JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/public_html/journal/wesam/locale/ro_RO/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/public_html/journal/wesam/locale/ro_RO/emails.po
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman <mduduman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
"ro_RO/>\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "emails.passwordReset.subject"
msgstr "Resetare parolă"

msgid "emails.passwordResetConfirm.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis unui utilizator înregistrat atunci când indică "
"faptul că și-a uitat parola sau nu se poate autentifica. Oferă o adresă URL "
"pe care o poate urma pentru a-și reseta parola."

msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
msgstr ""
"Am primit o solicitare de resetare a parolei pentru {$siteTitle} web site.<"
"br />\n"
"<br />\n"
"Dacă nu ați făcut această solicitare, ignorați acest e-mail și parola dvs. "
"nu va fi modificată. Dacă doriți să vă resetați parola, faceți clic pe "
"adresa URL de mai jos.<br />\n"
"<br />\n"
"Resetează parola: {$url}<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Confirmare resetare parolă"

msgid "emails.notification.description"
msgstr ""
"Acest email este trimis utilizatorilor înregistrați care au selectat să "
"primească prin e-mail acest tip de notificare."

msgid "emails.notification.body"
msgstr ""
"Ați primit o notificare nouă de la {$siteTitle}:<br />\n"
"<br />\n"
"{$notificationContents}<br />\n"
"<br />\n"
"Link: {$url}<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.notification.subject"
msgstr "Notificare nouă din partea {$siteTitle}"

msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
msgstr ""
"\n"
"{$name}, <br />\n"
"<br />\n"
"Raportul dvs. pentru starea jurnalului pentru {$month}, {$year} este "
"disponibil. Statisticile cheie pentru această lună sunt mai jos.<br />\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Înregistrări noi de manuscrise în această lună: {$newSubmissions}</li>"
"\n"
"\t<li>Înregistrări de manuscrise refuzate în această lună: "
"{$declinedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Înregistrări de manuscrise acceptate în această lună: "
"{$acceptedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Total înregistrări manuscrise în sistem: {$totalSubmissions}</li>\n"
"</ul>\n"
"Conectați-vă la jurnal pentru a vedea mai detaliat <a href=\""
"{$editorialStatsLink}\">tendința editorială</a> și <a href=\""
"{$publicationStatsLink}\">starea articolelor publicate</a>. O copie completă "
"a tendințelor editoriale din această lună este atașată.<br />\n"
"<br />\n"
"Cu considerație,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.publishNotify.body"
msgstr ""
"Dragi cititori:<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} tocmai a publicat ultimul său număr {$contextUrl}. Vă invităm "
"să consultați aici cuprinsul și apoi să vizitați site-ul nostru web pentru a "
"citi articole de interes.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim pentru interesul continuu manifestat față de activitatea "
"noastră,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.publishNotify.subject"
msgstr "Un nou număr a fost publicat"

msgid "emails.reviewerRegister.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis unui revizor înregistrat pentru a-i ura bun venit "
"în sistem și pentru a-i furniza o înregistrare a numelui de utilizator și a "
"parolei."

msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
"Având în vedere expertiza dvs., ne-am luat libertatea de a vă înregistra "
"numele în baza de date pentru recenzori {$contextName}. Acest lucru nu "
"implică nicio formă de angajament din partea dvs., ci ne permite pur și "
"simplu să vă abordăm cu o rugăminte pentru examina un manuscris. După ce "
"sunteți invitați să revizuiți, veți avea ocazia să vedeți titlul și "
"rezumatul lucrării în cauză și veți fi întotdeauna în măsură să acceptați "
"sau să refuzați invitația. De asemenea, puteți cere în orice moment să vă "
"fie eliminat numele din această listă.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă oferim un nume de utilizator și o parolă, care este utilizată în toate "
"interacțiunile cu jurnalul prin intermediul site-ului său web. Poate doriți, "
"de exemplu, să vă actualizați profilul, inclusiv interesele dvs. de "
"examinare.<br />\n"
"<br />\n"
"Nume de utilizator: {$username}<br />\n"
"Parolă: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Mulțumesc,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr "Înregistrarea ca evaluator pentru {$contextName}"

msgid "emails.userValidate.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis unui utilizator nou înregistrat pentru a-și valida "
"contul de e-mail."

msgid "emails.userValidate.body"
msgstr ""
"{$userFullName}<br />\n"
"<br />\n"
"Ați creat un cont cu {$contextName},dar înainte de a putea începe să-l "
"utilizați, trebuie să vă validați contul de e-mail. Pentru a face acest "
"lucru, pur și simplu urmați linkul de mai jos:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Mulțumesc,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.userValidate.subject"
msgstr "Validați-vă contul"

msgid "emails.userRegister.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis unui utilizator nou înregistrat pentru a-i ura bun "
"venit în sistem și pentru a-i furniza o înregistrare a numelui de utilizator "
"și a parolei."

msgid "emails.userRegister.body"
msgstr ""
"{$userFullName}<br />\n"
"<br />\n"
"Ați fost întegistrat ca și utilizator al revistei {$contextName}.Am inclus "
"numele dvs. de utilizator și parola, care sunt necesare pentru toate "
"activitățile ce le veți derula la această revistă, prin intermediul site-"
"ului web. În orice moment, puteți cere să fiți scoși din lista de "
"utilizatori ai revistei.<br />\n"
"<br />\n"
"Nume de utilizator: {$username}<br />\n"
"Parola: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Mulțumim pentru colaborare,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr "Înregistrare jurnal"

msgid "emails.passwordReset.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis unui utilizator înregistrat atunci când și-a "
"resetat parola în urma procesului descris în e-mailul PASSWORD_RESET_CONFIRM."

