JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/public_html/journalDEL/dl/lib/pkp/locale/fi_FI/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/public_html/journalDEL/dl/lib/pkp/locale/fi_FI/common.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-14 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård <ajnyga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/common/"
"fi_FI/>\n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "common.publicKnowledgeProject"
msgstr "Public Knowledge Project"

msgid "common.currentStyleSheet"
msgstr "Nykyinen tyylitiedosto"

msgid "about.description"
msgstr "Kuvaus"

msgid "about.guidelines"
msgstr "Oppaat"

msgid "about.aboutSite"
msgstr "Tietoa sivustosta"

msgid "about.contact"
msgstr "Yhteystiedot"

msgid "about.contact.email"
msgstr "Sähköposti"

msgid "about.contact.phone"
msgstr "Puhelin"

msgid "about.contact.principalContact"
msgstr "Pääasiallinen yhteyshenkilö"

msgid "about.contact.supportContact"
msgstr "Tuen yhteyshenkilö"

msgid "about.other"
msgstr "Muuta"

msgid "about.people"
msgstr "Henkilöt"

msgid "about.policies"
msgstr "Toimintaperiaatteet"

msgid "about.siteMap"
msgstr "Sivustokartta"

msgid "announcement.announcements"
msgstr "Ilmoitukset"

msgid "announcement.announcementsHome"
msgstr "Ilmoitukset"

msgid "announcement.moreAnnouncements"
msgstr "Enemmän ilmoituksia..."

msgid "announcement.noneExist"
msgstr "Ei julkaistuja ilmoituksia."

msgid "announcement.posted"
msgstr "Lähetetty"

msgid "announcement.postedOn"
msgstr "Lähetetty: {$postDate}"

msgid "announcement.view"
msgstr "Näytä ilmoitus"

msgid "common.allDownloads"
msgstr "Kaikki lataukset"

msgid "common.navigation.sidebar"
msgstr "Sivupalkki"

msgid "common.navigation.site"
msgstr "Sivuston navigointi"

msgid "common.navigation.siteContext"
msgstr "Sivuston kontekstin navigointi"

msgid "common.navigation.user"
msgstr "Käyttäjän navigointi"

msgid "common.tasks"
msgstr "Tehtävät"

msgid "common.list"
msgstr "Lista"

msgid "common.grid"
msgstr "Kehikko"

msgid "common.confirmDelete"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kohteen? Tätä toimintoa ei voi kumota."

msgid "common.abstract"
msgstr "Abstrakti"

msgid "common.accepted"
msgstr "Hyväksytty"

msgid "common.acknowledged"
msgstr "Vastaanotettu"

msgid "common.action"
msgstr "Toimenpide"

msgid "common.activate"
msgstr "Aktivoi"

msgid "common.active"
msgstr "Aktiivinen"

msgid "common.add"
msgstr "Lisää"

msgid "common.addSelf"
msgstr "Lisää itsesi"

msgid "common.name"
msgstr "Nimi"

msgid "common.all"
msgstr "Kaikki"

msgid "common.alphaList"
msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Å Ä Ö"

msgid "common.titleSmallWords"
msgstr ""
"että jotta koska kun jos vaikka kuin kunnes kuten mutta vaan paitsi tai vai "
"ja sekä"

msgid "common.alreadyAssigned"
msgstr "Valittu"

msgid "common.altText"
msgstr "Vaihtoehtoinen teksti"

msgid "common.and"
msgstr "ja"

msgid "common.applyAction"
msgstr "Toteuta toimenpide"

msgid "common.assign"
msgstr "Osoita"

msgid "common.assigned"
msgstr "Osoitettu"

msgid "common.assigned.date"
msgstr "Osoitettu: {$dateAssigned}"

msgid "common.available"
msgstr "Saatavilla"

msgid "common.back"
msgstr "Takaisin"

msgid "common.between"
msgstr "välillä"

msgid "common.cancel"
msgstr "Peruuta"

msgid "common.cancelled"
msgstr "Peruutettu"

msgid "common.warning"
msgstr "Varoitus"

msgid "common.error"
msgstr "Virhe"

msgid "common.notice"
msgstr "Huomaa"

msgid "common.captcha.error.missing-input-secret"
msgstr "Kuvavarmennuksen vahvistusta tälle verkkosivustolle ei ole määritelty oikein. Salainen avain puuttuu."

msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret"
msgstr "Kuvavarmennuksen vahvistusta tälle verkkosivustolle ei ole määritelty oikein. Salainen avain on virheellinen."

msgid "common.captcha.error.missing-input-response"
msgstr "Sinun täytyy suorittaa tarkastus, jota käytetään roskapostin lähettämisen estämiseksi."

msgid "common.captcha.error.invalid-input-response"
msgstr "Et läpäissyt tarkastusta, jota käytetään roskapostin lähettämisen estämiseksi."

msgid "common.captchaField.description"
msgstr "Kirjoita kirjaimet, kuten ne näkyvät kuvassa."

msgid "common.captchaField"
msgstr "Vahvistus"

msgid "common.ccLicense"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<br /><br /> <a target=\"_blank\" rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\"> <img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-width:0\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\"/> </a> <br/> Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" target=\"_blank\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0 License -lisenssillä</a>.\n"
"\t"

msgid "common.ccLicense.rt"
msgstr ""
"\n"
"\t<div class=\"rtBlock\"> <br /> <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" target=\"_blank\"><img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-width:0\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\" /></a> <br /> Tämä työ on lisensoitu <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" target=\"_blank\">Creative Commons Attribution 3.0 License -lisenssillä</a>. </div>\n"
"\t"

msgid "common.changesSaved"
msgstr "Tekemäsi muutokset on tallennettu."

msgid "common.chooseOne"
msgstr "Valitse yksi"

msgid "common.clearSearch"
msgstr "Tyhjennä hakulauseke"

msgid "common.close"
msgstr "Sulje"

msgid "common.closePanel"
msgstr "Sulje paneeli"

msgid "common.closeWindow"
msgstr "Sulje ikkuna"

msgid "common.complete"
msgstr "Suorita"

msgid "common.completed"
msgstr "Suoritettu"

msgid "common.completed.date"
msgstr "Suoritettu: {$dateCompleted}"

msgid "common.confirm"
msgstr "Vahvista"

msgid "common.confirmed.date"
msgstr "Vahvistettu: {$dateConfirmed}"

msgid "common.content"
msgstr "Sisältö"

msgid "common.contents"
msgstr "Sisältö"

msgid "common.continue"
msgstr "Jatka"

msgid "common.copy"
msgstr "Kopioi"

msgid "common.country"
msgstr "Maa"

msgid "common.create"
msgstr "Luo"

msgid "common.dateCompleted"
msgstr "Suoritettu (pvm)"

msgid "common.date"
msgstr "Päivämäärä"

msgid "common.dateModified"
msgstr "Muutettu (pvm)"

