JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/public_html/journalDEL/dl/lib/pkp/locale/fi_FI/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/public_html/journalDEL/dl/lib/pkp/locale/fi_FI/submission.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård <ajnyga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"submission/fi_FI/>\n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "author.submit.submissionCitations"
msgstr "Anna muotoiltu lähdeluettelo, joka sisältää työt, joihin tässä käsikirjoituksessa viitataan. Erottele lähteet toisistaan yhdellä tyhjällä rivillä."

msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
msgstr "Uusia arvioita on lähetetty ja ne ovat toimittajan käsittelyssä."

msgid "submission.confirm.message"
msgstr "Käsikirjoituksesi on ladattu ja valmis lähetettäväksi. Voit palata tietojen tarkistusvaiheeseen ja muuttaa syöttämiäsi tietoja, ennen kuin jatkat. Kun olet valmis, klikkaa \"Suorita lähetys\"."

msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr "Käsikirjoituksen lähettämiseen liittyvät vaatimukset"

msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
msgstr "Sinun täytyy lukea ja vahvistaa, että täytät alla mainitut vaatimukset, ennen kuin jatkat."

msgid "submission.submit.submissionComplete"
msgstr "Käsikirjoitus on lähetetty"

msgid "submission.submit.submissionCompleteThanks"
msgstr "Kiitos mielenkiinnostasi julkaista {$contextName} -julkaisussa."

msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgreementLabel"
msgstr "Hyväksy tekijänoikeushuomautus"

msgid "submission.submit.copyrightNoticeAgree"
msgstr "Suostun noudattamaan tekijänoikeushuomautuksen ehtoja."

msgid "submission.submit.whatNext"
msgstr "Mitä seuraavaksi?"

msgid "submission.submit.whatNext.forNow"
msgstr "Nyt voit:"

msgid "submission.submit.whatNext.review"
msgstr "Tarkastella lähetettyä käsikirjoitusta"

msgid "submission.submit.whatNext.create"
msgstr "Luoda uuden käsikirjoituksen"

msgid "submission.submit.whatNext.return"
msgstr "Palata hallintapaneeliin"

msgid "submission.submit.extendedMetadata"
msgstr "Laajat metatiedot"

msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName"
msgstr "CrossRefiin rekisteröity sähköposti"

msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage"
msgstr "Anna voimassa oleva CrossRefiin rekisteröity sähköpostiosoite. Voit rekisteröidä sähköpostiosoitteesi ilmaiseksi CrossRefin verkkosivustolla."

msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
msgstr "ISBNdb API -avain"

msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
msgstr "Anna ISBNdb API -avaimesi. Jos sinulla ei vielä ole avainta, voit pyytää sellaisen ilmaiseksi ISBNdb-projektilta."

msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName"
msgstr "PubMediin rekisteröity sähköposti"

msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage"
msgstr "Anna voimassa oleva PubMediin rekisteröity sähköpostiosoitteesi, jos sinulla sellainen on."

msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName"
msgstr "WorldCat API -avain"

msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.validationMessage"
msgstr "Anna voimassa oleva WorldCat API -avain, jos sinulla sellainen on."

msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.displayName"
msgstr "Viittausmoduuli"

msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage"
msgstr "Valitse yksi annetuista viittausmoduuleista."

msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName"
msgstr "Älä käytä oletuksena (on kuitenkin toimittajan käytettävissä)"

msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage"
msgstr "Sisäinen virhe. Valinnaisten suodattimien asetuksiin on lähetetty epäkelpo arvo. Ilmoita virheestä."

msgid "metadata.property.displayName.author"
msgstr "Kirjoittajat"

msgid "metadata.property.validationMessage.author"
msgstr "Parhaiden tulosten saamiseksi, kirjoittajien nimet tulee antaa seuraavassa muodossa: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."

msgid "metadata.property.displayName.editor"
msgstr "Toimittajat"

msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
msgstr "Parhaiden tulosten saamiseksi, toimittajien nimet tulee antaa seuraavassa muodossa: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."

msgid "metadata.property.displayName.article-title"
msgstr "Artikkelin/Työn otsikko"

msgid "metadata.property.validationMessage.article-title"
msgstr "Anna kelvollinen artikkelin/työn otsikko."

msgid "metadata.property.displayName.source"
msgstr "Julkaistun version otsikko"

msgid "metadata.property.validationMessage.source"
msgstr "Anna kelvollinen julkaisun nimi."

msgid "metadata.property.displayName.date"
msgstr "Julkaisupäivämäärä"

msgid "metadata.property.validationMessage.date"
msgstr "Anna kelvollinen julkaisupäivämäärä (muodossa: VVVV-KK-PP)."

msgid "metadata.property.displayName.access-date"
msgstr "Saatavilla (pvm)"

msgid "metadata.property.validationMessage.access-date"
msgstr ""
"Anna kelvollinen päivämäärä, jolloin julkaisu on saatavilla (muodossa: VVVV-"
"KK-PP)."

msgid "metadata.property.displayName.issue"
msgstr "Numero"

msgid "metadata.property.validationMessage.issue"
msgstr "Anna kelvollinen numero."

msgid "metadata.property.displayName.volume"
msgstr "Volyymi"

msgid "metadata.property.validationMessage.volume"
msgstr "Anna kelvollinen volyymi."

msgid "metadata.property.displayName.season"
msgstr "Kausi"

msgid "metadata.property.validationMessage.season"
msgstr "Anna kelvollinen kauden tunniste."

msgid "metadata.property.displayName.chapter-title"
msgstr "Luvun otsikko"

msgid "metadata.property.validationMessage.chapter-title"
msgstr "Anna kelvollinen luvun otsikko."

msgid "metadata.property.displayName.edition"
msgstr "Painos"

msgid "metadata.property.validationMessage.edition"
msgstr "Anna kelvollinen painos (laitos)."

msgid "metadata.property.displayName.series"
msgstr "Sarja"

msgid "metadata.property.validationMessage.series"
msgstr "Anna kelvollinen sarja."

msgid "metadata.property.displayName.supplement"
msgstr "Suplementti"

msgid "metadata.property.validationMessage.supplement"
msgstr "Anna kelvollinen suplementti."

msgid "metadata.property.displayName.conf-date"
msgstr "Konferenssin päivämäärä"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-date"
msgstr "Anna kelvollinen konferenssin päivämäärä (muodossa: VVVV-KK-PP)."

msgid "metadata.property.displayName.conf-loc"
msgstr "Konferenssipaikka"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-loc"
msgstr "Anna kelvollinen konferenssipaikka."

msgid "metadata.property.displayName.conf-name"
msgstr "Konferenssin nimi"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-name"
msgstr "Anna kelvollinen konferenssin nimi."

msgid "metadata.property.displayName.conf-sponsor"
msgstr "Konferenssin tukija"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-sponsor"
msgstr "Anna kelvollinen konferenssin tukija."

msgid "metadata.property.displayName.institution"
msgstr "Instituutio"

msgid "metadata.property.validationMessage.institution"
msgstr "Anna kelvollinen instituutio."

msgid "metadata.property.displayName.fpage"
msgstr "Ensimmäinen sivu"

msgid "metadata.property.validationMessage.fpage"
msgstr "Anna ensimmäinen sivu (numeerinen arvo)."

msgid "metadata.property.displayName.lpage"
msgstr "Viimeinen sivu"

msgid "metadata.property.validationMessage.lpage"
msgstr "Anna viimeinen sivu (numeerinen arvo)."

msgid "metadata.property.displayName.size"
msgstr "Sivumäärä"

msgid "metadata.property.validationMessage.size"
msgstr "Anna sivujen kokonaismäärä (numeerinen arvo)."

msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc"
msgstr "Julkaisijan sijainti"

msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-loc"
msgstr "Anna kelvollinen julkaisijan sijainti."

msgid "metadata.property.displayName.publisher-name"
msgstr "Julkaisijan nimi"

msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-name"
msgstr "Anna kelvollinen julkaisijan nimi."

msgid "metadata.property.displayName.isbn"
msgstr "ISBN"

msgid "metadata.property.validationMessage.isbn"
msgstr "Kirjoita kelvollinen ISBN-tunnus (9 tai 13 numeroa)."