msgid "emails.passwordReset.body"
msgstr ""
"Parola dv. a fost resetată cu succes pentru utilizare pe site-ul {$siteTitle}"
". Rețineți numele de utilizator și parola, necesare activității la acest "
"jurnal.<br />\n"
"<br />\n"
"Numele: {$username}<br />\n"
"Parola: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr "Notificare abonat"

msgid "emails.submissionAckNotUser.body"
msgstr ""
"Buna ziua,<br />\n"
"<br />\n"
"{$submitterName} a depus manuscrisul, &quot;{$submissionTitle}&quot; la "
"{$contextName}. <br />\n"
"<br />\n"
"Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne contactați. Vă mulțumim pentru că ați "
"considerat acest jurnal un loc de desfășurare a activității dumneavoastră.<"
"br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.submissionAckNotUser.subject"
msgstr "Mulțumiri pentru înregistrarea manuscrisului"

msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr ""
"Acest e-mail, atunci când este activat, este trimis automat unui autor "
"atunci când finalizează procesul de înregistrare a unui manuscris în jurnal. "
"Oferă informații despre urmărirea procesului de înregistrare și mulțumește "
"autorului pentru depunere."

msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim pentru înregistrarea manuscrisului, "
"&quot;{$submissionTitle}&quot; la {$contextName}. Cu ajutorul sistemul de "
"gestionare online a jurnalului pe care îl utilizăm, puteți urmări progresul "
"manuscrisului prin procesul editorial, conectându-vă pe site-ul revistei:<br "
"/>\n"
"<br />\n"
"URL înregistrare manuscris: {$submissionUrl}<br />\n"
"Nume utilizator: {$authorUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne contactați. Vă mulțumim pentru că ați "
"considerat acest jurnal un loc de desfășurare a activității dumneavoastră.<"
"br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Mulțumiri pentru înregistrarea manuscrisului"

msgid "emails.lockssNewArchive.description"
msgstr ""
"Acest e-mail încurajează destinatarul să participe la inițiativa LOCKSS și "
"să includă acest jurnal în arhivă. Oferă informații despre inițiativa LOCKSS "
"și modalități de implicare."

msgid "emails.lockssNewArchive.body"
msgstr ""
"Stimate(ă) [University Librarian]<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} &amp;lt;{$contextUrl}&amp;gt;, este o revistă științifică la "
"care un membru al facultății tale, [name of member] contribuie ca și [title "
"of position]. Jurnalul încearcă să stabilească o arhivă conformă cu LOCKSS ("
"Lots of Copies Keep Stuff Safe) cu această bibliotecă și cu alte biblioteci "
"universitare.<br />\n"
"<br />\n"
"[Brief description of journal]<br />\n"
"<br />\n"
"Programul LOCKSS  &amp;lt;http://lockss.org/&amp;gt;, este o inițiativă "
"internațională a bibliotecii și editorilor. Acesta este un exemplu de lucru "
"al unui depozit de conservare și arhivare distribuit (mai multe detalii sunt "
"mai jos). Programul, care rulează pe un computer personal obișnuit este "
"gratuit; acest sistem este ușor adus on-line; întreținerea acestuia este "
"continuă cu resurse foarte reduse.<br />\n"
"<br />\n"
"Pentru a ajuta la arhivarea jurnalului nostru, vă invităm să deveniți membru "
"al comunității LOCKSS, contribuind astfel la colectarea și păstrarea "
"titlurilor produse de facultatea dvs. și de alți cercetători din întreaga "
"lume. Pentru a face acest lucru, vă rugăm să delegai pe cineva din "
"personalul dvs. să viziteze site-ul LOCKSS în vederea informării despre cum "
"funcționează acest sistem. Așteptăm cu nerăbdare să vă spuneți părerea "
"despre fezabilitatea acestui suport de arhivare pentru această revistă.<br />"
"\n"
"<br />\n"
"Mulțumesc,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.lockssNewArchive.subject"
msgstr "Cerere de arhivare pentru {$contextName}"

msgid "emails.lockssExistingArchive.description"
msgstr ""
"Acest e-mail solicită deținătorului unei arhive LOCKSS să ia în considerare "
"includerea revistei în arhiva lor. Emailul furnizează adresa URL a "
"Declarației LOCKSS Publisher."

msgid "emails.lockssExistingArchive.body"
msgstr ""
"Stimate(ă) [University Librarian]<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} &amp;lt;{$contextUrl}&amp;gt;, este o revistă științifică la "
"care un membru al facultății tale, [name of member], contribuie ca și [title "
"of position]. Jurnalul încearcă să stabilească o arhivă conformă cu LOCKSS ("
"Lots of Copies Keep Stuff Safe) cu această bibliotecă și cu alte biblioteci "
"universitare.<br />\n"
"<br />\n"
"[Brief description of journal]<br />\n"
"<br />\n"
"Adresa URL a Declarației LOCKSS Publisher pentru jurnalul nostru este: "
"{$contextUrl}/gateway/lockss<br />\n"
"<br />\n"
"Înțelegem că participați deja la LOCKSS. Dacă putem furniza orice metadate "
"suplimentare în scopul înregistrării jurnalului nostru în versiunea dvs. "
"LOCKSS, am fi bucuroși să vă furnizăm acest lucru.<br />\n"
"<br />\n"
"Mulțumim frumos,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.lockssExistingArchive.subject"
msgstr "Cerere de arhivare pentru {$contextName}"

msgid "emails.publishNotify.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis cititorilor înregistrați prin linkul „Notificare "
"utilizatori” din Pagina de pornire a editorului. Acesta notifică cititorii "
"despre o publicarea unui nou număr și îi invită să viziteze jurnalul la o "
"adresă URL furnizată."