msgid "common.dateRequested"
msgstr "Pyydetty (pvm)"

msgid "common.dateSubmitted"
msgstr "Lähetetty (pvm)"

msgid "common.dateUploaded"
msgstr "Ladattu (pvm)"

msgid "common.dateHijri"
msgstr "Islamilainen kalenteri"

msgid "common.day"
msgstr "Päivä"

msgid "common.deactivate"
msgstr "Poista käytöstä"

msgid "common.default"
msgstr "Oletus"

msgid "common.declined"
msgstr "Hylätty"

msgid "common.delete"
msgstr "Poista"

msgid "common.deleteSelection"
msgstr "Poista valinta"

msgid "common.designation"
msgstr "Merkintätunnus"

msgid "common.description"
msgstr "Kuvaus"

msgid "common.dimensionsInches"
msgstr "{$width}&Prime;&times;{$height}&Prime; kun {$dpi} DPI/PPI"

msgid "common.dimensionsPixels"
msgstr "{$width}&times;{$height} pikseliä"

msgid "common.disable"
msgstr "Poista käytöstä"

msgid "common.disabled"
msgstr "Ei käytössä"

msgid "common.discipline"
msgstr "Tieteenala"

msgid "common.done"
msgstr "Valmis"

msgid "common.download"
msgstr "Lataa"

msgid "common.edit"
msgstr "Muokkaa"

msgid "common.enable"
msgstr "Ota käyttöön"

msgid "common.enabled"
msgstr "Käytössä"

msgid "common.error.databaseError"
msgstr "Tapahtui tietokantavirhe: {$error}"

msgid "common.error.databaseErrorUnknown"
msgstr "Tapahtui tuntematon tietokannan yhteysvirhe."

msgid "common.error.framesRequired"
msgstr "Tämä sivu vaatii kehykset. <a href=\"{$url}\">Klikkaa tästä</a> kehyksettömään versioon."

msgid "common.event"
msgstr "Tapahtuma"

msgid "common.export"
msgstr "Vie"

msgid "common.finish"
msgstr "Lopeta"

msgid "common.fullscreen"
msgstr "Koko näyttö"

msgid "common.fullscreenOff"
msgstr "Koko näyttö pois"

msgid "common.false"
msgstr "Väärä"

msgid "common.file"
msgstr "Tiedosto"

msgid "common.file.namingPattern"
msgstr "{$username}, {$originalFilename}"

msgid "common.file.anonymousNamingPattern"
msgstr "{$genre}, {$originalFilename}"

msgid "common.fileName"
msgstr "Tiedostonimi"

msgid "common.fileSize"
msgstr "Tiedoston koko"

msgid "common.fileType"
msgstr "Tiedostotyyppi"

msgid "common.fileUploaderError"
msgstr "Järjestelmän tiedostojen latausohjelma käynnistyy. Jos se ei ilmesty näkyviin, on todennäköistä, että tämä selain ei tue sen ajoaikoja. Ota yhteys ylläpitoon."

msgid "common.filter"
msgstr "Suodattimet"

msgid "common.filterRemove"
msgstr "Poista suodatin: {$filterTitle}"

msgid "common.go"
msgstr "Mene"

msgid "common.height"
msgstr "Korkeus"

msgid "common.homepageNavigationLabel"
msgstr "Etusivu"

msgid "common.homePageHeaderLogo.altText"
msgstr "Etusivun ylätunnisteen logo"

msgid "common.hour"
msgstr "Tunti"

msgid "common.id"
msgstr "ID"

msgid "common.import"
msgstr "Tuo"

msgid "common.initiate"
msgstr "Aloita"

msgid "common.inProgress"
msgstr "Käynnissä"

msgid "common.itemsPerPage"
msgstr "Kohteita per sivu"

msgid "common.keywords"
msgstr "Avainsanat"

msgid "common.language"
msgstr "Kieli"

msgid "common.languages"
msgstr "Kielet"

msgid "common.less"
msgstr "Vähemmän"

msgid "common.manage"
msgstr "Hallinnoi"

msgid "common.mailingAddress"
msgstr "Postiosoite"

msgid "common.billingAddress"
msgstr "Laskutusosoite (jos eri)"

msgid "common.minute"
msgstr "Minuutti(a)"

msgid "common.modify"
msgstr "Muuta"

msgid "common.month"
msgstr "Kuukausi"

msgid "common.more"
msgstr "Enemmän"

msgid "common.noneAssigned"
msgstr "Ei osoitettuja"

msgid "common.none"
msgstr "Ei yhtään"

msgid "common.no"
msgstr "Nro"

msgid "common.noComments"
msgstr "Ei kommentteja"

msgid "common.notApplicable"
msgstr "Ei käytettävissä"

msgid "common.notApplicableShort"
msgstr "Ei käytettävissä"

msgid "common.notAvailable"
msgstr "Ei saatavilla"

msgid "common.note"
msgstr "Muistiinpano"

msgid "common.notes"
msgstr "Muistiinpanot"

msgid "common.notes.tooltip"
msgstr "Muistiinpanot (keltainen: uusia muistiinpanoja, sininen: katsotut muistiinpanot, harmaa: ei muistiinpanoja)"

msgid "common.notified"
msgstr "Ilmoitettu"

msgid "common.notified.date"
msgstr "Ilmoitettu: {$dateNotified}"

msgid "common.noMatches"
msgstr "Ei osumia"

msgid "common.off"
msgstr "Pois päältä"

msgid "common.on"
msgstr "Päällä"

msgid "common.ok"
msgstr "OK"

msgid "common.options"
msgstr "Valinnat"

msgid "common.order"
msgstr "Järjestä"

msgid "common.orderDown"
msgstr "Siirrä {$itemTitle} alas"

msgid "common.orderUp"
msgstr "Siirrä {$itemTitle} ylös"

msgid "common.originalFileName"
msgstr "Alkuperäinen tiedostonimi"

msgid "common.or"
msgstr "tai"

msgid "common.other"
msgstr "Muu"

msgid "common.overdue"
msgstr "Myöhässä"

msgid "common.pageNumber"
msgstr "Sivu {$pageNumber}"

msgid "common.percentage"
msgstr "{$percentage} %"

msgid "common.plugin"
msgstr "Lisäosa"

msgid "common.pluginEnabled"
msgstr "\"{$pluginName}\"-lisäosa on otettu käyttöön."

msgid "common.pluginDisabled"
msgstr "\"{$pluginName}\"-lisäosa on poistettu käytöstä."