msgid "metadata.property.displayName.issn"
msgstr "Painetun julkaisun ISSN"

msgid "metadata.property.validationMessage.issn"
msgstr "Kirjoita kelvollinen painetun julkaisun ISSN-tunnus."

msgid "metadata.property.displayName.eissn"
msgstr "Elektronisen julkaisun ISSN"

msgid "metadata.property.validationMessage.eissn"
msgstr "Anna kelvollinen elektronisen julkaisun ISSN-tunnus."

msgid "metadata.property.displayName.doi"
msgstr "DOI"

msgid "metadata.property.validationMessage.doi"
msgstr "Anna kelvollinen DOI-tunniste."

msgid "metadata.property.displayName.publisher-id"
msgstr "Mukautettu julkaisun identifiointitunnus"

msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-id"
msgstr "Anna kelvollinen mukautettu julkaisun identifiointitunnus."

msgid "metadata.property.displayName.coden"
msgstr "CODEN"

msgid "metadata.property.validationMessage.coden"
msgstr "Anna kelvollinen CODEN-koodi."

msgid "metadata.property.displayName.sici"
msgstr "SICI"

msgid "metadata.property.validationMessage.sici"
msgstr "Anna kelvollinen SICI-tunnus."

msgid "metadata.property.displayName.pmid"
msgstr "PMID"

msgid "metadata.property.validationMessage.pmid"
msgstr "Anna kelvollinen PMID."

msgid "metadata.property.displayName.uri"
msgstr "Julkaisun linkki"

msgid "metadata.property.validationMessage.uri"
msgstr "Anna kelvollinen vaihtoehtoinen linkki julkaisuun."

msgid "metadata.property.displayName.comment"
msgstr "Kommentti"

msgid "metadata.property.validationMessage.comment"
msgstr "Kirjoita kelvollinen kommentti."

msgid "metadata.property.displayName.annotation"
msgstr "Huomautus"

msgid "metadata.property.validationMessage.annotation"
msgstr "Kirjoita kelvollinen huomautus."

msgid "metadata.property.displayName.publication-type"
msgstr "Julkaisun tyyppi"

msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type"
msgstr "Varmistathan, että asetat aina julkaisun tyypin. Tuettuja arvoja ovat kirja (kirjat ja kirjojen luvut) ja lehti (lehtien artikkelit). Muuten viittaustavan muotoilu ei toimi oikein."

msgid "metadata.property.displayName.title-type"
msgstr "Otsikon tyyppi"

msgid "metadata.property.validationMessage.title-type"
msgstr "Varmistathan, että asetat kelvollisen otsikko-tyypin. Tuettua arvoja ovat \"lyhennetty\", \"käännetty\", \"vaihtoehtoinen\" ja \"yhdenmukainen\"."

msgid "metadata.property.displayName.nonSort"
msgstr "Lajittelussa sivuutettava otsikon osa"

msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort"
msgstr "Anna vain alkumerkit otsikosta, joka pitäisi jättää huomiotta otsikkoa lajiteltaessa."

msgid "metadata.property.displayName.title"
msgstr "Otsikko"

msgid "metadata.property.validationMessage.title"
msgstr "Anna kelvollinen otsikko."

msgid "metadata.property.displayName.subTitle"
msgstr "Alaotsikko"

msgid "metadata.property.validationMessage.subTitle"
msgstr "Anna kelvollinen alaotsikko."

msgid "metadata.property.displayName.partNumber"
msgstr "Osan numero"

msgid "metadata.property.validationMessage.partNumber"
msgstr "Anna kelvollinen osan numero."

msgid "metadata.property.displayName.partName"
msgstr "Osan nimi"

msgid "metadata.property.validationMessage.partName"
msgstr "Anna kelvollinen osan nimi."

msgid "metadata.property.displayName.name-type"
msgstr "Nimen tyyppi"

msgid "metadata.property.validationMessage.name-type"
msgstr "Varmistathan, että asetat kelvollisen nimityypin. Tuettuja arvoja ovat \"henkilö\" ja \"yritys\" ja \"konferenssi\"."

msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned"
msgstr "Osoittamattomat"

msgid "common.queue.long.myAssigned"
msgstr "Minulle osoitetut"

msgid "common.queue.long.submissionsArchived"
msgstr "Arkistoidut käsikirjoitukset"

msgid "submission.authors"
msgstr "Kirjoittajat"

msgid "submission.authorBiographies"
msgstr "Kirjoittajien biografiat"

msgid "submission.shortAuthor"
msgstr "{$author} ym."

msgid "submission.mySubmissions"
msgstr "Omat kirjoitukseni"

msgid "submission.addFile"
msgstr "Lataa tiedosto"

msgid "submission.agencies"
msgstr "Järjestöt"

msgid "submission.abstractViews"
msgstr "Abstraktin katselukerrat"

msgid "submission.accepted"
msgstr "Hyväksytty"

msgid "submission.acknowledge"
msgstr "Kuittaa vastaanotetuksi"

msgid "submission.ask"
msgstr "Kysy"

msgid "submission.attachedFile"
msgstr "Liitetty tiedosto"

msgid "submission.backToSubmissionEditing"
msgstr "Takaisin käsikirjoituksen toimittamiseen"

msgid "submission.changeComments"
msgstr "Muuta"

msgid "submission.changeFile"
msgstr "Vaihda tiedosto"

msgid "submission.citations"
msgstr "Lähdeviitteet"

msgid "submission.comments.addComment"
msgstr "Lisää kommentti"

msgid "submission.comments.comments"
msgstr "Kommentit"

msgid "submission.comments.confirmDelete"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kommentin?"

msgid "submission.comments.corrections"
msgstr "Korjaukset"

msgid "submission.comments.editComment"
msgstr "Muokkaa kommenttia"

msgid "submission.comments.importPeerReviews"
msgstr "Tuo vertaisarviointeja"

msgid "submission.comments.addReviews"
msgstr "Lisää arvioinnit sähköpostiin"

msgid "submission.comments.importPeerReviews.reviewerLetter"
msgstr "Arvioija {$reviewerLetter}:"

msgid "submission.comments.noComments"
msgstr "Ei kommentteja"

msgid "submission.comments.noReviews"
msgstr "Ei arviointeja"

msgid "submission.comments.review"
msgstr "Arviointi"

msgid "submission.comments.sendDecisionToReviewers"
msgstr "Lähetä toimituksellinen päätös arvioijille"

msgid "submission.comments.subject"
msgstr "Aihe"

msgid "submission.complete"
msgstr "Valmis"

msgid "submission.contributors"
msgstr "Tekijäluettelo"

msgid "submission.copyedited"
msgstr "Teknisesti toimitettu"

msgid "submission.copyediting"
msgstr "Tekninen toimittaminen"

msgid "submission.queryNoteFiles"
msgstr "Keskustelutiedostot"

msgid "submission.coverage"
msgstr "Kattavuustiedot"

msgid "submission.done"
msgstr "Valmis"

msgid "submission.dueDate"
msgstr "Määräpäivä"

msgid "submission.due"
msgstr "Määräpäivä"

msgid "submission.editing"
msgstr "Toimittaminen"

msgid "submission.editMetadata"
msgstr "Muokkaa metatietoja"

msgid "submission.editorial"
msgstr "Tekninen toimittaminen"

msgid "submission.email.backToEmailLog"
msgstr "Takaisin sähköpostilokiin"

msgid "submission.email.confirmClearLog"
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää tämän käsikirjoituksen sähköpostilokin?"

msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän sähköpostilokin merkinnän?"

msgid "submission.email.deleteLogEntry"
msgstr "Poista lokimerkintä"

msgid "submission.emailLog"
msgstr "Sähköpostiloki"

msgid "submission.event.backToEventLog"
msgstr "Takaisin tapahtumalokiin"

msgid "submission.event.confirmClearLog"
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää tämän käsikirjoituksen tapahtumalokin?"

msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tapahtumalokin merkinnän?"

msgid "submission.event.deleteLogEntry"
msgstr "Poista lokimerkintä"

msgid "submission.event.submissionSubmitted"
msgstr "Käsikirjoituksen ensimmäinen lähetys suoritettu."

msgid "submission.event.fileRevised"
msgstr ""
"Korjattu tiedostoversio \"{$name}\" ladattiin tiedostolle "
"{$submissionFileId}."

