica di revisione"

msgid "grid.action.deleteNotification"
msgstr "Cancella Task"

msgid "common.lessThan"
msgstr "{$value} o meno"

msgid "common.listSeparator"
msgstr ","

msgid "common.moreThan"
msgstr "{$value} o più"

msgid "common.pagination"
msgstr "{$start}-{$end} di {$total}"

msgid "common.pagination.label"
msgstr "Scorri pagine addizionali"

msgid "common.clearSearch"
msgstr "Pulisci ricerca"

msgid "common.publicAccess"
msgstr "Accesso pubblico"

msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion"
msgstr "Inizia discussione"

msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description"
msgstr "Inizia una discussione tra te e {$userFullName}."

msgid "common.filter"
msgstr "Filtri"

msgid "common.filterAdd"
msgstr "Aggiungi filtro: {$filterTitle}"

msgid "common.filterRemove"
msgstr "Rimuovi filtro: {$filterTitle}"

msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated"
msgstr "Review in attesa aggiornate."

msgid "grid.action.downloadFile"
msgstr "Scarica questo file"

msgid "dashboard.tasks"
msgstr "Tasks"

#, fuzzy
msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p> Per garantire l'integrità della blind peer-review per le proposte a "
"questa pubblicazione, viene fatto ogni sforzo per impedire che le identità "
"degli autori e dei revisori siano note l'una all'altra. Ciò implica che gli "
"autori, gli editor e i revisori (che caricano documenti come parte della "
"loro revisione) controllino se i seguenti accorgimenti siano stati presi "
"riguardo al testo e alle proprietà del file: </p>\n"
"<ul> <li> Gli autori del documento devono cancellare i propri nomi dal "
"testo, nei riferimenti e note a piè di pagina, al posto del nome "
"dell'autore, del titolo dell'articolo, ecc. </li>\n"
"<li> Con i documenti di Microsoft Office, l'identificazione dell'autore "
"dovrebbe anche essere rimossa dalle proprietà per il file (vedi sotto File "
"in Word), facendo clic su quanto segue: da File nel menu principale di "
"Microsoft: File & gt; Salva come & gt; Strumenti (o Opzioni con un Mac) & gt;"
" Sicurezza & gt; Rimuovi le informazioni personali dalle proprietà del file "
"su save & gt; Salva. </li>\n"
"<li> Con i PDF, i nomi degli autori dovrebbero anche essere rimossi dalle "
"Proprietà del documento che si trovano sotto File nel menu principale di "
"Adobe Acrobat. </li>\n"
"</ul>\n"
"\t"

msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
msgstr "Schedulazione revisione"

msgid "reviewer.submission.reviewRequestDate"
msgstr "Richiesta dell'editor"

msgid "reviewer.submission.responseDueDate"
msgstr "Data per cui è chiesta risposta"

msgid "reviewer.submission.reviewDueDate"
msgstr "Data entro cui fare la revisione"

msgid "navigation.goBack"
msgstr "Torna indietro"

msgid "notification.addedReviewer"
msgstr "{$reviewerName} è stato designato come revisore di questa proposta e gli è stata inviato un avviso per email."

msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
msgstr "{$reviewerName} è stato designato come revisore di questa proposta e  non gli è stata inviata una email."

msgid "notification.removedReviewer"
msgstr "Revisore rimosso."

msgid "notification.type.newAnnouncement"
msgstr "Nuovo annuncio."

msgid "notification.type.reviewAssignment"
msgstr "Revisione in attesa."

msgid "notification.type.allRevisionsIn"
msgstr "Un file rivisto è stato caricato per permetterti di fare considerazioni editoriali nel passaggio {$stage}."

msgid "notification.type.pendingRevisions"
msgstr "Revisioni da prendere in considerazione in {$stage}."

msgid "notification.type.pendingRevisions.title"
msgstr "Revisione inviata in {$stage}."

msgid "notification.type.metadataModified"
msgstr "I metadati di \"{$title}\" sono stati modificati."

msgid "notification.type.reviewerComment"
msgstr "Un revisore ha commentato \"{$title}\"."