msgid "emails.editorAssign.body"
msgstr ""
"{$editorialContactName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Manuscrisul, &quot;{$submissionTitle},&quot; înregistrat la {$contextName} v-"
"a fost atribuit pentru a coordona procesul editorial ca editor de secțiune.<"
"br />\n"
"<br />\n"
"URL înregistrare manuscris: {$submissionUrl}<br />\n"
"Utilizator: {$editorUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Mulțumesc."

msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr "Atribuire articol editorilor"

msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""
"Acest e-mail, atunci când este activat, este trimis automat celorlalți "
"autori care nu sunt utilizatori înregistrați cadrul OJS în timpul procesului "
"de trimitere."

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis automat la expirarea termenului de confirmare a "
"revizorului (consultați Opțiuni de revizuire în Setări> Flux de lucru> "
"Revizuire), iar prin apăsarea unui singur clic poate fi dezactivat. "
"Sarcinile programate trebuie să fie activate și configurate (consultați "
"fișierul de configurare a site-ului)."

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"Vă rugăm să luați în considerare mementoul nostru privind cererea de "
"revizuire a manuscrisului, &quot;{$submissionTitle},&quot; pentru "
"{$contextName}. Speram să avem răspunsul dumneavoastră până în "
"{$responseDueDate}, iar acest e-mail a fost generat și trimis automat odată "
"cu trecerea acestei date.\n"
"<br />\n"
"Credem că ne veți ajuta ca revizor al manuscrisului. Rezumatul trimiterii "
"este inserat mai jos.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să vă conectați pe site-ul jurnalului pentru a indica dacă veți "
"face sau nu recenzie, precum și pentru a accesa trimiterea respectiv pentru "
"a vă înregistra recenzia și recomandarea. Adresa web este {$contextUrl}<br />"
"\n"
"<br />\n"
"Revizuirea ar trebui finalizată până în {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul jurnalului, "
"puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va fi trimisă "
"prin e-mail împreună cu numele de utilizator). {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"URL pentru înregistrare: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequest.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să ne sprijiniți cu revizuirea manuscrisului, "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; care a fost înregistrat la {$contextName}. "
"Rezumatul manuscrisului este inserat mai jos.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să vă conectați la site-ul jurnalului până la data de "
"{$responseDueDate} pentru a indica dacă veți efectua sau nu revizuirea, "
"precum și pentru a accesa manuscrisul și zona de completare/încărcare a "
"revizuirii și recomanărilor. Adresa web este {$contextUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să fiți de acord cu data de finalizare a revizuirii de "
"{$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul jurnalului, "
"puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va fi trimisă "
"prin e-mail împreună cu numele de utilizator). {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"URL înregistrare: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.subject"
msgstr "Rugăminte revizuire articol"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.subject"
msgstr "Rugăminte revizuire articol"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr "Rugăminte revizuire articol"

msgid "emails.reviewRequestAttached.subject"
msgstr "Rugăminte revizuire articol"

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.subject"
msgstr "Rugăminte revizuire articol"

msgid "emails.reviewRequestOneclick.subject"
msgstr "Rugăminte revizuire articol"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.subject"
msgstr "Rugăminte revizuire articol"

msgid "emails.reviewRequest.description"
msgstr ""
"Acest e-mail de la editorul de secțiuni către un revizor, căruia i se "
"solicită să accepte sau să refuze sarcina de a examina o trimitere. Oferă "
"informații despre manuscris, cum ar fi titlul și rezumatul, data limită de "
"revizuire și modul de accesare a prezentării. Acest mesaj este utilizat "
"atunci când procesul de revizuire standard este selectat în Management> "
"Setări> Flux de lucru> Revizuire. (În caz contrar, consultați "
"REVIEW_REQUEST_ATTACHED.)"

msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr "Rugăminte revizuire articol"

msgid "emails.editorAssign.description"
msgstr ""
"Acest e-mail anunță un editor de secțiune că editorul principal i-a atribuit "
"sarcina de a supraveghea o înregistrare de manuscris prin procesul de "
"editare. Oferă informații despre manuscris și cum poate fi accesat site-ul "
"jurnalului."

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis automat atunci când expiră termenul de confirmare a "
"revizorului (consultați Opțiuni de revizuire în Setări> Flux de lucru> "
"Revizuire), iar prin apăsarea unui singur clic poate fi dezactivat. "
"Sarcinile programate trebuie să fie activate și configurate (consultați "
"fișierul de configurare a site-ului)."