msgid "submission.event.general.metadataUpdated"
msgstr "Käsikirjoituksen metatiedot päivitetty"

msgid "submission.event.general.suppFileUpdated"
msgstr "Käsikirjoitustiedosto päivitetty"

msgid "submission.event.participantAdded"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) valittiin tämän käsikirjoituksen {$userGroupName}ksi."

msgid "submission.event.reviewer.reviewAcceptedByProxy"
msgstr "Arviointitoimeksianto hyväksytty valtuutetun välityksellä"

msgid "submission.event.reviewer.reviewAccepted"
msgstr "Arviointitoimeksianto hyväksytty"

msgid "submission.event.reviewer.reviewDeclined"
msgstr "Arviointitoimeksiannosta kieltäydytty"

msgid "submission.event.reviewer.reviewDueDate"
msgstr "Arvioinnin määräpäivää muutettu"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerAssigned"
msgstr "Arvioija valittu käsikirjoitukselle"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerRated"
msgstr "Arvioijan arvostelu lähetetty"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerUnassigned"
msgstr "Käsikirjoituksen arvioija poistettu"

msgid "submission.event.reviewer.reviewFile"
msgstr "Arviointitiedosto päivitetty"

msgid "submission.event.reviewer.reviewInitiated"
msgstr "Toimeksiannon arviointi aloitettu"

msgid "submission.event.reviewer.reviewRecommendation"
msgstr "Arviointisuositustiedosto"

msgid "submission.event.reviewer.reviewReinitiated"
msgstr "Toimeksiannon arviointi aloitettu uudelleen"

msgid "submission.event.reviewer.reviewResubmitted"
msgstr "Arviointi lähetetty uudelleen"

msgid "submission.event.reviewer.reviewRevision"
msgstr "Arvioijan korjaama tiedosto päivitetty"

msgid "submission.event.subjectPrefix"
msgstr "Sähköposti on lähetetty:"

msgid "submission.event.viewEmail"
msgstr "Näytä sähköposti"

msgid "submission.files"
msgstr "Tiedostot"

msgid "submission.files.downloadAll"
msgstr "Lataa kaikki tiedostot"

msgid "submission.galley"
msgstr "Julkaistava tiedosto"

msgid "submission.history.clearLog"
msgstr "Tyhjennä loki"

msgid "submission.history"
msgstr "Historia"

msgid "submission.history.noLogEntries"
msgstr "Ei lokimerkintöjä."

msgid "submission.history.recentLogEntries"
msgstr "Viimeisimmät merkinnät"

msgid "submission.history.submissionEmailLog"
msgstr "Sähköpostiloki"

msgid "submission.history.submissionEventLog"
msgstr "Tapahtumaloki"

msgid "submission.history.submissionNotes"
msgstr "Käsikirjoitukseen liittyvät muistiinpanot"

msgid "submission.history.viewLog"
msgstr "Näytä loki"

msgid "submission.howToCite"
msgstr "Viittaaminen"

msgid "submission.howToCite.citationFormats"
msgstr "Viittausmuodot"

msgid "submission.initiated"
msgstr "Aloitettu"

msgid "submission.identifiers"
msgstr "Tunnisteet"

msgid "submission.publisherId"
msgstr "Julkaisijan tunnus"

msgid "submission.informationCenter.submissionInfo"
msgstr "Käsikirjoituksen tiedot"

msgid "submission.informationCenter.metadata"
msgstr "Metatiedot"

msgid "submission.informationCenter.notes"
msgstr "Muistiinpanot"

msgid "submission.informationCenter.history"
msgstr "Historia"

msgid "submission.informationCenter.history.allEvents"
msgstr "Näytä edellisten versioiden tapahtumat"

msgid "submission.stageParticipants.notify"
msgstr "Ilmoita"

msgid "submission.lastModified"
msgstr "Muutettu viimeksi"

msgid "submission.layout.addGalley"
msgstr "Lisää julkaistava tiedosto"

msgid "submission.layout.confirmDeleteGalley"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän julkaistavan tiedoston pysyvästi?"

msgid "submission.layout.confirmDeleteGalleyImage"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kuvan julkaistavasta tiedostosta?"

msgid "submission.layout.deleteGalleyStylesheet"
msgstr "Poista tämä tyylitiedosto."

msgid "submission.layout.editGalley"
msgstr "Muokkaa julkaistavaa tiedostoa"

msgid "submission.layout.galleyFormat"
msgstr "Julkaistava tiedosto"

msgid "submission.layout.galleyHTMLData"
msgstr "HTML-muotoiset julkaistavat tiedostot"

msgid "submission.layout.galleyImages"
msgstr "Kuvat"

msgid "submission.layout.galleyLabel"
msgstr "Julkaistavan tiedoston selite"

msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions"
msgstr "Käytetään tyypillisesti identifioimaan tiedostomuotoa (PDF, HTML jne.)."

msgid "submission.layout.galleyLabelRequired"
msgstr "Julkaistavan tiedoston selite vaaditaan."

msgid "submission.layout.galleyLanguageRequired"
msgstr "Julkaistavan tiedoston kieli vaaditaan."

msgid "submission.layout.galleyLocaleRequired"
msgstr "Julkaistavan tiedoston kielialue vaaditaan."

msgid "submission.layout.galleyRemoteURL"
msgstr "Etä-URL-osoite"

msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid"
msgstr "Anna kelvollinen etä-URL-osoite (sisällytä http://)."

msgid "submission.layout.galleyNoImages"
msgstr "Ei kuvia"

msgid "submission.layout.galleys"
msgstr "Julkaistavat tiedostot"

msgid "submission.layout.galleyStylesheet"
msgstr "Tyylitiedosto"

msgid "submission.layout.galleyStyle"
msgstr "Tyyli"

msgid "submission.layout.initialGalleyCreation"
msgstr "Julkaistavan tiedoston ensimmäinen luominen"

msgid "submission.layout.layoutFile"
msgstr "Taittotiedosto"

msgid "submission.layout"
msgstr "Taitto"

msgid "submission.layout.layoutVersion"
msgstr "Taittoversio"

msgid "submission.layout.newGalley"
msgstr "Luo uusi julkaistava tiedosto"

msgid "submission.layout.noStyleFile"
msgstr "Tyylitiedostoa ei ole lisätty tähän julkaistavaan tiedostoon."

msgid "submission.layout.viewingGalley"
msgstr "Julkaistavan tiedoston katselu"

msgid "submission.layout.viewProof"
msgstr "Näytä korjausvedos"

msgid "submission.metadata"
msgstr "Käsikirjoituksen metatiedot"

msgid "submission.noReviewAssignments"
msgstr "Ei arviointitoimeksiantoja"

msgid "submission.notes.addNewNote"
msgstr "Lisää uusi muistiinpano"

msgid "submission.notes.attachedFile"
msgstr "Liitetiedosto"

msgid "submission.notes.backToSubmissionNotes"
msgstr "Takaisin käsikirjoituksen muistiinpanoihin"

msgid "submission.notes.breadcrumb"
msgstr "Muistiinpanot"

msgid "submission.notes.clearAllNotes"
msgstr "Poista kaikki muistiinpanot"

msgid "submission.notes.collapseNotes"
msgstr "Kutista muistiinpanot"

msgid "submission.notes.confirmDeleteAll"
msgstr "Poistetaanko kaikki käsikirjoitukseen liittyvät muistiinpanot?"

msgid "submission.notes.confirmDelete"
msgstr "Poistetaanko tämä käsikirjoitukseen liittyvä muistiinpano?"