msgid "notification.signedFile"
msgstr "File considerato."

msgid "user.authorization.submissionFile"
msgstr "L'utente corrente non è autorizzato ad accedere al file di questa specifica proposta."

msgid "user.authorization.invalidSubmission"
msgstr "Proposta non valida."

msgid "user.authorization.invalidRepresentation"
msgstr "Rappresentazione non valida."

msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
msgstr ""
"Non hai sufficienti permessi per vedere la sottomissione. Controlla il tuo "
"profilo per accertati che ti sia stato assegnato il ruolo appropriato alla "
"voce \"Registrato come\"."

msgid "user.authorization.submissionAuthor"
msgstr "Non sei loggato come l'autore della proposta richiesta. Per favore verifica che tui sia loggato con il corretto account."

msgid "notification.type.queryActivity"
msgstr "Commenti all'interno di una discussione."

msgid "notification.type.queryAdded"
msgstr "E' stata aperta una nuova discussione."

msgid "notification.type.assignCopyeditors"
msgstr "Assegna un copyeditor usando il link Assegna nella lista dei partecipanti."

msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
msgstr "In attesa del copyediting."

msgid "notification.type.roundStatusTitle"
msgstr "Stato del {$round} ciclo"

msgid "semicolon"
msgstr "{$label}:"

msgid "notification.editedNavigationMenuItem"
msgstr "Il punto del menu di navigazione è stato aggiornato con successo"

msgid "notification.removedNavigationMenuItem"
msgstr "Il punto del menu di navigazione è stato rimosso con succeso"

msgid "notification.addedNavigationMenuItem"
msgstr "Il punto del menu di navigazione è stato aggiunto con successo"

msgid "notification.addedNavigationMenu"
msgstr "Il menu di navigazione è statpo aggiunto con successo"

msgid "notification.editedNavigationMenu"
msgstr "Il menu di navigazione è stato aggiornato con successo"

msgid "notification.removedNavigationMenu"
msgstr "Il menu di navigazione è stato rimosso con successo"

msgid "list.viewMore"
msgstr "Mostra i dettagli al riguardo di {$name}"

msgid "list.viewLess"
msgstr "Nascondi i dettagli riguardo {$name}"

msgid "common.commaListSeparator"
msgstr ", "

msgid "common.semicolonListSeparator"
msgstr "; "

msgid "validator.url"
msgstr "URL non valido."

msgid "validator.unique"
msgstr "{$attribute} è già in uso."

msgid "validator.timezone"
msgstr "Fuso orario non valido."

msgid "validator.string"
msgstr "Stringa non valida."

msgid "validator.size.array"
msgstr "Deve contenere {$size} oggetti."

msgid "validator.size.string"
msgstr "Deve essere {$size} caratteri."

msgid "validator.size.file"
msgstr "Deve essere {$size} kilobytes."

msgid "validator.size.numeric"
msgstr "Deve essere {$size}."

msgid "validator.same"
msgstr "{$attribute} e {$other} devono essere uguali."

msgid "validator.required_without_all"
msgstr "Questo campo è obbligatorio quando nessun {$values} è presente."

msgid "validator.required_without"
msgstr "Questo campo è obbligatorio quanto {$values} non è presente."

msgid "validator.required_with_all"
msgstr "Questo campo è obbligatorio quando è presente {$values}."

msgid "validator.required_with"
msgstr "Questo campo è obbligatorio quando è presente {$values}."

msgid "validator.required_unless"
msgstr "Questo campo è obbligatorio a meno che {$other} è in {$values}."

msgid "validator.required_if"
msgstr "Questo campo è obbligatorio quando {$other} è {$value}."

msgid "validator.required"
msgstr "Questo campo è obbligatorio."

msgid "validator.regex"
msgstr "Non formattato correttamente."

msgid "validator.present"
msgstr "Deve esserci il campo {$attribute}."

msgid "validator.orcid"
msgstr "ORCID non valido."

msgid "validator.numeric"
msgstr "Numero non valido."

msgid "validator.not_in"
msgstr "{$attribute} non è valido."