msgid "common.prefix"
msgstr "Prefiksi"

msgid "common.prefixAndTitle.tip"
msgstr "Esimerkkejä: A, The"

msgid "common.preview"
msgstr "Esikatselu"

msgid "common.publisher"
msgstr "Julkaisija"

msgid "common.quality"
msgstr "Laatu"

msgid "common.queue.long.active"
msgstr "Kaikki aktiiviset"

msgid "common.range"
msgstr "{$min}-{$max}"

msgid "common.re"
msgstr "VS:"

msgid "common.readMore"
msgstr "Lue lisää"

msgid "common.readMoreWithTitle"
msgstr "Lue lisää nimikkeestä {$title}"

msgid "common.record"
msgstr "Tallenna"

msgid "common.refresh"
msgstr "Päivitä"

msgid "common.related"
msgstr "Liittyvä"

msgid "common.reminder"
msgstr "Muistutus"

msgid "common.reminded.date"
msgstr "Muistutettu: {$dateReminded}"

msgid "common.remote"
msgstr "Etä-"

msgid "common.remoteURL"
msgstr "Etä-URL-osoite"

msgid "common.remove"
msgstr "Poista"

msgid "common.removeSelection"
msgstr "Poista valinta"

msgid "common.replaced"
msgstr "Korvattu"

msgid "common.replaceFile"
msgstr "Korvaa tiedosto"

msgid "common.requiredField"
msgstr "*Pakollinen kenttä"

msgid "common.required"
msgstr "Vaaditaan"

msgid "common.reset"
msgstr "Palauta"

msgid "common.saveAndContinue"
msgstr "Tallenna ja jatka"

msgid "common.saveAndEmail"
msgstr "Tallenna ja lähetä sähköpostilla"

msgid "common.save"
msgstr "Tallenna"

msgid "common.search"
msgstr "Hae"

msgid "common.searchQuery"
msgstr "Hakukysely"

msgid "common.second"
msgstr "Sekunti(a)"

msgid "common.selectAll"
msgstr "Valitse kaikki"

msgid "common.selectNone"
msgstr "Ei valintaa"

msgid "common.select"
msgstr "Valitse"

msgid "common.sendEmail"
msgstr "Lähetä sähköpostia"

msgid "common.size"
msgstr "Koko"

msgid "common.source"
msgstr "Lähde"

msgid "common.status"
msgstr "Tila"

msgid "common.subject"
msgstr "Aihe"

msgid "common.subjects"
msgstr "Aiheet"

msgid "common.subtitle"
msgstr "Alaotsikko"

msgid "common.suggest"
msgstr "Ehdota"

msgid "common.title"
msgstr "Otsikko"

msgid "common.top"
msgstr "Alkuun"

msgid "common.true"
msgstr "Tosi"

msgid "common.type"
msgstr "Tyyppi"

msgid "common.component"
msgstr "Osa"

msgid "common.uninitiated"
msgstr "Ei aloitettu"

msgid "common.unknownError"
msgstr "Tapahtui virhe. Ole hyvä yritä uudelleen."

msgid "common.unread"
msgstr "Lukematon"

msgid "common.untitled"
msgstr "Nimetön"

msgid "common.updated"
msgstr "Päivitetty"

msgid "common.uploadedDate"
msgstr "Ladattu (pvm)"

msgid "common.upload"
msgstr "Lataa"

msgid "common.uploadFailed"
msgstr "Tiedostoa ei voitu ladata tai korjata."

msgid "common.up"
msgstr "Ylös"

msgid "common.upload.addFile"
msgstr "Lataa tiedosto"

msgid "common.upload.changeFile"
msgstr "Vaihda tiedostoa"

msgid "common.upload.dragFile"
msgstr "Vedä ja pudota tiedosto tähän aloittaaksesi latauksen"

msgid "common.url"
msgstr "URL-osoite"

msgid "common.user"
msgstr "Käyttäjä"

msgid "common.view"
msgstr "Näytä"

msgid "common.viewProfile"
msgstr "Näytä profiili"

msgid "common.weeks"
msgstr "viikkoa"

msgid "common.width"
msgstr "Leveys"

msgid "common.year"
msgstr "Vuosi"

msgid "common.yes"
msgstr "Kyllä"

msgid "common.loading"
msgstr "Ladataan"

msgid "common.plugins"
msgstr "Lisäosat"

msgid "common.metric"
msgstr "Mittari"

msgid "common.count"
msgstr "Määrä"

msgid "debug.databaseQueries"
msgstr "Tietokantakyselyiden määrä"

msgid "debug.executionTime"
msgstr "Sivu luotu ajassa"

msgid "debug.memoryUsage"
msgstr "Muistin käyttö"

msgid "debug.notes.localeListLoad"
msgstr "Kielialuelista \"{$localeList}\" ladattu XML-tiedostosta"

msgid "debug.notes.localeLoad"
msgstr "Kielialuetiedosto \"{$localeFile}\" ladattu XML-tiedostosta"

msgid "debug.notes.missingLocaleKey"
msgstr "Puuttuva kielialueen avain \"{$key}\"."

msgid "debug.notes"
msgstr "Muistiinpanot:"

msgid "defaultMetric.title"
msgstr "Oletusmittari"

msgid "defaultMetric.availableMetrics"
msgstr "Saatavilla olevat mittarit"

msgid "editor.submissionReview.uploadFile"
msgstr "Lataa arviointitiedosto"

msgid "editor.submissionReview.uploadAttachment"
msgstr "Lataa tiedosto"

msgid "email.addAttachment"
msgstr "Lisää liite"

msgid "email.addBccRecipient"
msgstr "Lisää piilokopion vastaanottaja"

msgid "email.addCcRecipient"
msgstr "Lisää kopion vastaanottaja"

msgid "email.addToRecipient"
msgstr "Lisää vastaanottaja"

msgid "email.attachments"
msgstr "Liitteet"

msgid "email.bcc"
msgstr "Piilokopio"

msgid "email.bccSender"
msgstr "Lähetä kopio tästä viestistä osoitteeseeni ({$address})"

msgid "email.body"
msgstr "Teksti"

msgid "email.cc"
msgstr "Kopio"

msgid "email.compose"
msgstr "Lähetä sähköpostia"

msgid "email.compose.tooManyRecipients"
msgstr "Viestissäsi on liikaa vastaanottajia."

msgid "email.compose.tooSoon"
msgstr "Yrität lähettää viestin liian pian edellisen jälkeen. Odota hetki ennen seuraavan viestin lähettämistä."

msgid "email.email"
msgstr "Sähköposti"

msgid "email.from"
msgstr "Keneltä"

msgid "email.invalid"
msgstr "Sähköpostiosoite {$email} on virheellinen."

msgid "email.multipart"
msgstr "Tämä on MIME-muotoinen moniosainen viesti."

msgid "email.recipient"
msgstr "Vastaanottaja"

msgid "email.recipients"
msgstr "Vastaanottajat"

msgid "email.sender"
msgstr "Lähettäjä"

msgid "email.senderName"
msgstr "Lähettäjän nimi"

msgid "email.senderEmail"
msgstr "Lähettäjän sähköposti"

msgid "email.send"
msgstr "Lähetä"

msgid "email.skip"
msgstr "Ohita sähköposti"

msgid "email.subject"
msgstr "Aihe"

msgid "email.subjectRequired"
msgstr "Anna sähköpostin aihe."