msgid "submission.notes.createNewNote"
msgstr "Luo uusi muistiinpano"

msgid "submission.notes.deleteNote"
msgstr "Poista muistiinpano"

msgid "submission.notes.editNote"
msgstr "Muokkaa muistiinpanoa"

msgid "submission.notes.expandNotes"
msgstr "Laajenna muistiinpanot"

msgid "submission.notes.noSubmissionNotes"
msgstr "Ei käsikirjoitukseen liittyviä muistiinpanoja"

msgid "submission.notes.removeUploadedFile"
msgstr "Poista ladattu tiedosto"

msgid "submission.notes"
msgstr "Käsikirjoitukseen liittyvät muistiinpanot"

msgid "submission.notes.updateNote"
msgstr "Päivitä muistiinpano"

msgid "submission.notes.viewNotes"
msgstr "Näytä muistiinpanot"

msgid "submission.originalFile"
msgstr "Alkuperäinen tiedosto"

msgid "submission.page.editing"
msgstr "Sivun {$id} toimittaminen"

msgid "submission.page.history"
msgstr "Sivun {$id} historia"

msgid "submission.page.review"
msgstr "Sivun {$id} arviointi"

msgid "submission.page.summary"
msgstr "Sivun {$id} yhteenveto"

msgid "submission.page.citations"
msgstr "Sivun {$id} viittaukset"

msgid "submission.peerReview"
msgstr "Vertaisarviointi"

msgid "submission.production"
msgstr "Tuotanto"

msgid "submission.recommendation"
msgstr "Suositus: {$recommendation}"

msgid "submission.rejected"
msgstr "Hylätty"

msgid "submission.request"
msgstr "Pyyntö"

msgid "submission.response"
msgstr "Vastaus"

msgid "submission.restrictions"
msgstr "Rajoitukset"

msgid "submission.reviewMetadata"
msgstr "Tarkista metatiedot"

msgid "submission.review"
msgstr "Arviointi"

msgid "submission.reviewed"
msgstr "Arvioitu"

msgid "submission.reviewVersion"
msgstr "Arviointiversio"

msgid "submission.rights"
msgstr "Oikeudet"

msgid "submission.rights.tip"
msgstr "Voit halutessasi kertoa lyhyesti tämän käsikirjoituksen käyttöoikeuksista."

msgid "submissions.active"
msgstr "Aktiiviset"

msgid "submissions.archived"
msgstr "Arkistoidut"

msgid "submission.saveMetadata"
msgstr "Tallenna metatiedot"

msgid "submissions.completed"
msgstr "Valmiit"

msgid "submissions.declined"
msgstr "Hylätyt"

msgid "submissions.incomplete"
msgstr "Keskeneräiset"

msgid "submissions.noSubmissions"
msgstr "Ei käsikirjoituksia"

msgid "submissions.queuedEditing"
msgstr "Toimitettavana"

msgid "submissions.queued"
msgstr "Jonossa"

msgid "submissions.queuedUnassigned"
msgstr "Odottaa toimittajan osoittamista."

msgid "submissions.ruling"
msgstr "Määräys"

msgid "submission.source"
msgstr "Lähde"

msgid "submission.source.tip"
msgstr "Onko tämä käsikirjoitus peräisin toisesta resurssista? Siinä tapauksessa voit antaa URL-osoitteen tai kuvauksen kyseisestä resurssista."

msgid "submissions.submit"
msgstr "Lähetä"

msgid "submissions.submitted"
msgstr "Lähetetyt"

msgid "submission.submission"
msgstr "Käsikirjoitus"

msgid "submission.submissionTitle"
msgstr "Käsikirjoituksen otsikko:"

msgid "submission.start"
msgstr "Aloita"

msgid "submission.submissionHistory"
msgstr "Käsikirjoituksen historia"

msgid "submission.submissionManuscript"
msgstr "Lähetyksen käsikirjoitus"

msgid "submission.submissionReview"
msgstr "Käsikirjoituksen arviointi"

msgid "submission.submitter"
msgstr "Lähettäjä"

msgid "submission.submit.finishSubmission"
msgstr "Suorita lähetys"

msgid "submission.submit.selectFile"
msgstr "Valitse tiedosto"

msgid "submission.submit.fileInformation"
msgstr "Tiedoston tiedot"

msgid "submission.submit.fileAdded"
msgstr "Tiedosto lisätty"

msgid "submission.submit.includeInBrowse"
msgstr "Sisällytetäänkö tämä tekijä selausluetteloihin?"

msgid "submission.submit.newFile"
msgstr "Lisää toinen tiedosto"

msgid "submission.submit.metadataForm"
msgstr "Lisätarkennuksia"

msgid "submission.submit.metadataForm.tip"
msgstr "Lisää käsikirjoitukseesi lisätietoja. Paina enteriä jokaisen termin jälkeen."

msgid "submission.submit.submissionLocale"
msgstr "Käsikirjoituksen kieli"

msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
msgstr "Tämä paino hyväksyy käsikirjoituksia useilla kielillä. Valitse käsikirjoituksen ensisijainen kieli yllä olevasta vetovalikosta."

msgid "submission.submit.submissionFiles"
msgstr "Käsikirjoitustiedostot"

msgid "submission.submit.dependentFiles"
msgstr "Riippuvat tiedostot"

msgid "submission.manageDependentFiles"
msgstr "Hallinnoi riippuvia tiedostoja"

msgid "submission.upload.dependent"
msgstr "Lataa riippuva tiedosto"

msgid "submission.upload.query"
msgstr "Lataa keskustelutiedosto"

msgid "submission.summary"
msgstr "Yhteenveto"

msgid "submission.supportingAgencies"
msgstr "Kannattajajärjestöt"

msgid "submission.currentAgencies"
msgstr "Nykyiset järjestöt"

msgid "submission.indexingInformation"
msgstr "Indeksointitiedot"

msgid "submission.titleAndAbstract"
msgstr "Otsikko ja abstrakti"

msgid "submission.type.tip"
msgstr "Käsikirjoitustiedosto on yleensä muodoltaan \"kuva\", \"teksti\" tai muu multimediamuoto, kuten \"ohjelmisto\" tai \"interaktiivinen\". Valitse käsikirjoituksesi kannalta oleellisin muoto. Esimerkkejä löytyy osoitteesta <a target=\"_blank\" href=\"http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type\">http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type</a>"

msgid "submission.underway"
msgstr "Käynnissä"

msgid "submission.uploadFileTo"
msgstr "Lataa tiedosto sijaintiin"

msgid "submission.createRemote"
msgstr "Luo etä-"

msgid "submission.viewMetadata"
msgstr "Näytä metatiedot"

msgid "submission.views"
msgstr "Katselukerrat"

msgid "submission.uploadSuccessful"
msgstr "Tiedostosi on ladattu."

msgid "submission.loadMessage"
msgstr "Odota, kunnes tiedosto on ladattu palvelimelle."

msgid "submission.artworkFileDetails"
msgstr "Teostiedoston tiedot"

msgid "submission.fileDetails"
msgstr "Tiedoston tiedot"

msgid "submission.nameRequired"
msgstr "Tälle kohteelle vaaditaan nimi."

msgid "submission.date.mmdd"
msgstr "KK-PP"

msgid "submission.date.yyyymmdd"
msgstr "VVVV-KK-PP"

msgid "submission.submit.selectPrincipalContact"
msgstr "Pääasiallinen yhteyshenkilö toimituksellisissa yhteydenotoissa."

msgid "submission.submit.contributorRole"
msgstr "Tekijän rooli"

msgid "submission.submit.addAuthor"
msgstr "Lisää tekijä"

msgid "submission.form.name"
msgstr "Nimeä tiedosto (esim. Käsikirjoitus; Taulukko 1)"

msgid "submission.form.replaceExisting"
msgstr "Korvataanko olemassa oleva tiedosto?"

msgid "workflow.review.internalReview"
msgstr "Sisäinen arviointi"

msgid "workflow.stage.any"
msgstr "Mikä tahansa vaihe"

msgid "workflow.stage"
msgstr "Vaihe"

msgid "submission.status.editorial"
msgstr "Teknisesti toimitettavana"

msgid "submission.status.production"
msgstr "Oikoluettavana"

msgid "submission.status.review"
msgstr "Arvioitavana"

msgid "submission.status.submission"
msgstr "Odottaa toimittajan päätöstä"

msgid "submission.status.unassigned"
msgstr "Osoittamaton"

msgid "submission.status.declined"
msgstr "Hylätty"

msgid "submission.status.published"
msgstr "Julkaistu"

msgid "submission.submit.uploadStep"
msgstr "1. Lataa tiedosto"

msgid "submission.submit.uploadSubmissionFile"
msgstr "Lataa käsikirjoitustiedosto"

msgid "submission.submit.metadataStep"
msgstr "2. Tarkista tiedot"

msgid "submission.submit.finishingUpStep"
msgstr "3. Vahvista"

msgid "submission.submit.fileNameRequired"
msgstr "Sinun on annettava tiedostonimi tälle tiedostolle"

msgid "submission.upload.noGenre"
msgstr "Puuttuva tai virheellinen osa!"

msgid "submission.upload.invalidUserGroup"
msgstr "Puuttuva tai virheellinen käyttäjäryhmä!"