msgid "validator.min.array"
msgstr "Deve avere almeno {$min} oggetti."

msgid "validator.min.string"
msgstr "Deve essere almeno {$min} caratteri."

msgid "validator.min.file"
msgstr "Deve essere almeno {$min} kilobytes."

msgid "validator.min.numeric"
msgstr "Deve essere almeno {$min}."

msgid "validator.mimes"
msgstr "Deve essere un file di tipo  {$values}."

msgid "validator.max.array"
msgstr "Non può più di {$max} oggetti."

msgid "validator.max.string"
msgstr "Non puo' essere maggiore di {$max} caratteri."

msgid "validator.max.file"
msgstr "Non puo' essere maggiore di {$max} kilobytes."

msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Non puo' essere maggiore di {$max}."

msgid "validator.localeKey"
msgstr ""
"Le lingue devono essere specificate utilizzando il codice locale. Ad esempio:"
" en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic."

msgid "validator.localeExpected"
msgstr ""
"Questo campo è multilingue. Devono essere forniti valori separati per ogni "
"lingua supportata."

msgid "validator.locale"
msgstr "Lingua non accettata."

msgid "validator.json"
msgstr "Stringa JSON non valida."

msgid "validator.issn"
msgstr "ISSN non valido."

msgid "validator.ip"
msgstr "Indirizzo IP non valido."

msgid "validator.integer"
msgstr "Numero intero non valido."

msgid "validator.in"
msgstr "{$attribute} non valido."

msgid "validator.image"
msgstr "Deve essere un'immagine."

msgid "validator.filled"
msgstr "Questo campo è richiesto."

msgid "validator.exists"
msgstr "{$attribute} non valido."

msgid "validator.email"
msgstr "Indirizzo email non valido."

msgid "validator.digits_between"
msgstr "Deve essere tra {$min} e {$max} cifre."

msgid "validator.digits"
msgstr "Deve essere di {$digits} cifre."

msgid "validator.different"
msgstr "{$attribute} e {$other} devono essere differenti."

msgid "validator.date_format"
msgstr "Non corrisponde al formato {$format}."

msgid "validator.date"
msgstr "Data non valida."

msgid "validator.currency"
msgstr "Valuta non valida."

msgid "validator.confirmed"
msgstr "La conferma per questo campo non corrisponde."

msgid "validator.boolean"
msgstr "Questo campo deve essere vero o falso."

msgid "validator.between.array"
msgstr "Deve essere tra {$min} e {$max} oggetti."

msgid "validator.between.string"
msgstr "Deve essere tra {$min} e {$max} caratteri."

msgid "validator.before"
msgstr "Questa data deve essere prima del {$date}."

msgid "validator.between.file"
msgstr "Deve essere tra {$min} e {$max} kilobytes."

msgid "validator.between.numeric"
msgstr "Deve essere tra {$min} e {$max}."

msgid "validator.array"
msgstr "Stringa non valida."

msgid "validator.alpha_num"
msgstr "Può contenere solo lettere e numeri."

msgid "validator.alpha_dash"
msgstr "Può contenere solo lettere, numeri, trattini e sottolineature."

msgid "validator.alpha"
msgstr "Può contenere solo lettere."

msgid "validator.after"
msgstr "La data deve essere dopo il {$date}."

msgid "validator.active_url"
msgstr "URL non valido."

msgid "validator.accepted"
msgstr "Accettare questo articolo.."

msgid "notification.type.editorialReport.contents"
msgstr ""
"Le ricordiamo di verificare l'efficienza della testata grazie al report "
"editoriale."

msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Riepilogo delle statistiche."

msgid "user.authorization.invalidPublication"
msgstr "Pubblicazione non valida."

msgid "notification.editStageParticipant"
msgstr "La fase di lavorazione è stata aggiornata."

msgid "notification.reinstatedReviewer"
msgstr "Questo reviewer è stato re-invitato."

msgid "notification.cancelledReviewer"
msgstr "Questo reviewer è stato rimosso."