msgid "email.bodyRequired"
msgstr "Anna sähköpostin leipäteksti."

msgid "email.to"
msgstr "Kenelle"

msgid "form.url.invalid"
msgstr "Määritetty URL-osoite on virheellinen. Tarkista se ja yritä uudelleen."

msgid "form.confirmSubmit"
msgstr "Haluatko varmasti lähettää tämän lomakkeen?"

msgid "form.confirmSubmit.title"
msgstr "Vahvista"

msgid "form.emailRequired"
msgstr "Sähköpostiosoite vaaditaan."

msgid "form.dataHasChanged"
msgstr "Tämän lomakkeen tiedot ovat muuttuneet. Haluatko jatkaa tallentamatta?"

msgid "form.errorsOccurred"
msgstr "Tätä lomaketta käsiteltäessä tapahtui virheitä"

msgid "form.formLanguage.description"
msgstr "Syöttääksesi alla oleva tieto muilla kielillä valitse ensin kieli."

msgid "form.formLanguage"
msgstr "Lomakkeen kieli"

msgid "form.contains"
msgstr "sisältää"

msgid "form.is"
msgstr "on"

msgid "form.startsWith"
msgstr "alkaa"

msgid "form.postRequired"
msgstr "Lomaketta ei lähetetty oikein."

msgid "form.fileRequired"
msgstr "Tiedoston lataaminen vaaditaan."

msgid "form.required"
msgstr "(*Pakollinen tieto)"

msgid "form.resubmit"
msgstr "Lähetä uudelleen"

msgid "form.saveToUpload"
msgstr "Käytä Tallenna-painiketta ladataksesi tiedoston."

msgid "form.send"
msgstr "Lähetä"

msgid "form.submit"
msgstr "Lähetä"

msgid "form.invalidImage"
msgstr "Virheellinen kuva ladattiin. Hyväksytyt muodot ovat .png, .gif ja .jpg."

msgid "help.help"
msgstr "Ohjeet"

msgid "help.toc"
msgstr "Sisällysluettelo"

msgid "help.previous"
msgstr "Edellinen"

msgid "help.next"
msgstr "Seuraava"

msgid "help.upALevel"
msgstr "Yksi taso ylöspäin"

msgid "icon.checked.alt"
msgstr "Valittu"

msgid "icon.comment.alt"
msgstr "Kommentoi"

msgid "icon.delete.alt"
msgstr "Poista"

msgid "icon.edit.alt"
msgstr "Muokkaa"

msgid "icon.folder.alt"
msgstr "Kansio"

msgid "icon.font_large.alt"
msgstr "Suuri"

msgid "icon.font_medium.alt"
msgstr "Keskikokoinen"

msgid "icon.font_small.alt"
msgstr "Pieni"

msgid "icon.info.alt"
msgstr "Info"

msgid "icon.letter.alt"
msgstr "Kirje"

msgid "icon.mail.alt"
msgstr "Posti"

msgid "icon.unchecked.alt"
msgstr "Ei valittu"

msgid "icon.view.alt"
msgstr "Näytä"

msgid "informationCenter.informationCenter"
msgstr "Tietokeskus"

msgid "informationCenter.editorialHistory"
msgstr "Toimituksellinen historia"

msgid "informationCenter.addNote"
msgstr "Lisää muistiinpano"

msgid "informationCenter.noNotes"
msgstr "Ei näytettäviä muistiinpanoja."

msgid "informationCenter.pastNotes"
msgstr "Aiemmat korjauksiin liittyvät muistiinpanot"

msgid "informationCenter.deleteConfirm"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän muistiinpanon?"

msgid "informationCenter.currentHistory"
msgstr "Tämänhetkinen korjattu versio"

msgid "informationCenter.pastHistory"
msgstr "Aiemmat korjatut versiot"

msgid "informationCenter.history.noItems"
msgstr "Ei lokiin kirjattuja tapahtumia."

msgid "informationCenter.history.notePosted"
msgstr "Lähetetty uusi muistiinpano."

msgid "informationCenter.history.messageSent"
msgstr "Ilmoitus lähetetty käyttäjille."

msgid "stageParticipants.history.messageSent"
msgstr "Ilmoitus lähetetty käyttäjille."

msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage"
msgstr "Valitse ennaltamäärätty viesti tai täytä alla oleva lomake."

msgid "stageParticipants.notify.message"
msgstr "Viesti"

msgid "stageParticipants.notify.warning"
msgstr "Varmista, että olet täyttänyt viestikentän ja valinnut vähintään yhden vastaanottajan."

msgid "locale.primary"
msgstr "Ensisijainen kielialue"

msgid "locale.supported"
msgstr "Tuetut kielialueet"

msgid "navigation.access"
msgstr "Käyttäjät & Roolit"

msgid "navigation.about"
msgstr "Tietoa"

msgid "navigation.admin"
msgstr "Ylläpito"

msgid "navigation.breadcrumbLabel"
msgstr "Olet täällä:"

msgid "navigation.breadcrumbSeparator"
msgstr "/"

msgid "navigation.tools"
msgstr "Työkalut"

msgid "navigation.tools.importExport"
msgstr "Tuonti/Vienti"

msgid "navigation.tools.statistics"
msgstr "Tilastot"

msgid "navigation.browse"
msgstr "Selaa"

msgid "navigation.browseByAuthor"
msgstr "Kirjoittajan mukaan"

msgid "navigation.browseByTitle"
msgstr "Otsikon mukaan"

msgid "navigation.dashboard"
msgstr "Hallintapaneeli"

msgid "navigation.data"
msgstr "Tiedot"

msgid "navigation.home"
msgstr "Etusivu"

msgid "navigation.infoForReaders"
msgstr "Lukijoille"

msgid "navigation.infoForReaders.long"
msgstr "Tietoa lukijoille"

msgid "navigation.items"
msgstr "{$from} - {$to} {$total}:sta kohteesta"

msgid "navigation.items.shownTotal"
msgstr "{$shown} {$total}:sta kohteesta"

msgid "navigation.login"
msgstr "Kirjaudu sisään"

msgid "navigation.nextPage"
msgstr "&gt;&gt;"

msgid "navigation.nextStep"
msgstr "Seuraava vaihe"

msgid "navigation.previousPage"
msgstr "&lt;&lt;"

msgid "navigation.previousStep"
msgstr "Edellinen vaihe"

msgid "navigation.publicMenu"
msgstr "Julkinen valikko"

msgid "navigation.register"
msgstr "Rekisteröidy"

msgid "navigation.search"
msgstr "Hae"

msgid "navigation.settings"
msgstr "Asetukset"

msgid "navigation.setup"
msgstr "Asetukset"

msgid "navigation.sitemap"
msgstr "Sivustokartta"

msgid "navigation.stepNumber"
msgstr "Vaihe {$step}"

msgid "navigation.submissions"
msgstr "Käsikirjoitukset"

msgid "navigation.system"
msgstr "Järjestelmä"

msgid "navigation.userHome"
msgstr "Käyttäjän etusivu"

msgid "navigation.user"
msgstr "Käyttäjä"

msgid "navigation.userManagement"
msgstr "Käyttäjien hallinnointi"

msgid "navigation.viewFrontend"
msgstr "Näytä sivusto"

msgid "notification.addedAuditor"
msgstr "Tarkastaja lisätty."