msgid "submission.upload.possibleRevision"
msgstr "Mahdollinen päällekkäisyys tai korjattu versio havaittu"

msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
msgstr "Ladatun tiedoston nimi muistuttaa aiemmin ladatun tiedoston nimeä, \"{$revisedFileName}.\" Onko tämän tiedoston tarkoitus korvata \"{$revisedFileName}\"? Jos näin on, valitse tiedosto alla. Muussa tapauksessa valitse \"Tämä ei ole olemassa olevan tiedoston korjattu versio\", ennen kuin jatkat."

msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
msgstr "Valitse tiedosto, johon haluat tehdä korjauksia."

msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise"
msgstr "Jos olet lataamassa olemassa olevan tiedoston korjattua versiota, ilmoita mikä tiedosto on kyseessä."

msgid "submission.upload.uploadNewFile"
msgstr "Tämä ei ole olemassa olevan tiedoston korjattu versio"

msgid "submission.upload.userGroup"
msgstr "Lataa tämä tiedosto roolissani..."

msgid "submission.upload.userGroupDescription"
msgstr "Jos olet lähettämässä editoitua volyymiä, kaikki volyymin luvut tulisi ladata yksitellen volyymin toimittajan roolissa."

msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
msgstr "Lataa kirjastotiedosto"

msgid "submission.upload.libraryCategory"
msgstr "Käsikirjoitusasiakirjan kategoria"

msgid "submission.upload.finalDraft"
msgstr "Lataa tiedosto"

msgid "submission.upload.copyeditedVersion"
msgstr "Lataa teknisesti toimitettu tiedosto"

msgid "submission.upload.uploadFiles"
msgstr "Lataa tiedostot"

msgid "submission.upload.response.description"
msgstr "Arvioituasi osoitetun tiedoston tallenna kommentit alla olevaan tiedostoon ja/tai lataa selityksin varustettu tiedostoversio (tai muu tiedosto)."

msgid "submission.upload.productionReady"
msgstr "Lataa tuotantovalmis tiedosto"

msgid "submission.upload.proof"
msgstr "Lataa tiedosto, joka on valmis julkaistavaksi"

msgid "submission.upload.noAvailableReviewFiles"
msgstr "Tällä hetkellä sinulla ei ole korjattavia tiedostoja."

msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsRequested"
msgstr "Korjauksia on pyydetty."

msgid "editor.submission.roundStatus.sentToExternal"
msgstr "Lähetetty ulkopuoliseen arviointiin."

msgid "editor.submission.roundStatus.accepted"
msgstr "Käsikirjoitus hyväksytty."

msgid "editor.submission.roundStatus.declined"
msgstr "Käsikirjoitus hylätty."

msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviewers"
msgstr "Odottaa arvioijien valintaa."

msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviews"
msgstr "Odottaa vastauksia arvioijilta."

msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsReady"
msgstr "Uusia arviointeja on lähetetty."

msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsCompleted"
msgstr "Arvioinnit suoritettu."

msgid "editor.submission.stageParticipants"
msgstr "Osallistujat"

msgid "editor.submission.noneAssigned"
msgstr "Ei osoitettuja"

msgid "editor.submission.participant"
msgstr "Osallistuja"

msgid "editor.submission.addStageParticipant"
msgstr "Lisää osallistuja"

msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
msgstr "Käyttäjät valitaan työnkulun vaiheisiin käyttäjäryhmän perusteella. Kaikki tähän vaiheeseen valitut käyttäjät liitetään automaattisesti muihin vaiheisiin, joihin heidän käyttäjäryhmänsä on valittu. Tämä koskee yleensä toimittajia, kirjoittajia ja kääntäjiä."

msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
msgstr "Poista osallistuja"

msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
msgstr "Olet poistamassa tämän osallistujan <strong>kaikista</strong> vaiheista. Jos käyttäjällä on avoimia tarkastajan tehtäviä, myös ne poistetaan."

msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
msgstr "Sinun on valittava käyttäjäryhmä."

msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
msgstr "Sinun on valittava käyttäjä määritettyyn käyttäjäryhmään."

msgid "editor.submission.decision"
msgstr "Päätös"

msgid "editor.submission.decision.accept"
msgstr "Lähetä teknisesti toimitettavaksi"

msgid "editor.submission.decision.requestRevisions"
msgstr "Pyydä korjauksia"

msgid "editor.submission.decision.resubmit"
msgstr "Lähetä uudelleen arvioitavaksi"

msgid "editor.submission.decision.decline"
msgstr "Hylkää käsikirjoitus"

msgid "editor.submission.decision.sendToProduction"
msgstr "Lähetä tuotantoon"

msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview"
msgstr "Lähetä sisäiseen arviointiin"

msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
msgstr "Sivun korjausvedostiedosto on merkittävä hyväksytyksi, jotta se tulee saataville. Haluatko hyväksyä sen?"

msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
msgstr "Hyväksy korjausvedokset"

msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
msgstr "Tämä tiedoston korjausvedos ei ole enää julkistettava ladattavissa tai ostettavissa. Haluatko jättää sen hyväksymättä?"

msgid "submission.currentStage"
msgstr "Nykyinen vaihe"

msgid "submission.noActionRequired"
msgstr "Ei vaadi toimenpiteitä"

msgid "submission.actionNeeded"
msgstr "Vaatii toimenpiteitä"

msgid "reviewer.submission.reviewFiles"
msgstr "Arviointitiedostot"

msgid "submission.submit.currentFile"
msgstr "Nykyinen tiedosto"

msgid "submission.finalDraft"
msgstr "Luonnostiedostot"

msgid "editor.submission.addAuditorError"
msgstr "Tarkastajaa valittaessa tapahtui virhe. Yritä uudelleen."

msgid "submission.event.fileUploaded"
msgstr "{$username} latasi tiedoston \"{$originalFileName}\" käsikirjoitukseen {$submissionId} liittyen."

msgid "submission.event.fileDeleted"
msgstr "{$username} poisti tiedoston \"{$originalFileName}\" käsikirjoitukseen {$submissionId} liittyen."

msgid "submission.event.revisionUploaded"
msgstr "{$username} latasi korjatun tiedoston \"{$originalFileName}\" käsikirjoitukseen {$submissionId} liittyen."

msgid "submission.event.revisionDeleted"
msgstr "{$username} poisti korjatun tiedoston \"{$originalFileName}\" käsikirjoitukseen {$submissionId} liittyen."

msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
msgstr "{$username} poisti tiedoston \"{$title}\" viimeisimmän korjatun version."

msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) lisättiin tiedoston \"{$file}\" tarkastajaksi."

msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) on poistettiin tiedoston \"{$file}\" tarkastajan roolista."

msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) on suorittanut tarkastuksen ja on ladannut tiedoston \"{$file}.\""

msgid "submission.event.signoffSignoff"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) on kirjautunut ulos tiedoston \"{$file}\" uloskirjauksessa."

msgid "submission.event.proofsApproved"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) on hyväksynyt \"{$formatName}\":n korjausvedokset."

msgid "submission.overview"
msgstr "Käsikirjoituksen yleiskatsaus"

msgid "submission.description"
msgstr "Kuvaus"

msgid "submission.stageNotInitiated"
msgstr "Vaihetta ei aloitettu."

msgid "submission.documents"
msgstr "Käsikirjoituksen asiakirjat"

msgid "notification.type.copyeditorRequest"
msgstr "Sinua on pyydetty arvioimaan nimikkeen \"{$title}\" teknisesti toimitetut tiedostot."

msgid "notification.type.layouteditorRequest"
msgstr "Sinua on pyydetty arvioimaan nimikkeen \"{$title}\" taitot."

msgid "notification.type.indexRequest"
msgstr "Sinua on pyydetty luomaan indeksi nimikkeelle \"{$title}\"."

msgid "notification.type.editorDecisionTitle"
msgstr "Viimeisin toimittajan päätös."

msgid "notification.type.editorDecisionAccept"
msgstr "Käsikirjoitus hyväksytty."

msgid "notification.type.editorDecisionExternalReview"
msgstr "Ulkopuolinen arviointiprosessi aloitettu."

msgid "notification.type.editorDecisionPendingRevisions"
msgstr "Korjattu versio vaaditaan."

msgid "notification.type.editorDecisionResubmit"
msgstr "Lähetä uudelleen arvioitavaksi."