msgid "navigation.skip.announcements"
msgstr "Vai agli annunci"

msgid "stageParticipants.noOptionsToHandle"
msgstr "Nessuna modifica è stata apportata a questo partecipante"

msgid "stageParticipants.selectedUser"
msgstr "Partecipante"

#, fuzzy
msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
msgstr "Consenti a questo utente di modificare i dettagli di pubblicazione."

msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
msgstr "Permessi"

msgid "form.multilingualProgress"
msgstr "{$count}/{$total} di lingue completate"

msgid "form.multilingualLabel"
msgstr "{$label} in {$localeName}"

msgid "form.requireId"
msgstr "Fornire un ID valido."

msgid "form.requirePrimaryLocale"
msgstr "Completare questo campo in {$language}."

msgid "form.errors"
msgstr ""
"Il modulo non è stato salvato perché ci sono {$count} errori. Correggerli e "
"riprovare."

msgid "form.errorMany"
msgstr "Correggere {$count} errori."

msgid "form.errorOne"
msgstr "Correggere un errore."

msgid "form.errorGoTo"
msgstr "Vai al prossimo errore"

msgid "form.errorA11y"
msgstr "Vai a {$fieldLabel}: {$errorMessage}"

msgid "form.dropzone.dictMaxFilesExceeded"
msgstr "Non è possibile importare altri files."

msgid "form.dropzone.dictRemoveFile"
msgstr "Rimuovi file"

msgid "form.dropzone.dictCancelUploadConfirmation"
msgstr "Confermi di voler cancellare l'importazione?"

msgid "form.dropzone.dictUploadCanceled"
msgstr "Importazione cancellata"

msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Cancella importazione"

msgid "form.dropzone.dictResponseError"
msgstr ""
"Il server ha risposto con il codice {{statusCode}}. Contattare "
"l'amministratore di sistema se il problema persiste."

msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "Non è possibile importare file di questo tipo."

msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
msgstr ""
"Il file è troppo pensate ({{filesize}}mb). Non è possibile importare file "
"maggiori di  {{maxFilesize}}mb."

msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
msgstr "Utilizza il modulo di fallback sotto per caricare i tuoi file."

msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
msgstr "Il tuo browser non supporta il caricamento drag'n'drop."

msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
msgstr "Trascina qui i file da importare"

msgid "form.disallowedProp"
msgstr "Questa proprietà non è disponibile."

msgid "form.disallowedLocales"
msgstr "Sono consentite solo le seguenti lingue: {$languages}."

msgid "email.compose.error"
msgstr ""
"Non è stato possibile inviare il messaggio. Riprovare o contattare "
"l'amministratore di sistema."

msgid "common.upload.thumbnailPreview"
msgstr "Preview dell'immagine selezionata."

msgid "common.upload.restore"
msgstr "Ripristina originale"

msgid "common.toWithValue"
msgstr "A: {$value}"

msgid "common.submenu"
msgstr "Sottomenu"

msgid "common.selectedPrefix"
msgstr "Selezionato:"

msgid "common.removeItem"
msgstr "Rimuovere {$item}"

msgid "common.pagination.previous"
msgstr "Pagina precedente"

msgid "common.pagination.next"
msgstr "Pagina seguente"

msgid "common.pagination.goToPage"
msgstr "Vai a {$page}"

msgid "common.orderDown"
msgstr "Diminuire la posizione di {$itemTitle}"

msgid "common.orderUp"
msgstr "Aumentare la posizione di {$itemTitle}"

msgid "common.noTemporaryFile"
msgstr "Non è possibile trovare il file che hai importato. Importarlo di nuovo."

msgid "common.noItemsFound"
msgstr "Non è stato trovato alcun elemento."

msgid "common.lastActivity"
msgstr "Ultima attività registrata il  {$date}."

msgid "common.fromWithValue"
msgstr "Da: {$value}"

msgid "common.dateDecided"
msgstr "Data di decisione"

msgid "common.altTextInstructions"
msgstr ""
"Fornire una descrizione per l'immagine per gli utenti di un browser solo "
"testo o con dispositivi assistive. Ad esempio: \"Il nostro editor alla "
"conferenza PKP.\""

3g86 2022