msgid "notification.removedAuditor"
msgstr "Tarkastaja poistettu."

msgid "notification.addedQuery"
msgstr "Lisätty keskustelu"

msgid "notification.reviewAcknowledged"
msgstr "Arviointi merkitty vastaanotetuksi. Sähköpostiviestiä ei lähetetty."

msgid "notification.updatedReviewFiles"
msgstr "Arviointitiedostot päivitetty."

msgid "notification.allow"
msgstr "Salli tällaiset ilmoitukset."

msgid "notification.addedAnnouncementType"
msgstr "Ilmoitustyyppi lisätty."

msgid "notification.editedAnnouncementType"
msgstr "Ilmoitustyyppiä muokattu."

msgid "notification.removedAnnouncementType"
msgstr "Ilmoitustyyppi poistettu."

msgid "notification.removedAnnouncement"
msgstr "Ilmoitus poistettu."

msgid "notification.addedAuthor"
msgstr "Kirjoittaja lisätty."

msgid "notification.editedAuthor"
msgstr "Kirjoittajaa muokattu."

msgid "notification.confirmError"
msgstr "Tilaustasi vahvistettaessa tapahtui virhe."

msgid "notification.confirmSuccess"
msgstr "Tilauksesi onnistui."

msgid "notification.email"
msgstr "En halua sähköpostia tämäntyyppisistä ilmoituksista."

msgid "notification.noneExist"
msgstr "Sinulle ei ole ilmoituksia tällä hetkellä."

msgid "notification.addedNote"
msgstr "Muistiinpano lähetetty."

msgid "notification.removedNote"
msgstr "Muistiinpano poistettu."

msgid "notification.removedFile"
msgstr "Tiedosto poistettu."

msgid "notification.removedSubmission"
msgstr "Poistettu käsikirjoitus."

msgid "notification.notification"
msgstr "Ilmoitus"

msgid "notification.notifications"
msgstr "Ilmoitukset"

msgid "notification.sentNotification"
msgstr "Ilmoitus lähetetty."

msgid "notification.settings"
msgstr "Ilmoitusten asetukset"

msgid "notification.settingsDescription"
msgstr "Valitse järjestelmän tapahtumat, joista haluat ilmoituksen. Valinnan poistaminen kohdasta estää tapahtumaan liittyvien ilmoitusten näkymisen järjestelmässä ja niiden lähettämisen sinulle sähköpostitse. Valitut tapahtumat näkyvät järjestelmässä ja lisäksi voit valita haluatko samat ilmoitukset sähköpostitse vai et."

msgid "notification.reminderError"
msgstr "Salasanan lähettämisessä tapahtui virhe. Varmista, että kirjoitit sähköpostiosoitteesi oikein."

msgid "notification.reminderSent"
msgstr "Uusi salasanasi on lähetetty annettuun sähköpostiosoitteeseen."

msgid "notification.savedSubmissionMetadata"
msgstr "Käsikirjoituksen metatiedot tallennettu."

msgid "search.author"
msgstr "Kirjoittajan mukaan"

msgid "search.abstract"
msgstr "Abstrakti"

msgid "search.advancedFilters"
msgstr "Lisäsuodattimet"

msgid "search.advancedSearchMore"
msgstr "Lisää hakuvaihtoehtoja"

msgid "search.advancedSearchLess"
msgstr "Piilota lisähakuvaihtoehdot"

msgid "search.searchAgain"
msgstr "Hae uudestaan"

msgid "search.cli.rebuildIndex.clearingIndex"
msgstr "Indeksin tyhjennys"

msgid "search.cli.rebuildIndex.done"
msgstr "valmis"

msgid "search.cli.rebuildIndex.error"
msgstr "virhe"

msgid "search.cli.rebuildIndex.result"
msgstr "{$numIndexed} artikkelia indeksoitu"

msgid "search.coverage"
msgstr "Kattavuus"

msgid "search.date"
msgstr "Julkaisupäivämäärä"

msgid "search.dateFrom"
msgstr "Julkaistu jälkeen"

msgid "search.dateTo"
msgstr "Julkaistu ennen"

msgid "search.deleteFilter"
msgstr "Poista"

msgid "search.discipline"
msgstr "Tieteenala(t)"

msgid "search.fullText"
msgstr "Kokoteksti"

msgid "search.indexTerms"
msgstr "Asiasanat"

msgid "search.indexTermsLong"
msgstr "Kaikki asiasanakentät"

msgid "search.matchAll"
msgstr "Yhdistä kaikki kategoriat"

msgid "search.noResults"
msgstr "Ei tuloksia"

msgid "search.operator.and"
msgstr "ja"

msgid "search.operator.not"
msgstr "not"

msgid "search.operator.or"
msgstr "or"

msgid "search.SearchFor"
msgstr "Hae"

msgid "search.searchResults"
msgstr "Hakutulokset"

msgid "search.subject"
msgstr "Avainsana(t)"

msgid "search.titleIndex"
msgstr "Selaa otsikkohakemistoa"

msgid "search.title"
msgstr "Otsikko"

msgid "search.typeMethodApproach"
msgstr "Tyyppi (menetelmä/lähestymistapa)"

msgid "grid.action.downloadFile"
msgstr "Lataa tämä tiedosto"

msgid "context.path"
msgstr "Polku"

msgid "review.ensuringAnonymousReview"
msgstr "Miten tiedostojen anonymisointi varmistetaan"

msgid "grid.action.showReviewPolicy"
msgstr "Lue nykyiset arviointiperiaatteet"

msgid "grid.action.deleteNotification"
msgstr "Poista tehtävä"

msgid "grid.action.markNew"
msgstr "Merkitse lukemattomaksi"

msgid "grid.action.markRead"
msgstr "Merkitse luetuksi"

msgid "dashboard.tasks"
msgstr "Tehtävät"

msgid "dashboard.myQueue"
msgstr "Oma jononi"

msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""
"<p>Jotta lähetetyn käsikirjoituksen anonyymin vertaisarvioinnin rehellisyys "
"voidaan varmistaa, kirjoittajien ja arvioijien henkilöllisyyden "
"paljastuminen toisilleen on estettävä kaikin keinoin. Tämä tarkoittaa, että "
"kirjoittajat, toimittajat ja arvioijat (jotka osana arviointiaan lataavat "
"asiakirjoja) tarkistavat onko seuraavat tekstiä ja tiedoston ominaisuuksia "
"koskevat toimenpiteet tehty:</p>\n"
"<ul><li>Kirjoittajat ovat poistaneet nimensä tekstistä käyttäen "
"lähdeviitteissä ja alaviitteissä pelkkää \\\"Kirjoittaja\\\"-sanaa ja "
"vuosilukua oikeiden nimiensä, artikkelin otsikon jne. sijaan.</li>\n"
"<li>Kirjoittajat ovat poistaneet henkilötiedot tiedoston ominaisuuksista "
"seuraavien ohjeiden mukaisesti:\n"
"<ul><li>Microsoft Word / Windows:\n"
"<ul><li>Valitse File/Tiedosto</li>\n"
"<li>Valitse Info/Tiedot</li>\n"
"<li>Valitse Check for Issues / Tarkista ongelmien varalta</li>\n"
"<li>Valitse Inspect Document / Tarkasta asiakirja</li>\n"
"<li>Valitse Asiakirjan tarkastaminen ‑valintaikkunassa niiden piilotettujen "
"sisältötyyppien valintaruudut, jotka asiakirjasta on tarkoitus "
"tarkastaa.</li>\n"
"<li>Valitse  Remove All / Poista kaikki</li>\n"
"<li>Valitse Close / Sulle</li>\n"
"<li>Tallenna tiedosto</li></ul>\n"
"<li>Microsoft Word / MacOS:\n"
"<ul><li>Valitse Tools / Työkalut</li>\n"
"<li>Valitse Protect Document / Suojaa tiedosto</li>\n"
"<li>Valitse Remove personal information for this file on save / Poista "
"tiedostosta henkilökohtaiset tiedot tallennettaessa</li>\n"
"<li>Valitse OK ja tallenna tiedosto</li></ul></li>\n"
"<ul>\n"

msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
msgstr "Arviointiaikataulu"

msgid "reviewer.submission.reviewRequestDate"
msgstr "Toimittajan pyyntö"

msgid "reviewer.submission.responseDueDate"
msgstr "Vastauksen määräpäivä"

msgid "reviewer.submission.reviewDueDate"
msgstr "Arvioinnin määräpäivä"

msgid "submission.task.responseDueDate"
msgstr "Vastauksen määräpäivä"

msgid "navigation.goBack"
msgstr "Mene takaisin"

msgid "notification.addedReviewer"
msgstr "{$reviewerName} valittiin käsikirjoituksen arvioijaksi ja sähköposti-ilmoitus lähetettiin."

msgid "notification.removedReviewer"
msgstr "Arvioija poistettu."

msgid "notification.addedStageParticipant"
msgstr "Käyttäjä lisätty työvaiheeseen osallistujaksi."

msgid "notification.type.newAnnouncement"
msgstr "Uusi ilmoitus."

msgid "notification.type.reviewAssignment"
msgstr "Arviointia odotetaan."

msgid "notification.type.auditorRequest"
msgstr "Tarkastuspyyntö tiedostoa \"{$file}\" koskien"

msgid "notification.type.allReviewsIn"
msgstr "Kaikki arvioinnit ovat saapuneet ja {$stage}-vaiheessa tarvitaan päätös."

msgid "notification.type.allRevisionsIn"
msgstr "Korjattu tiedosto on ladattu toimituksellista käsittelyäsi varten {$stage}-vaiheessa."

msgid "notification.type.pendingRevisions"
msgstr "{$stage}-vaiheessa käsiteltävät korjaukset."

msgid "notification.type.pendingRevisions.title"
msgstr "Korjaukset lähetetty {$stage}-vaiheeseen."

msgid "notification.type.metadataModified"
msgstr "Käsikirjoituksen \"{$title}\" metatietoja on muutettu."

msgid "notification.type.reviewerComment"
msgstr "Arvioija on kommentoinut käsikirjoitusta \"{$title}\"."

msgid "notification.signedFile"
msgstr "Tiedosto käsitelty."

msgid "user.authorization.submissionFile"
msgstr "Nykyisellä käyttäjällä ei ole pääsyoikeutta kyseiseen käsikirjoitustiedostoon."

msgid "user.authorization.invalidSubmission"
msgstr "Virheellinen lähetys."

msgid "user.authorization.invalidRepresentation"
msgstr "Virheellinen esitysmuoto."

msgid "navigation.archives"
msgstr "Arkistot"

msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
msgstr "Sinulla ei tällä hetkellä ole riittäviä oikeuksia tarkastella käsikirjoitusta. Muokkaa profiiliasi varmistaaksesi, että sinulle on myönnetty oikeat roolit kohdassa “Rekisteröidy”."

msgid "user.authorization.submissionAuthor"
msgstr "Nykyinen käyttäjä ei ole pyydetyn käsikirjoituksen kirjoittaja. Varmista, että olet kirjautunut oikealla käyttäjätilillä."

msgid "notification.type.queryActivity"
msgstr "Keskustelutapahtumat."

msgid "notification.type.queryAdded"
msgstr "Keskustelu lisätty."

msgid "notification.type.assignCopyeditors"
msgstr "Valitse tekninen toimittaja Osallistujat-listan Lisää-linkkiä käyttäen."

msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
msgstr "Odottavat tekniset toimittamiset."

msgid "notification.type.roundStatusTitle"
msgstr "Kierroksen {$round} tila"

msgid "navigation.skip.main"
msgstr "Siirry sisältöalueeseen"

msgid "navigation.skip.nav"
msgstr "Siirry navigaatioon"

msgid "navigation.skip.footer"
msgstr "Siirry alatunnisteeseen"

msgid "common.downloadPdf"
msgstr "Lataa PDF"

msgid "common.from"
msgstr "Alkaen"

msgid "common.until"
msgstr "Saakka"

msgid "common.saving"
msgstr "Tallentaa"

msgid "notification.reviewerThankedEmail"
msgstr "Kiitosviesti lähetetty arvioijalle."

msgid "notification.sendNotificationConfirmation"
msgstr "Lähetä sähköposti kaikille rekisteröityneille käyttäjille."

msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
msgstr "{$reviewerName} valittiin käsikirjoituksen arvioijaksi, mutta sähköposti-ilmoitusta ei lähetetty."

msgid "semicolon"
msgstr "{$label}:"

msgid "notification.editedNavigationMenuItem"
msgstr "Navigaatiovalikko päivitettiin onnistuneesti"

msgid "notification.removedNavigationMenuItem"
msgstr "Navigaatiovalikon kohde poistettiin onnistuneesti"

msgid "notification.addedNavigationMenuItem"
msgstr "Navigaatiovalikon kohde lisättiin onnistuneesti"

msgid "notification.addedNavigationMenu"
msgstr "Navigaatiovalikko lisättiin onnistuneesti"

msgid "notification.editedNavigationMenu"
msgstr "Navigaatiovalikko päivitettiin onnistuneesti"

msgid "notification.removedNavigationMenu"
msgstr "Navigaatiovalikko poistettiin onnistuneesti"

msgid "stageParticipants.options"
msgstr "Oikeudet"

msgid "stageParticipants.recommendOnly"
msgstr "Tämä käyttäjä voi ainostaan suositella toimituksellista päätöstä ja vaatii toisen toimittajan päätöksen vahvistamiseen."