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"Vă rugăm să luați în considerare mementoul nostru privind cererea de "
"revizuire a manuscrisului, &quot;{$submissionTitle},&quot; pentru "
"{$contextName}. Speram să avem răspunsul dumneavoastră până în "
"{$responseDueDate}, iar acest e-mail a fost generat și trimis automat odată "
"cu trecerea acestei date.\n"
"<br />\n"
"Credem că ne veți ajuta ca revizor al manuscrisului. Rezumatul trimiterii "
"este inserat mai jos.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să vă conectați pe site-ul jurnalului pentru a indica dacă veți "
"face sau nu recenzie, precum și pentru a accesa trimiterea respectiv pentru "
"a vă înregistra recenzia și recomandarea<br />\n"
"<br />\n"
"Revizuirea ar trebui finalizată până în {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"URL pentru înregistrare: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestOneclick.description"
msgstr ""
"Acest e-mail de la editorul de secțiuni către un revizor, căruia i se "
"solicită să accepte sau să refuze sarcina de a examina o trimitere. Oferă "
"informații despre manuscris, cum ar fi titlul și rezumatul, data limită de "
"revizuire și modul de accesare a prezentării. Acest mesaj este utilizat "
"atunci când procesul de revizuire standard este selectat în Management> "
"Setări> Flux de lucru> Revizuire, și revizorul poate fi selectat printr-un "
"singur click."

msgid "emails.reviewRequestOneclick.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
" Vă rugăm să ne sprijiniți cu revizuirea manuscrisului, "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; care a fost înregistrat la {$contextName}. "
"Rezumatul manuscrisului este inserat mai jos.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să vă conectați la site-ul jurnalului până la data de "
"{$responseDueDate} pentru a indica dacă veți efectua sau nu revizuirea, "
"precum și pentru a accesa manuscrisul și pentru a vă înregistra revizuirea "
"și recomandarea<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să fiți de acord cu data de finalizare a revizuirii de "
"{$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"URL înregistrare: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.subject"
msgstr "Editarea citării"

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.body"
msgstr ""
"{$authorFirstName},<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să verificați sau să ne furnizați citarea corespunzătoare pentru "
"următoarea referință din articolul dvs., {$submissionTitle}:<br />\n"
"<br />\n"
"{$rawCitation}<br />\n"
"<br />\n"
"Mulțumesc!<br />\n"
"<br />\n"
"{$userFirstName}<br />\n"
"Editor de conținut, {$contextName}<br />\n"

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.description"
msgstr ""
"Acest e-mail permite editorilor de conținut să solicite informații "
"suplimentare despre referințe de la autori."

msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr "Versiunea revizuită a fost încărcată"

msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
msgstr ""
"Pentru editori:<br />\n"
"<br />\n"
"Versiunea revizuită a manusrisului &quot;{$submissionTitle}&quot; a fost "
"încărcată de autorul {$authorName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Adresa URL a manuscrisului: {$submissionUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.revisedVersionNotify.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis automat editorului atribuit atunci când autorul "
"încarcă o versiune revizuită a unui articol."

msgid "emails.notificationCenterDefault.subject"
msgstr "Un mesaj cu privire la {$contextName}"

msgid "emails.notificationCenterDefault.body"
msgstr "Vă rugăm să introduceți mesajul dvs."

msgid "emails.notificationCenterDefault.description"
msgstr ""
"Mesajul implicit (necompletat) utilizat în Generatorul de liste de mesaje al "
"Centrului de notificări."

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Decizia editorului"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Am ajuns la o decizie privind manuscrisul înregistrat de dumneavoastră "
"{$contextName}, &quot;{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Decizia noastră este: Manuscrisul nu este acceptat"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis autorului în cazul în care editorul refuză "
"manuscrisul inițial, înainte de etapa de revizuire"

msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr "Activitatea editorială pentru {$month}, {$year}"

msgid "emails.statisticsReportNotification.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis automat lunar către editorii și managerii de "
"jurnale pentru a le oferi o imagine de ansamblu asupra funcționării "
"sistemului."

msgid "emails.announcement.subject"
msgstr "{$titlu}"

msgid "emails.announcement.body"
msgstr ""
"<b>{$title}</b><br />\n"
"<br />\n"
"{$summary}<br />\n"
"<br />\n"
"Vizitați situl nostru pentru a citi anunțul <a href=\"{$url}\"></a>."

msgid "emails.announcement.description"
msgstr "Acest e-mail este trimis la crearea unui nou anunț."

msgid "emails.reviewRequestAttached.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Evaluarea manuscrisului &quot;{$submissionTitle},&quot; efectuată de "
"dumneavoastră, este foarte importă pentru noi. Ghidurile de revizuire pentru "
"această revistă sunt anexate mai jos, iar manuscrisul este atașat la acest e-"
"mail. Revizia împreună cu recomandarea dvs., ar trebui să le primim prin e-"
"mail până la data de {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm astfel, ca printr-un email de răspuns să ne spuneți dacă "
"întâmpinați probleme în revizuirea acestui manuscris, sau aveți nevoie de "
"timp suplimentar<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim că luați  în considerare această solicitare.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Ghidul re revizuire<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewGuidelines}<br />\n"

msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""
"Editorilor:<br />\n"
"<br />\n"
"Sunt dispus să revizuiesc manuscrisul, &quot;{$submissionTitle},&quot; "
"pentru {$contextName}. Vă mulțumesc că v-ați gândit la mine și intenționez "
"să finalizez examinarea până la data scadenței, {$reviewDueDate}, dacă nu, "
"chiar mai repede.<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewerName}"

msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr "Bun de revizuit"

msgid "emails.reviewReinstate.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de către editorul de secțiuni unui revizor care are "
"în revizuire o trimitere, pentru a-l anunța că o revizia anulată a fost "
"restabilită."

msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Am dori să vă retrimitem cererea noastră de a examina manuscrisul, "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; pentru {$contextName}. Sperăm că veți putea "
"contribui la procesul de revizuire în cadrul acestei reviste.<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă aveți întrebări, vă rog să mă contactați."

msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr "Cerere de revizuire reactivată"

msgid "emails.reviewCancel.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de către editorul de secțiuni unui revizor care are "
"în revizuire un manuscris pentru a-l anunța că revizuirea a fost anulată."

msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Am decis, în acest moment, să anulăm cererea noastră către dumneavoastră, de "
"a revizui trimiterea, &quot;{$submissionTitle},&quot; for {$contextName}. Ne "
"cerem scuze pentru eventualele neplăceri provocate și sperăm că vom putea să "
"vă solicităm pentru a vă ajuta cu procesul de revizuire al revistei în "
"viitor.<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne contactați."

msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Cerere de revizuire anulată"

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de către editorul de secțiuni unui revizor pentru a "
"ști dacă acesta  acceptă sau să refuză sarcina de a revizui manuscrisului "
"pentru o a doua sau altă rundă de revizuire. Include manuscrisul ca "
"atașament. Acest mesaj este utilizat atunci când procesul de examinare a "
"manuscrisului prin e-mail, este selectat în Management> Setări> Flux de "
"lucru> Revizuire. (În caz contrar, consultați REVIEW_REQUEST_SUBSEQUENT.)"

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Acest mesaj se referă la manuscrisul &quot;{$submissionTitle},&quot; care "
"este evaluat de {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"În urma revizuirii versiunii anterioare a manuscrisului, autorii au transmis "
"acum o versiune revizuită a lucrării lor. Am aprecia dacă ați putea "
"contribui la o nouă evaluare a acestuia.<br />\n"
"<br />\n"
"Ghidul de revizuire pentru acest jurnal este anexat mai jos, iar manuscrisul "
"este atașat acestui e-mail. Vă rog să trimiteți prin email revizia și "
"recomandările dumneavoastră până la data de {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să indicați într-un e-mail de răspuns până la {$responseDueDate} "
"dacă sunteți dispus să faceți revizuirea. <br />\n"
"<br />\n"
"Mulțumim că luați în considerare solicitarea noastră.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Ghid de revizuire<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewGuidelines}<br />\n"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este de la editorul de secțiuni către un revizor, căruia i se "
"solicită să accepte sau să refuze sarcina de a examina un manuscris. Oferă "
"informații despre manuscris, cum ar fi titlul și rezumatul, data limită de "
"revizuire și modul de accesare a prezentării. Acest mesaj este utilizat "
"atunci când procesul de revizuire standard este selectat în Management> "
"Setări> Flux de lucru> Revizuire și accesul unui singur comentariu este "
"activat."

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Acest mesaj se referă la manuscrisul &quot;{$submissionTitle},&quot; care "
"este analizat de {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"În urma revizuirii versiunii anterioare a manuscrisului, autorii au transmis "
"acum o versiune revizuită a lucrării lor. Am aprecia dacă ați putea "
"contribui la evaluarea acestuia.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să vă conectați la site-ul web al jurnalului până la "
"{$responseDueDate} pentru a indica dacă veți întreprinde sau nu revizuirea, "
"precum și pentru a accesa manuscrisul respecti pentru a înregistra revizia "
"și recomandarea dvs.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rog să trimiteți revizia până la data de {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Adresa URL de trimitere: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.description"
msgstr ""
"Acest e-mail de la redactorul secțiunii către un revizor, solicită ca acesta "
"să accepte sau să refuze sarcina de a revizui un manuscris pentru o a doua "
"sau altă rundă suplimentară de revizuire. Oferă informații despre manuscris, "
"cum ar fi titlul și rezumatul, data limită de revizuire și modul de accesare "
"a lucrării. Acest mesaj este utilizat când Procesul de revizuire standard "
"este selectat în Management> Setări> Flux de lucru> Revizuire. (În caz "
"contrar, consultați REVIEW_REQUEST_ATTACHED_SUBSEQUENT.)"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Acest mesaj se referă la manuscrisul &quot;{$submissionTitle},&quot; care "
"este analizat de {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"În urma revizuirii versiunii anterioare a manuscrisului, autorii au transmis "
"acum o versiune revizuită a lucrării lor. Am aprecia dacă ați putea "
"contribui la evaluarea acestuia.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să vă conectați la site-ul web al jurnalului până "
"la{$responseDueDate} pentru a indica dacă veți întreprinde sau nu "
"revizuirea, precum și pentru a accesa manuscrisul respecti pentru a "
"înregistra revizia și recomandarea dvs. Site-ul web este{$contextUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rog să trimiteți revizia până la data de {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul web al "
"jurnalului, puteți utiliza acest link pentru a reseta parola (care vă va fi "
"trimisă prin e-mail împreună cu numele dvs. de utilizator). "
"{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Adresa URL de trimitere: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestAttached.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de către editorul de secțiuni unui revizor pentru a "
"solicita ca acesta să accepte sau să refuze examinarea unui manuscris. "
"Include manuscrisul în atașament. Acest mesaj este utilizat atunci când "
"procesul de examinare a manuscrisului prin e-mail este selectat în "
"Management> Setări> Flux de lucru> Revizuire. (În caz contrar, consultați "
"REVIEW_REQUEST.)"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Notificare de expirare a abonamentului"

msgid "emails.openAccessNotify.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis cititorilor înregistrați care au solicitat să "
"primească un e-mail de notificare atunci când număr devine cu acces deschis."

msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
"Dragi cititori:<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} tocmai a pus la dispoziție într-un format de acces deschis "
"următorul număr. Vă invităm să consultați cuprinsul aici și apoi să vizitați "
"site-ul nostru web ({$contextUrl}) pentru a revizui articole și pentru a "
"citi articole de interes.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim pentru interesul continuu pentru revista noastră,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.openAccessNotify.subject"
msgstr "Acest număr poate fi accesat liber"

msgid "emails.subscriptionNotify.description"
msgstr ""
"Acest e-mail notifică un cititor înregistrat că Managerul a creat un "
"abonament pentru acesta. Oferă adresa URL a jurnalului împreună cu "
"instrucțiunile de acces."

msgid "emails.subscriptionNotify.body"
msgstr ""
"{$subscriberName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Ați fost acum înregistrat ca abonat în sistemul nostru online de gestionare "
"a jurnalelor pentru {$contextName}, cu următorul abonament:<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Pentru a accesa conținutul disponibil numai abonaților, conectați-vă la "
"sistem cu numele dvs. de utilizator, &quot;{$username}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"După ce v-ați conectat la sistem, puteți schimba detaliile profilului și "
"parola în orice moment.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să rețineți că, dacă aveți un abonament instituțional, nu este "
"necesar ca utilizatorii din instituția dvs. să se conecteze, deoarece "
"cererile de conținut pentru abonament vor fi autentificate automat de "
"sistem.<br />\n"
"<br />\n"
"If you have any questions, please feel free to contact me.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.emailLink.description"
msgstr ""
"Acest șablon de e-mail oferă unui cititor înregistrat posibilitatea de a "
"trimite informații despre un articol cuiva care ar putea fi interesat. Este "
"disponibil prin intermediul instrumentelor de citire și trebuie activat de "
"către Managerul jurnalului în pagina de administrare a instrumentelor de "
"citire."

msgid "emails.emailLink.body"
msgstr ""
"M-am gândit că ați putea fi interesat să citiți "
"&quot;{$submissionTitle}&quot; de {$authorName} publicat în Vol {$volume}, "
"Nr {$number} ({$year}) în {$contextName}, &quot;{$articleUrl}&quot;."

msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "Posibil, articol de interes"

msgid "emails.layoutComplete.description"
msgstr ""
"Acest e-mail de la Editorul de Layout către Editorul de Secțiuni îl notifică "
"că procesul de layout a fost finalizat."

msgid "emails.layoutComplete.body"
msgstr ""
"{$editorialContactName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Galeriile sunt pregătite pentru acest manuscris, "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; pentru {$contextName} și sunt gata pentru "
"corectură.<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă aveți întrebări, vă rog să mă contactați.<br />\n"
"<br />\n"
"{$participantName}"

msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr "Galerie completă"

msgid "emails.layoutRequest.description"
msgstr ""
"Acest e-mail de la Editorul de secțiuni către Editorul de aspect, notifică "
"că i s-a atribuit sarcina de a efectua editarea aspectului manuscrisului. "
"Oferă informații despre manuscris și modul de accesare a acestuia."

msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
"{$participantName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Manuscrisul &quot;{$submissionTitle}&quot; către {$contextName} va avea "
"constituită galeria urmând pașii următori<br />\n"
"1. Click pe adresa manuscrisului de mai jos.<br />\n"
"2. Conectați-vă la jurnal și utilizați fișierele Gata de Producție pentru a "
"crea galeria în conformitate cu standardele jurnalului.<br />\n"
"3. Încărcați materialele în secțiunea Fișiere galerie.<br />\n"
"4. Notificați editorul folosind Discuțiile despre Producție, că galeriile "
"sunt încărcate și sunt pregătite.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
"Adresa manuscris: {$submissionUrl}<br />\n"
"Nume utilizator: {$participantUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă nu puteți întreprinde această solicitare în acest moment sau aveți "
"întrebări, vă rugăm să mă contactați. Vă mulțumim pentru contribuția dvs. la "
"acest jurnal."

msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr "Solicitare galerii"

msgid "emails.copyeditRequest.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de un editor de secțiune către redactorul unui "
"manuscris pentru a solicita începerea procesului de redactare. Oferă "
"informații despre manuscris și modul de accesare a acestuia."

msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$participantName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rog să editați manuscrisul &quot;{$submissionTitle}&quot; pentru "
"{$contextName} urmând pașii următori.<br />\n"
"1. Click pe adresa manuscrisului de mai jos.<br />\n"
"2. Deschideți orice fișiere disponibile în Schițe Fișiere și efectuați "
"redactarea, adăugând în același timp orice discuții de redactare, după cum "
"este necesar.<br />\n"
"3. Salvați fișierele editate și încărcați-le în panoul Editare.<br />\n"
"4. Notificați editorul că toate fișierele au fost pregătite și că procesul "
"de producție poate începe.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
"Adresă manuscris: {$submissionUrl}<br />\n"
"Nume de utilizator: {$participantUsername}"

msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Solicitare editare"

msgid "emails.editorRecommendation.description"
msgstr ""
"Acest e-mail de la editorul care recomandă sau de la editorul de secțiune "
"către editorii care iau decizii sau editorii de secțiuni, îi notifică pe "
"aceștia cu privire la recomandarea finală privind manuscrisul."

msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"{$editors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Recomandarea noastră cu privire la manuscrisul {$contextName}, "
"&quot;{$submissionTitle}&quot; este: {$recommendation}"

msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "Recomandarea editorului"

msgid "emails.editorDecisionDecline.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de editor sau de editorul de secțiune, către un "
"autor, pe care îl notifică cu privire la o decizie finală de „respingerea "
"manuscrisului”."

msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Am ajuns la o decizie privind manuscrisul înregistrat de dumneavoastră "
"{$contextName}, &quot;{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Decizia noastră este: Manuscrisul nu este acceptat"

msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "Decizia Editorului"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de editor sau de editorul de secțiune, către un "
"autor, pe care îl notifică cu privire la o decizie finală de „reînregistrare "
"a manuscrisului”."

msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră "
"{$contextName}, &quot;{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Decizia noastră este: Reînregistrare pentru revizie"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "Decizia Editorului"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de editor sau de editorul de secțiune, către un "
"autor, pe care îl notifică cu privire la o decizie finală de „revizuire a "
"manuscrisului”."

msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră "
"{$contextName}, &quot;{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Decizia noastră este: Este necesară revizuirea manuscrisului"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "Decizia Editorului"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de editor sau de editorul de secțiune către un "
"autor pentru a-l notifica că manuscrisul va fi trimis pentru producție."