msgid "notification.type.editorDecisionDecline"
msgstr "Käsikirjoitus hylätty."

msgid "notification.uploadedResponse"
msgstr "Vastaus ladattu."

msgid "notification.type.editorAssignment"
msgstr "Toimittaja on valittava, ennen kuin arviointi aloitetaan. Lisää toimittaja yllä olevaa Osallistujat-linkkiä käyttäen."

msgid "grid.reviewAttachments.title"
msgstr "Arvioijan liitteet"

msgid "submission.productionReady"
msgstr "Varaa saatavilla oleva"

msgid "submission.review.uploadRevisionToRound"
msgstr "Lataa korjattu tiedosto"

msgid "log.review.reviewerAssigned"
msgstr "{$reviewerName} on valittu käsikirjoituksen {$submissionId} arviointiin arviointikierroksella {$round}."

msgid "log.review.reviewCleared"
msgstr "{$reviewerName}:n arviointi käsikirjoituksesta {$submissionId} kierroksella {$round} on poistettu."

msgid "log.review.reviewReinstated"
msgstr "{$reviewerName} on aloittanut uudelleen käsikirjoituksen {$submissionId} arvioinnin kierroksella {$round}."

msgid "submission.document"
msgstr "Asiakirja"

msgid "submission.art"
msgstr "Teos"

msgid "submission.supplementary"
msgstr "Lisäsisältö"

msgid "submission.supplementary.creator"
msgstr "Tiedoston tekijä (tai omistaja)"

msgid "submission.supplementary.subject"
msgstr "Aihe"

msgid "submission.supplementary.publisher"
msgstr "Julkaisija"

msgid "submission.supplementary.sponsor"
msgstr "Avustaja tai tukijärjestö"

msgid "grid.action.itemWorkflow"
msgstr "Siirry tämän käsikirjoituksen työnkulkuun"

msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction"
msgstr "Tuotantoprosessi aloitettu."

msgid "notification.type.editorAssignmentProduction"
msgstr "Tuotantotoimittaja on valittava, ennen kuin tuotantoprosessi voidaan aloittaa. Lisää tuotantotoimittaja yllä olevan Osallistujat-linkin kautta."

msgid "notification.type.editorAssignmentEditing"
msgstr "Tuotantotoimittaja on valittava, ennen kuin toimitusprosessi aloitetaan. Lisää tuotantotoimittaja yllä olevaa Osallistujat-linkkiä käyttäen."

msgid "submission.reviewForm"
msgstr "Arviointilomake"

msgid "submission.reviewFormResponse"
msgstr "Arviointilomakevastaus"

msgid "grid.action.createReviewFormElement"
msgstr "Luo uusi arviointilomakkeen elementti"

msgid "grid.action.editMetadata"
msgstr "Muokkaa metatietoja"

msgid "submission.permissions"
msgstr "Luvat"

msgid "submission.attachPermissions"
msgstr "Liitä käsikirjoitukseen seuraavat luvat:"

msgid "submission.license"
msgstr "Lisenssi"

msgid "submission.copyright"
msgstr "Tekijänoikeus"

msgid "submission.copyrightHolder"
msgstr "Tekijänoikeuden haltija"

msgid "submission.copyrightYear"
msgstr "Tekijänoikeusvuosi"

msgid "submission.copyrightStatement"
msgstr "Copyright (c) {$copyrightYear} {$copyrightHolder}"

msgid "submission.licenseURLValid"
msgstr "Anna kelvollinen etä-URL-osoite (sisällytä http://)."

msgid "submission.licenseURL"
msgstr "Lisenssin URL-osoite"

msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4"
msgstr "CC Nimeä-EiKaupallinen-EiMuutoksia 4.0 Kansainvälinen Julkinen Lisenssi"

msgid "submission.license.cc.by-nc4"
msgstr "CC Nimeä-EiKaupallinen 4.0 Kansainvälinen Julkinen Lisenssi"

msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4"
msgstr "CC Nimeä-EiKaupallinen-JaaSamoin 4.0 Kansainvälinen Julkinen Lisenssi"

msgid "submission.license.cc.by-nd4"
msgstr "CC Nimeä-EiMuutoksia 4.0 Kansainvälinen Julkinen Lisenssi"

msgid "submission.license.cc.by4"
msgstr "CC Nimeä 4.0 Kansainvälinen Julkinen Lisenssi"

msgid "submission.license.cc.by-sa4"
msgstr "CC Nimeä-JaaSamoin 4.0 Kansainvälinen Julkinen Lisenssi"

msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer"
msgstr "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.fi\">Creative Commons Nimeä-EiKaupallinen-EiMuutoksia 4.0 Kansainvälinen Julkinen -lisenssillä</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer"
msgstr "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/4.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.fi\">Creative Commons Nimeä-EiKaupallinen 4.0 Kansainvälinen Julkinen -lisenssillä</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer"
msgstr "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc-sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fi\">Creative Commons Nimeä-EiKaupallinen-JaaSamoin 4.0 Kansainvälinen Julkinen -lisenssillä</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer"
msgstr "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fi\">Creative Commons Nimeä-EiMuutoksia 4.0 Kansainvälinen Julkinen -lisenssillä</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by4.footer"
msgstr "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fi\">Creative Commons Nimeä 4.0 Kansainvälinen Julkinen -lisenssillä</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer"
msgstr "<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fi\">Creative Commons Nimeä-JaaSamoin 4.0 Kansainvälinen Julkinen-lisenssillä</a>.</p>"

msgid "submission.queries.submission"
msgstr "Arviointia edeltävät keskustelut"

msgid "submission.queries.review"
msgstr "Arviointiin liittyvät keskustelut"

msgid "submission.queries.editorial"
msgstr "Tekniseen toimittamiseen liittyvät keskustelut"

msgid "submission.query.subject"
msgstr "Aihe"

msgid "submission.query.messages"
msgstr "Viestit"

msgid "submission.query.replies"
msgstr "Vastauksia"

msgid "submission.query.from"
msgstr "Keneltä"

msgid "submission.query.lastReply"
msgstr "Viimeisin vastaus"

msgid "submission.query.closed"
msgstr "Suljettu"

msgid "submission.query.addNote"
msgstr "Lisää viesti"

msgid "grid.action.openNoteForm"
msgstr "Lisää uusi vastaus keskusteluun"

msgid "submission.query.activity"
msgstr "{$responderName} vastasi viestiin {$noteTitle}: {$noteContents}"

msgid "submission.query.new"
msgstr "{$creatorName} aloitti keskustelun: {$noteTitle}: {$noteContents}"

msgid "submission.query.activity.contents"
msgstr "Käsikirjoitusta \"{$submissionTitle}\" koskevassa keskustelussa \"{$queryTitle}\" on uusia tapahtumia."

msgid "submission.query.new.contents"
msgstr "Sinut on lisätty käsikirjoitusta \"{$submissionTitle}\" koskevaan keskusteluun \"{$queryTitle}\"."

msgid "submission.authorBiography"
msgstr "Kirjoittajan esittely"

msgid "submission.authorWithAffiliation"
msgstr "{$name}, {$affiliation}"

msgid "submission.event.participantRemoved"
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) poistettiin roolista {$userGroupName}."

msgid "submission.howToCite.downloadCitation"
msgstr "Lataa sitaatti"

msgid "submission.list.reviewsCompleted"
msgstr "Arviot valmiina"

msgid "submission.list.revisionsSubmitted"
msgstr "Uusia versioita lähetetty"

msgid "submission.list.copyeditsSubmitted"
msgstr "Teknisesti toimitetut tiedostot lähetetty"

msgid "submission.list.galleysCreated"
msgstr "Julkaistavat tiedostot luotu"

msgid "submission.list.filesPrepared"
msgstr "Tiedostot valmistettu"

msgid "submission.list.discussions"
msgstr "Avoimet keskustelut"

msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
msgstr "Käsikirjoituksen lähetys pitää viimeistellä ennen kuin toimittaja tarkistaa sen."

msgid "submission.list.confirmDelete"
msgstr "Poista käsikirjoitus?"

msgid "submission.list.viewSubmission"
msgstr "Katso käsikirjoitusta"

msgid "submission.list.responseDue"
msgstr "Vastausaika umpeutuu {$date}"

msgid "submission.list.reviewDue"
msgstr "Arviointiaika umpeutuu {$date}"

msgid "submission.query.noParticipantOptions"
msgstr "Käsikirjoitukseen pitää lisätä vähintään yksi osallistuja ennen keskustelun aloittamista."