msgid "common.deleting"
msgstr "Poistetaan"

msgid "common.lessThan"
msgstr "{$value} tai vähemmän"

msgid "common.moreThan"
msgstr "{$value} tai enemmän"

msgid "common.pagination"
msgstr "{$start}-{$end} / {$total}"

msgid "common.pagination.label"
msgstr "Selaa sivuja"

msgid "common.publicAccess"
msgstr "Julkinen saatavuus"

msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion"
msgstr "Aloita keskustelu"

msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description"
msgstr "Aloita keskustelu käyttäjän {$userFullName} kanssa."

msgid "list.viewMore"
msgstr "Näytä lisätietoja {$name}"

msgid "list.viewLess"
msgstr "Piilota lisätiedot {$name}"

msgid "common.filterAdd"
msgstr "Lisää suodatin: {$filterTitle}"

msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated"
msgstr "Arviointipyyntö päivitetty."

msgid "common.commaListSeparator"
msgstr ", "

msgid "common.semicolonListSeparator"
msgstr "; "

msgid "email.compose.error"
msgstr "Sähköpostin lähetyksessä tapahtui virhe. Ole hyvä ja yritä uudelleen tai ota yhteyttä sivuston ylläpitäjään."

msgid "validator.url"
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen URL-osoite."

msgid "validator.unique"
msgstr "Arvo {$attribute} on jo käytössä."

msgid "validator.timezone"
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen aikavyöhyke."

msgid "validator.string"
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen arvo."

msgid "validator.size.array"
msgstr "Tämän pitää sisältää  {$size} kohdetta."

msgid "validator.size.string"
msgstr "Tämän pitää olla {$size} merkkiä."

msgid "validator.size.file"
msgstr "Tämän pitää olla {$size} kilotavua."

msgid "validator.size.numeric"
msgstr "Tämän pitää olla kooltaan {$size}."

msgid "validator.same"
msgstr "Arvojen {$attribute} ja {$other} pitää täsmätä."

msgid "validator.required_without_all"
msgstr ""
"Tämä kenttä on pakollinen, kun mitään arvoista {$values} ei ole annettu."

msgid "validator.required_without"
msgstr "Tämä kenttä on pakollinen, kun arvoa {$values} ei ole annettu."

msgid "validator.required_with_all"
msgstr "Tämä kenttä on pakollinen, kun arvot {$values} on annettu."

msgid "validator.required_with"
msgstr "Tämä kenttä on pakollinen, kun arvo {$values} on annettu."

msgid "validator.required_unless"
msgstr "Tämä kenttä on pakollinen ellei kentän {$other} arvo ole {$values}."

msgid "validator.required_if"
msgstr "Tämä kenttä on pakollinen, kun {$other} arvo on {$value}."

msgid "validator.required"
msgstr "Tämä kenttä on pakollinen."

msgid "validator.regex"
msgstr "Tätä ei ole muotoiltu oikein."

msgid "validator.present"
msgstr "{$attribute}-kenttä pitää olla olemassa."

msgid "validator.orcid"
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen ORCID-tunnus."

msgid "validator.numeric"
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen numero."

msgid "validator.not_in"
msgstr "Valittu {$attribute} on virheellinen."

msgid "validator.min.array"
msgstr "Tässä pitää olla vähintään {$min} kohdetta."

msgid "validator.min.string"
msgstr "Tämän pitää olla vähintään {$min} merkkiä."

msgid "validator.min.file"
msgstr "Tämän pitää olla vähintään {$min} kilotavua."

msgid "validator.min.numeric"
msgstr "Tämän pitää olla vähintään {$min}."

msgid "validator.mimes"
msgstr "Tämän tiedoston pitää olla tyyppiä {$values}."

msgid "validator.max.array"
msgstr "Ei voi sisältää enemmän kuin {$max} kohdetta."

msgid "validator.max.string"
msgstr "Tämä ei voi olla suurempi kuin {$max} merkkiä."

msgid "validator.max.file"
msgstr "Tämä ei voi olla suurempi kuin {$max} kilotavua."

msgid "validator.max.numeric"
msgstr "Tämä ei voi olla suurempi kuin {$max}."

msgid "validator.localeKey"
msgstr ""
"Kielet tulee määritellä käyttämällä koodia. Esimerkiksi: fi_FI, en_US, "
"sr_RS@cyrillic."

msgid "validator.localeExpected"
msgstr ""
"Tämä on monikielinen kenttä. Jokaiselle tuetulle kielelle tulee antaa oma "
"sisältö."

msgid "validator.locale"
msgstr "Tätä kieltä ei hyväksytä."

msgid "validator.json"
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen JSON-arvo."

msgid "validator.issn"
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen ISSN-tunnus."

msgid "validator.ip"
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen IP-osoite."

msgid "validator.integer"
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen numero."

msgid "validator.in"
msgstr "Valittu {$attribute} on virheellinen."

msgid "validator.image"
msgstr "Tämän pitää olla kuva."

msgid "validator.filled"
msgstr "Tämä on pakollinen kenttä."

msgid "validator.exists"
msgstr "Valittu {$attribute} on virheellinen."

msgid "validator.email"
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."

msgid "validator.digits_between"
msgstr "Pitää olla {$min} - {$max} numeroa."

msgid "validator.digits"
msgstr "Tämän pitää olla {$digits} numeron pituinen."

msgid "validator.different"
msgstr "Arvo {$attribute} ja {$other} eivät voi olla samoja."

msgid "validator.date_format"
msgstr "Kentän arvo ei vastaa muotoa {$format}."

msgid "validator.date"
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen ajankohta."

msgid "validator.currency"
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen valuutta."

msgid "validator.confirmed"
msgstr "Kentän varmennus ei täsmää."

msgid "validator.boolean"
msgstr "Kentän arvon pitää olla true tai false."

msgid "validator.between.array"
msgstr "Pitää olla {$min} - {$max} kohdetta."

msgid "validator.between.string"
msgstr "Pitää olla {$min} - {$max} merkkiä."

msgid "validator.between.file"
msgstr "Pitää olla {$min} - {$max} kilobittiä."

msgid "validator.between.numeric"
msgstr "Pitää olla välillä {$min} - {$max}."

msgid "validator.before"
msgstr "Ajankohdan pitää olla ennen {$date}."

msgid "validator.array"
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen taulukkomuuttuja."

msgid "validator.alpha_num"
msgstr "Voi sisältää vain kirjaimia tai numeroita."

msgid "validator.alpha_dash"
msgstr "Voi sisältää vain kirjaimia, numeroita, tavuviivoja tai alaviivoja."

msgid "validator.alpha"
msgstr "Voi sisältää vain kirjaimia."