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Editarea manuscrisului dumneavoastră &quot;{$submissionTitle},&quot; este "
"finalizată.  Acesta va fi trimis către producție.<br />\n"
"<br />\n"
"URL manuscris: {$submissionUrl}"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Decizia Editorului"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de editor sau de editorul de secțiune către un "
"autor, pe care îl notifică cu privire la trimiterea manuscrisului la "
"revizori."

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră "
"{$contextName}, &quot;{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Decizia noastă este: De trimis spre revizuire<br />\n"
"<br />\n"
"URL manuscris: {$submissionUrl}"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Decizia Editorului"

msgid "emails.editorDecisionAccept.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de editor sau de editorul de secțiune, către un "
"autor, pe care îl notifică cu privire la o decizie finală de „acceptare a "
"manuscrisului”."

msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră "
"{$contextName}, &quot;{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Decizia noastră este: Manuscris Acceptat"

msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr "Decizia Editorului"

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis automat la expirarea termenului de scadență al unui "
"revizor (consultați Opțiunile de revizuire din Setări> Flux de lucru> "
"Revizuire) și accesul cu un singur clic al revizorului este activat. "
"Sarcinile programate trebuie să fie activate și configurate (consultați "
"fișierul de configurare a site-ului)."

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vă reamintim că ați acceptat să revizuiți manuscrisul, "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; pentru {$contextName}. Sperăm să ne "
"trimiteți această revizuire până la {$reviewDueDate}, iar acest e-mail a "
"fost generat și trimis automat odată cu trecerea acestei date. Ne-ar face "
"plăcere să primim revizia dumneavoastră imediat ce o puteți pregăti.<br />\n"
"<br />\n"
"URL Manuscris: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Toate cele bune.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.subject"
msgstr "Memento automat de revizuire a manuscrisului"

msgid "emails.reviewRemindAuto.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis automat la expirarea termenului de scadență al unui "
"revizor (consultați Opțiunile de revizuire din Setări> Flux de lucru> "
"Revizuire) și accesul cu un singur clic al revizorului este dezactivat. "
"Sarcinile programate trebuie să fie activate și configurate (consultați "
"fișierul de configurare a site-ului)."

msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Acest email v-a fost trimis pentru a vă reaminti că ați acceptat să "
"revizuiți manuscrisul, &quot;{$submissionTitle},&quot; pentru {$contextName}"
". Speram că veți finaliza această revizuire până la {$reviewDueDate}, iar "
"acest e-mail a fost generat și trimis automat odată cu trecerea acestei "
"date. Ne-ar face plăcere să primim revizia dumneavoastră imediat ce o puteți "
"pregăti.<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul web al "
"jurnalului, puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va "
"fi apoi trimisă prin e-mail împreună cu numele de utilizator). "
"{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Mink manuscris: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Toate cele bune.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Memento automat de revizuire a manuscrisului"

msgid "emails.reviewRemindOneclick.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de un editor de secțiune pentru a reaminti "
"recenzorului că revizuirea sa se apropie de data limită."

msgid "emails.reviewRemindOneclick.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vă reamintim că ați acceptat să revizuiți manuscrisul, "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; pentru {$contextName}. Sperăm să ne "
"trimiteți această revizuire până la {$reviewDueDate}, și am fi încântați să "
"o primim de îndată ce o finalizați.<br />\n"
"<br />\n"
"URL manuscris: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Toate cele bune.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindOneclick.subject"
msgstr "Memento de revizuire a trimiterii"

msgid "emails.reviewRemind.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de un editor de secțiune pentru a reaminti "
"recenzorului că revizuirea sa se apropie de data limită."

msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vă reamintim că ați acceptat să revizuiți manuscrisul, "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; fpentru {$contextName}. Sperăm că veți "
"finaliza această revizuire până la {$reviewDueDate}, pentru a putea continua "
"procesul editorial.<br /> \n"
"<br />\n"
"Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul web al "
"jurnalului, puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va "
"fi apoi trimisă prin e-mail împreună cu numele de utilizator). "
"{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Link înregistrare: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Toate cele bune.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr "Memento de revizuire a manuscrisului"

msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de un editor de secțiune pentru a confirma primirea "
"unei evaluări finalizate și pentru a mulțumi revizorului pentru contribuția "
"sa."

msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim pentru finalizarea reviziei manuscrisului, "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; pentru {$contextName}. Apreciem contribuția "
"dvs. semnificativă la calitatea revistei pe care o publicăm."

msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Recunoaștere revizuire articol"

msgid "emails.reviewDecline.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de un revizor, editorului de secțiune ca răspuns la "
"o cerere de revizuire pentru a notifica editorul de secțiune că cererea de "
"revizuire a fost respinsă."

msgid "emails.reviewDecline.body"
msgstr ""
"Editori:<br />\n"
"<br />\n"
"Mi-e teamă că în acest moment nu sunt în măsură să revizuiesc manuscrisul, "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; for {$contextName}. Vă mulțumesc că v-ați "
"gândit la mine și, altădată, nu ezitați să apelați din nou.<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewerName}"

msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr "Nu poate fi revizuit"

msgid "emails.reviewConfirm.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de către un revizor, editorului de secțiune ca "
"răspuns la o cerere de revizuire pentru a notifica editorul de secțiune că "
"cererea de revizuire a fost acceptată și va fi finalizată până la data "
"specificată."