msgid "submission.list.infoCenter"
msgstr "Tapahtumaloki ja muistiinpanot"

msgid "submission.review.status.responseOverdue"
msgstr "Arvioija ei ole vastannyt pyyntöön määräaikaan mennessä."

msgid "submission.review.status.reviewOverdue"
msgstr "Arvioija ei ole tehnyt arviota määräaikaan mennessä."

msgid "submission.review.status.accepted"
msgstr "Tämä arviointipyyntö on hyväksytty."

msgid "submission.review.status.received"
msgstr "Arvioija on lähettänyt arvionsa."

msgid "submission.review.status.complete"
msgstr "Tämä arvio on valmis."

msgid "submission.review.status.thanked"
msgstr "Tämä arvio on valmis ja arvioijaa on kiitetty."

msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
msgstr "Osoita toimittaja, jotta voidaan tehdä toimituksellisia päätöksiä."

msgid "editor.submission.makeRecommendation"
msgstr "Tee suositus"

msgid "editor.submission.changeRecommendation"
msgstr "Muuta suositusta"

msgid "editor.submission.recommendation.display"
msgstr "Suositus: {$recommendation}"

msgid "editor.submission.allRecommendations.display"
msgstr "Suositukset: {$recommendations}"

msgid "grid.reviewAttachments.send.title"
msgstr "Valitse kirjoittajalle menevät arviointitiedostot"

msgid "submission.review.status.awaitingResponse"
msgstr "Odotetaan arvioijan vastausta."

msgid "submission.review.status.declined"
msgstr "Arvioija on hylännyt pyynnön."

msgid "editor.submission.recommendation"
msgstr "Suositus"

msgid "editor.submission.recommendation.description"
msgstr "Suosittele toimituksellista päätöstä käsikirjoitukseen liittyen."

msgid "editor.submission.recordedRecommendations"
msgstr "Tallennetut suositukset"

msgid "editor.submission.decision.nextButton"
msgstr "Seuraavaksi: valitse tiedostot vaiheeseen {$stageName}"

msgid "editor.submission.decision.selectFiles"
msgstr "Valitse tiedostot, jotka haluat lähettää vaiheeseen {$stageName}."

msgid "editor.submission.decision.previousAuthorNotification"
msgstr "Edellinen ilmoitus kirjoittajalle"

msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted"
msgstr "Uusi versioita on lähetetty."

msgid "editor.submission.roundStatus.reviewOverdue"
msgstr "Arvion määräaika on umpeutunut."

msgid "editor.submission.roundStatus.pendingRecommendations"
msgstr "Odotetaan suosituksia toimittajilta."

msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsReady"
msgstr "Uusia toimituksellisia suosituksia on lähetetty."

msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsCompleted"
msgstr "Kaikki suositukset ovat valmiina ja päätöstä tarvitaan."

msgid "notification.type.editorAssign"
msgstr "Sinut on lisätty toimittajaksi käsikirjoitukseen \"{$title}\"."

msgid "editor.submission.decision.skipReview"
msgstr "Hyväksy ja ohita arviointi"

msgid "submission.citations.description"
msgstr "Anna jokainen viite omalla rivillään."

msgid "submission.parsedCitations"
msgstr "Erotellut viitteet"

msgid "submission.parsedCitations.description"
msgstr "Seuraavat viitteet eroteltiin ja ne liitetään käsikirjoituksen kuvailutietoihin."

msgid "submission.parsedAndSaveCitations"
msgstr "Erottele ja tallenna viitteitä"

msgid "submission.submit.form.languagesRequired"
msgstr "Anna kieli."

msgid "submission.submit.form.subjectsRequired"
msgstr "Anna aihe."

msgid "submission.submit.form.disciplinesRequired"
msgstr "Anna tieteenala."

msgid "submission.submit.form.keywordsRequired"
msgstr "Anna avainsana."

msgid "submission.submit.form.coverageRequired"
msgstr "Anna kattavuustiedot."

msgid "submission.submit.form.typeRequired"
msgstr "Anna tyyppi."

msgid "submission.submit.form.sourceRequired"
msgstr "Anna lähde."

msgid "submission.submit.form.rightsRequired"
msgstr "Anna oikeudet."

msgid "submission.submit.form.citationsRequired"
msgstr "Anna viitteet."

msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview"
msgstr "Käsikirjoitus pitää lähettää uudelle arviointikierrokselle."

msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted"
msgstr "Käsikirjoitus on lähetetty uudelle arviointikierrokselle."

msgid "submission.query.participantTitle"
msgstr "{$fullName}, {$userGroup}"

msgid "submission.list.currentStage"
msgstr "Vaiheessa {$stage} ."

msgid "submission.list.dualWorkflowLinks"
msgstr "Sinulla on käsikirjoituksessa useita rooleja. Haluatko katsoa <a href=\"{$urlAuthorWorkflow}\">kirjoittajan työnkulkua</a>  vai <a href=\"{$urlEditorialWorkflow}\">toimittajan työnkulkua</a>?"

msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
msgstr "Sinulla on käsikirjoituksessa toimituksellinen rooli. Haluatko katsoa <a href=\"{$urlEditorialWorkflow}\">toimittajan työnkulkua</a>?"

msgid "submission.list.reviewComplete"
msgstr "Arvio lähetetty"

msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
msgstr ""
"Valitsemasi käyttäjä tekee käsikirjoituksessa anonyymia arviointia. Mikäli "
"lisäät hänet osallistujaksi, käyttäjä näkee kirjoittajan nimen."

msgid "submission.submit.availableUserGroups"
msgstr "Käytä roolia"

msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
msgstr "Valitse rooli, jota haluat käyttää käsikirjoituksen lähetykseen."

msgid "submission.submit.contactConsent"
msgstr "Vastaava kontaktihenkilö"

msgid "submission.submit.contactConsentDescription"
msgstr "Haluan, että minuun olla yhteydessä tähän käsikirjoitukseen liittyen."

msgid "submission.submit.userGroupDescriptionManagers"
msgstr "Valitse jokin seuraavista rooleista, jos haluat toimittaa ja julkaista käsikirjoituksen itse: {$managerGroups}"

msgid "log.review.reviewUnconsidered"
msgstr "{$editorName} on merkinnyt kierroksen {$round} arvion käsikirjoitukselle {$submissionId} lukemattomaksi."

msgid "submission.parsedCitations.DOI"
msgstr "DOI"

msgid "submission.list.assignEditor"
msgstr "Osoita toimittaja"

msgid "grid.category.categories"
msgstr "Kategoriat"

msgid "catalog.sortBy.titleAsc"
msgstr "Otsikko (A-Ö)"

msgid "catalog.sortBy.titleDesc"
msgstr "Otsikko (Ö-A)"

msgid "catalog.sortBy.datePublishedAsc"
msgstr "Julkaisupäivä (vanhin ensin)"

msgid "catalog.sortBy.datePublishedDesc"
msgstr "Julkaisupäivä (uusin ensin)"

msgid "category.coverImage"
msgstr "Kansikuva"

msgid "submission.submit.placement.categories"
msgstr "Kategoriat"

msgid "submission.currentCoverImage"
msgstr "Nykyinen kuva"

msgid "catalog.browseTitles"
msgstr "{$numTitles} nimikettä"

msgid "catalog.noTitlesSection"
msgstr "Osastoon ei ole lisätty vielä yhtään nimikettä."

msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
msgstr ""
"Kirjoittajat eivät voi muokata metadataa, kun käsikirjoitus on tilassa "
"{stage}."

msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
msgstr ""
"Kirjoittajat eivät voi muokata metadataa, kun käsikirjoitus on tilassa "
"{stage}."

msgid "submission.downloads"
msgstr "Tiedostolataukset"

msgid "submission.additionalFiles"
msgstr "Lisätiedostot"

msgid "metadata.property.displayName.abstract"
msgstr "Tiivistelmä"

msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "Tämän kirjoittajan julkaistua versiota ei löytynyt."

msgid "author.editPublishedDisabled"
msgstr ""
"Tämän julkaistun version kirjoittajia ei voi muokata, koska se on jo "
"julkinen."