msgid "validator.after"
msgstr "Päivämäärän pitää olla myöhäisempi kuin {$date}."

msgid "validator.active_url"
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen URL-osoite."

msgid "validator.accepted"
msgstr "Hyväksy tämä kohde..."

msgid "notification.type.editorialReport.contents"
msgstr "Muista tarkistaa julkaisusi toimitustyötä koskeva raportti."

msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr "Kävijäraportin yhteenveto."

msgid "user.authorization.invalidPublication"
msgstr "Virheellinen käsikirjoitusversio."

msgid "notification.editStageParticipant"
msgstr "Työvaiheen osoitusta on muutettu."

msgid "notification.reinstatedReviewer"
msgstr "Arvioija palautettu."

msgid "notification.cancelledReviewer"
msgstr "Arvioija perunut."

msgid "navigation.skip.announcements"
msgstr "Siirry ilmoituksiin"

msgid "stageParticipants.noOptionsToHandle"
msgstr "Tätä osallistujaa koskevia muutoksia ei voi tehdä"

msgid "stageParticipants.selectedUser"
msgstr "Osallistuja"

#, fuzzy
msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
msgstr "Salli käyttäjän muokata käsikirjoituksen tietoja."

msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
msgstr "Luvat"

msgid "form.multilingualProgress"
msgstr "{$count}/{$total} kieltä valmiina"

msgid "form.multilingualLabel"
msgstr "{$label} / {$localeName}"

msgid "form.requireId"
msgstr "Anna kelvollinen ID."

msgid "form.requirePrimaryLocale"
msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää kielellä {$language}."

msgid "form.csrfInvalid"
msgstr ""
"Lomaketta ei voitu lähettää. Sinut on mahdollisesti kirjattu ulos. Virkistä "
"nykyinen sivu ja yritä uudelleen."

msgid "form.errors"
msgstr ""
"Lomaketta ei tallennettu, koska tapahtui {$count} virhe(ttä).  Korjaa "
"virheet ja yritä uudelleen."

msgid "form.errorMany"
msgstr "Korjaa {$count} virhettä."

msgid "form.errorOne"
msgstr "Korjaa yksi virhe."

msgid "form.errorGoTo"
msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"

msgid "form.errorA11y"
msgstr "Siirry kohtaan {$fieldLabel}: {$errorMessage}"

msgid "form.dropzone.dictMaxFilesExceeded"
msgstr "Et voi ladata enempää tiedostoja."

msgid "form.dropzone.dictRemoveFile"
msgstr "Poista tiedosto"

msgid "form.dropzone.dictCancelUploadConfirmation"
msgstr "Oletko varma, että haluat peruuttaa latauksen?"

msgid "form.dropzone.dictUploadCanceled"
msgstr "Lataus peruttu"

msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr "Peru lataus"

msgid "form.dropzone.dictResponseError"
msgstr ""
"Palvelin vastasi tilakoodilla {{statusCode}}. Ole hyvä ja ota yhteyttä "
"palvelun ylläpitäjään, jos ongelmat jatkuvat."

msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr "Tämän tyyppisiä tiedostoja ei voi ladata."

msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
msgstr ""
"Tiedosto on liian suuri ({{filesize}}mt). Kooltaan {{maxFilesize}}mt "
"suurempia tiedostoja ei voi ladata."

msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
msgstr "Käytä alla olevaa lomaketta tiedostojen lataamiseen."

msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
msgstr "Selaimesi ei tue tiedoston lataamista tiputtamalla."

msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
msgstr "Tiputa ladattavat tiedostot tähän"

msgid "form.disallowedProp"
msgstr "Tämä ominaisuus ei ole sallittu."

msgid "form.disallowedLocales"
msgstr "Vain seuraavat kielet sallitaan: {$languages}."

msgid "common.upload.thumbnailPreview"
msgstr "Valitun kuvan esikatselu."

msgid "common.upload.restore"
msgstr "Palauta alkuperäinen"

msgid "common.toWithValue"
msgstr "Vastaanottaja: {$value}"

msgid "common.submenu"
msgstr "Alavalikko"

msgid "common.selectedPrefix"
msgstr "Valitut:"

msgid "common.removeItem"
msgstr "Poista {$item}"

msgid "common.pagination.previous"
msgstr "Edellinen sivu"

msgid "common.pagination.next"
msgstr "Seuraava sivu"

msgid "common.pagination.goToPage"
msgstr "Siirry sivulle {$page}"

msgid "common.override"
msgstr "Ohita"

msgid "common.noTemporaryFile"
msgstr "Lataamaasi tiedostoa ei löytynyt. Ole hyvä ja yritä uudelleen."

msgid "common.noItemsFound"
msgstr "Kohteita ei löytynyt."

msgid "common.lastActivity"
msgstr "Viimeisin toiminta {$date}."

msgid "common.fromWithValue"
msgstr "Lähettäjä: {$value}"

msgid "common.dateDecided"
msgstr "Päätetty (pvm)"

msgid "common.altTextInstructions"
msgstr ""
"Kuvaile kuva käyttäjille, jotka katsovat sivustoa tekstipohjaisella "
"verkkoselaimella. Esimerkiksi \"Toimittajamme puhumassa PKP:n konferenssissa."
"\""

msgid "navigation.skip.description"
msgstr "Siirry sisältölinkkeihin"

msgid "common.moreThanOnly"
msgstr "Enemmän kuin"

msgid "common.lessThanOnly"
msgstr "Vähemmän kuin"

msgid "review.anonymousPeerReview.title"
msgstr "Miten varmistetaan, että kaikki tiedostot ovat anonymisoituja"

msgid "search.searchResults.foundPlural"
msgstr "{$count} kohdetta löytyi."

msgid "search.searchResults.foundSingle"
msgstr "Yksi kohde löytyi."

msgid "navigation.backTo"
msgstr "⟵ Takaisin sivulle {$page}"

msgid "form.saved"
msgstr "Tallennettu"

msgid "common.viewWithName"
msgstr "Näytä {$name}"

msgid "common.user.nonexistent"
msgstr "[Ei käyttäjää]"

msgid "common.addFile"
msgstr "Lisää tiedosto"

msgid "common.titleSeparator"
msgstr " | "

msgid "common.selectWithName"
msgstr "Valitse {$name}"

msgid "common.editItem"
msgstr "Muokkaa {$name}"

msgid "common.inactive"
msgstr "Pois käytöstä"

msgid "user.register.form.privacyConsentLabel"
msgstr "Tietosuojavalinnat"

msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta avata tätä arviointipyyntöä."

msgid "user.authorization.unauthorizedNote"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta avata tätä keskustelua."

msgid "user.authorization.invalidQuery"
msgstr "Virheellinen keskustelu."

msgid "user.authorization.invalidReviewRound"
msgstr "Virheellinen arviointikierros."

msgid "user.email"
msgstr "Sähköposti"

3g86 2022