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.description"
msgstr ""
"Acest e-mail notifică managerul jurnalului că un abonament instituțional a "
"fost reînnoit online. Acesta oferă informații sumare despre abonament și un "
"link de acces rapid la abonamentul reînnoit."

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
msgstr ""
"Un abonament instituțional a fost achiziționat online pentru {$contextName} "
"cu următoarele detalii. Pentru a activa acest abonament, utilizați adresa "
"URL de abonament furnizată și setați starea abonamentului la „Activ”.<br />\n"
"<br />\n"
"Tipul abonamentului:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Instituția:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Domeniu (dacă este furnizat):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"Intervalele de IP (dacă sunt furnizate):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Persoana de contact:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Informații de membru (dacă sunt furnizate):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați "
"următoarea adresă URL.<br />\n"
"<br />\n"
"Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
msgstr ""
"Un abonament instituțional a fost reînnoit online pentru {$contextName} cu "
"următoarele detalii.<br />\n"
"<br />\n"
"Tip de abonament:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Instituția:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Domeniu (dacă este furnizat):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"Intervalele de IP (dacă sunt furnizate):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Persoana de contact:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Informații de membru (dacă sunt furnizate):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați "
"următoarea adresă URL.<br />\n"
"<br />\n"
"Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr "Reînnoirea abonamentului: instituțional"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.description"
msgstr ""
"Acest e-mail notifică Managerul de abonamente că un abonament individual a "
"fost reînnoit online. Oferă informații sumare despre abonament și un link de "
"acces rapid la abonamentul reînnoit."

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
msgstr ""
"Un abonament individual a fost reînnoit online pentru {$contextName} cu "
"următoarele detalii.<br />\n"
"<br />\n"
"Tip de abonament:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Utilizator:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Informații de membru (dacă sunt furnizate):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați "
"următoarea adresă URL.<br />\n"
"<br />\n"
"Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr "Reînnoirea abonamentului: individual"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.description"
msgstr ""
"Acest e-mail notifică managerul abonamentului că un abonament instituțional "
"a fost achiziționat online. Acesta oferă informații sumare despre abonament "
"și un link de acces rapid la abonamentul achiziționat."

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr "Achiziție abonament: instituțional"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.description"
msgstr ""
"Acest e-mail notifică Managerul de abonamente că un abonament individual a "
"fost achiziționat online. Oferă informații sumare despre abonament și un "
"link de acces rapid la abonamentul achiziționat."

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
msgstr ""
"Un abonament individual a fost achiziționat online pentru {$ contextName} cu "
"următoarele detalii.<br />\n"
"<br />\n"
"Tip de abonament:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Utilizator:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Informații pentru membru (dacă sunt furnizate):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați "
"următoarea adresă URL.<br />\n"
"<br />\n"
"Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr "Achiziție abonament: Individual"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.description"
msgstr ""
"Acest e-mail notifică un abonat că abonamentul a expirat. Oferă adresa URL a "
"jurnalului împreună cu instrucțiuni de acces."

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
msgstr ""
"{$subscriberName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Abonamentul dumneavoastră {$contextName} a expirat.<br />\n"
"Vă rugăm să rețineți că acesta este ultimul memento care vă va fi trimis "
"prin e-mail.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Data expirării: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Pentru a vă reînnoi abonamentul, vă rugăm să accesați site-ul web al "
"jurnalului. Vă puteți conecta la sistem cu numele dvs. de utilizator, "
"&quot;{$username}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă aveți întrebări, nu ezitați să mă contactați.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr "Abonament expirat - memento final"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.description"
msgstr ""
"Acest e-mail notifică un abonat că abonamentul a expirat. Acesta oferă "
"adresa URL a jurnalului împreună cu instrucțiuni de acces."

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
msgstr ""
"{$subscriberName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Abonamentul dumneavoastră {$contextName} a expirat.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Data expirării: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Pentru a vă reînnoi abonamentul, vă rugăm să accesați site-ul web al "
"jurnalului. Vă puteți conecta la sistem cu numele dvs. de utilizator, "
"&quot;{$username}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă aveți întrebări, nu ezitați să mă contactați.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr "Abonament expirat"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.description"
msgstr ""
"Acest e-mail notifică un abonat că abonamentul său va expira în curând. "
"Oferă adresa URL a jurnalului împreună cu instrucțiuni de acces."

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
msgstr ""
"{$subscriberName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Abonamentul dumneavoastră {$contextName} se aproprie de termenul de "
"expirare.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Data expirării: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Pentru a vă asigura continuitatea accesului la acest jurnal, vă rugăm să "
"accesați site-ul web al jurnalului și să vă reînnoiți abonamentul. Vă puteți "
"conecta la sistem cu numele dvs. de utilizator, &quot;{$username}&quot;.<br "
"/>\n"
"<br />\n"
"Dacă aveți întrebări, nu ezitați să mă contactați.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

3g86 2022