msgid "publication.wordCount"
msgstr "Sanoja: {$count}/{$limit}"

msgid "publication.wordCountLong"
msgstr ""
"Tiivistelmä on liian pitkä. Oikea pituus on {$limit} sanaa tai vähemmän. "
"Tiivistelmä on nyt {$count}  sanan pituinen."

msgid "publication.version.confirm"
msgstr "Oletko varma, että haluat luoda uuden version?"

msgid "publication.version.all"
msgstr "Kaikki versiot"

msgid "publication.urlPath.numberInvalid"
msgstr "URL-polku ei voi olla numero."

msgid "publication.urlPath.duplicate"
msgstr "Tämä URL-polku on jo käytössä."

msgid "publication.urlPath.description"
msgstr ""
"Vaihtoehtoinen polku, jota käytetään artikkelin osoitteessa sen oman ID-"
"tunnuksen sijaan."

msgid "publication.urlPath"
msgstr "URL-polku"

msgid "publication.unschedule"
msgstr "Peru ajoitus"

msgid "publication.titleAbstract.success"
msgstr "Otsikko ja tiivistelmä on päivitetty."

msgid "publication.titleAbstract"
msgstr "Otsikko ja tiivistelmä"

msgid "publication.status.unpublished"
msgstr "Julkaisu peruttu"

msgid "publication.status.scheduled"
msgstr "Ajoitettu"

msgid "publication.publish.success"
msgstr "Julkaistun version tila muutettiin onnistuneesti."

msgid "publication.publicationLicense.success"
msgstr "Tekijänoikeuteen ja lisensseihin liittyvät tiedot on päivitetty."

msgid "publication.publicationLicense"
msgstr "Luvat ja saatavuus"

msgid "publication.publicationIdentifiers.success"
msgstr "Tunnisteet päivitetty."

msgid "publication.metadata.success"
msgstr "Kuvailutiedot päivitetty."

msgid "publication.event.versionCreated"
msgstr "Uusi versio luotiin."

msgid "publication.datePublished.errorFormat"
msgstr "Päivämäärän pitää olla muodossa YYYY-MM-DD, esimerkiksi 2019-09-19."

msgid "publication.createVersion"
msgstr "Luo uusi versio"

msgid "publication.contributors"
msgstr "Tekijät"

msgid "publication.citations.success"
msgstr "Viitteet on päivitetty."

msgid "catalog.category.subcategories"
msgstr "Alakategoriat"

msgid "catalog.category.noItems"
msgstr "Tässä kategoriassa ei ole vielä julkaistu mitään."

msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
msgstr "Päivää edellisestä toiminnasta"

msgid "submission.list.activity"
msgstr "Toiminta"

msgid "submission.list.reviewCancelled"
msgstr "Arviointi peruttu"

msgid "submission.list.reviewAssignment"
msgstr "Arviointipyyntö"

msgid "submission.list.empty"
msgstr "Käsikirjoituksia ei löytynyt."

msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
msgstr ""
"Jos poistut tästä keskustelusta, et saa enää ilmoitusta uusista viesteistä. "
"Haluat poistua keskustelusta?"

msgid "submission.query.leaveQuery"
msgstr "Poistu keskustelusta"

msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"><"
"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/3."
"0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" href=\""
"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Nimeä-"
"JaaSamoin 3.0 Kansainvälinen -lisenssillä</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\"><"
"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/"
"88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" href=\""
"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Nimeä 3.0 "
"Kansainvälinen -lisenssillä</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/\"><"
"img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/3."
"0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" href=\""
"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/\">Creative Commons Nimeä-"
"EiMuutoksia 4.0 Kansainvälinen -lisenssi</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/"
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
"by-nc-sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" "
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/\">Creative Commons "
"Nimeä-EiKaupallinen-JaaSamoin 3.0 kansainvälinen -lisenssillä</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
"by-nc-nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" "
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">Creative Commons "
"Nimeä-EiKaupallinen 3.0 kansainvälinen -lisenssillä</a>.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
"by-nc-nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" "
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">Creative Commons "
"Nimeä-EiKaupallinen-EiMuutoksia 3.0 kansainvälinen -lisenssillä</a>.</p>"

msgid "submission.copyrightOther"
msgstr "Tekijänoikeuslauseke"

msgid "submission.copyrightHolder.other"
msgstr "Mukautettu tekijänoikeuslauseke"

msgid "log.review.reviewReady"
msgstr ""
"{$reviewerName} on saanut valmiiksi arvion käsikirjoitukselle {$submissionId}"
" kierroksella {$round}."

msgid "log.review.reviewConfirmed"
msgstr ""
"Toimittaja {$userName} on vahvistanut arvion käsikirjoitukselle "
"{$submissionId} kierroksella {$round}."

msgid "notification.type.submissionNewVersion"
msgstr "Uusi käsikirjoituksen versio luotiin"

msgid "notification.type.editorDecisionNewRound"
msgstr "Uusi arviointikierros aloitettiin."

msgid "editor.submission.decision.newRound"
msgstr "Uusi arvointikierros"

msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
msgstr ""
"Oletko varma, että haluat antaa kirjoittajien muokata käsikirjoituksen "
"kuvailutietoja tässä työvaiheessa?"

msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
msgstr ""
"Oletko varma, että et halua antaa kirjoittajien muokata käsikirjoituksen "
"kuvailutietoja tässä työvaiheessa?"

msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
msgstr "Salli kuvailutietojen muokkaus"

msgid "editor.submission.removePermissionToEdit"
msgstr "Älä salli kuvailutietojen muokkausta"

msgid "editor.submission.editStageParticipant"
msgstr "Muokkaa osoitusta"

msgid "submission.publisherId.enable"
msgstr "Käytä kohteille {$objects}"

msgid "submission.publisherId.description"
msgstr ""
"Julkaisijan tunnukseen voidaan tallentaa tunnus, jota on käytetty toisessa "
"tietokannassa. Esimerkiksi PubMed-palveluun vietävät kohteet voivat sisältää "
"julkaisijan tunnuksen. Tätä asetusta ei pidä käyttää DOI-tunnuksen "
"tallentamiseen."

msgid "submission.outdatedVersion"
msgstr ""
"Tämä on vanha versio, joka on julkaistu {$datePublished}. Katso <a href=\""
"{$urlRecentVersion}\">uusin versio</a>."

msgid "submission.versionIdentity"
msgstr "{$datePublished} ({$version})"

msgid "submission.versions"
msgstr "Versiot"

msgid "submission.updatedOn"
msgstr "{$datePublished} — Päivitetty {$dateUpdated}"

msgid "submission.representationOfTitle"
msgstr "{$representation} - {$title}"

msgid "notification.type.revertDecline"
msgstr "Päätös hylätä tämä käsikirjoitus peruttiin."

msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline"
msgstr "Hylätty käsikirjoitus palautettu."

msgid "submission.event.fileEdited"
msgstr ""
"Käyttäjä {$username} muokkasi tiedoston  \"{$originalFileName}\" "
"kuvailutietoja."

msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
msgstr "Peru hylkäys"

msgid "submission.upload.percentComplete"
msgstr "Ladataan {$percent}% valmiina"

msgid "submission.upload.instructions"
msgstr "Lataa kaikki käsikirjoitukseesi käsittelyyn tarvittavat tiedostot."

msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
msgstr ""
"Tiedoston lataaja tallennetaan, kun tiedosto siirretään ja sitä ei voi "
"muuttaa."

msgid "submission.submit.removeConfirm"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän tiedoston?"

msgid "submission.submit.genre.error"
msgstr "Ole hyvä ja valitse tiedoston tyyppi jokaiselle ladatulle tiedostolle."

msgid "submission.submit.genre.description"
msgstr "Valitse vaihtoehto, joka kuvaa tiedostoa parhaiten."

msgid "submission.submit.genre.label"
msgstr "Millainen tiedosto tämä on?"

msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
msgstr ""
"Yhden tai useamman arvioijan arvio on myöhässä. Toimittajat pyrkivät "
"keräämään puuttuvat arviot mahdollisimman nopeasti. Sinun ei tässä vaiheessa "
"tarvitse ryhtyä mihinkään toimenpiteisiin. Sinulle ilmoitetaan heti, kun "
"arviot ovat valmiina ja toimittaja tekee päätöksen käsikirjoituksesi suhteen."

3g86 2022