JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/public_html/journal/wesam/locale/hu_HU/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/public_html/journal/wesam/locale/hu_HU/emails.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:04:53+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Gabor Klinger <ojshelp@konyvtar.mta.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/hu/"
">\n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "emails.notification.subject"
msgstr "Új értesítés a(z) {$siteTitle} oldaltól"

msgid "emails.notification.body"
msgstr ""
"Önnek új értesítése van a(z) {$siteTitle} oldaltól:<br />\n"
"<br />\n"
"{$notificationContents}<br />\n"
"<br />\n"
"Link: {$url}<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.notification.description"
msgstr "Az email azoknak a regisztrált felhasználóknak lett kiküldve, akik korábban jelezték, hogy ebben a témában kérnek értesítést."

msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Jelszó visszaállítás megerősítése"

msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
msgstr ""
"Megkaptuk jelszavának visszaállítási kérését a(z) {$siteTitle} oldalhoz.<br />\n"
"<br />\n"
"Amennyiben nem Ön kezdeményezte, úgy hagyja figyelmen kívül értesítő levelünket és jelszava nem módosul. Ha szeretné visszaállítani jelszavát, kattintson az alábbi linkre.<br />\n"
"<br />\n"
"Jelszavam visszaállítása: {$url}<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.passwordResetConfirm.description"
msgstr "Ez a levél egy regisztrált felhasználónak kerül kiküldésre, amikor jelzi, hogy elfelejtette a jelszavát, és nem tud bejelentkezni. Tartalmaz egy linket, amire kattintva visszaállítható a jelszava."

msgid "emails.passwordReset.subject"
msgstr "Jelszó visszaállítás"

msgid "emails.passwordReset.body"
msgstr ""
"Jelszavának visszaállítása sikeresen megtörtént a(z) {$siteTitle} oldalhoz. Kérem, őrizze meg felhasználónevét és jelszavát, mert a folyóirattal kapcsolatos összes munkafolyamatban szüksége lehet rá.<br />\n"
"<br />\n"
"Felhasználóneve: {$username}<br />\n"
"Jelszava: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.passwordReset.description"
msgstr "Ez az email egy regisztrált felhasználónak kerül kiküldésre, amikor sikeresen visszaállításra került jelszava, követve a PASSWORD_RESET_CONFIRM levélben írtakat."

msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr "Folyóirat regisztráció"

msgid "emails.userRegister.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$userFullName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönjük regisztrációját a(z) {$contextName} folyóirathoz. Levelünk tartalmazza felhasználónevét és jelszavát, mellyel nem csak olvasóként léphet be a folyóirat weboldalára, de szerzőként küldhet be cikket vagy vállalhat lektorálási feladatokat.<br />\n"
"Regisztrációjának törlését bármikor kezdeményezheti. Ehhez kérjük, vegye fel a kapcsolatot  szerkesztőségünkkel.<br />\n"
"<br />\n"
"Felhasználónév: {$username}<br />\n"
"Jelszó: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.userRegister.description"
msgstr "Ez az email az újonnan regisztrált felhasználóknak kerül kiküldésre, köszöntésként, felhasználónevük, jelszavuk megadásával."

msgid "emails.userValidate.subject"
msgstr "Hitelesítse fiókját"

msgid "emails.userValidate.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$userFullName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Sikeresen létrehozta felhasználói fiókját a(z) {$contextName} folyóirathoz, melynek használatba vételéhez kérjük, hitelesítse email címét az alábbi hivatkozás segítségével:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.userValidate.description"
msgstr "Ez az email az újonnan regisztrált felhasználónak kerül kiküldésre, hogy hitelesítse email fiókját."

msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr "Regisztráció szakmai lektorként a(z) {$contextName} folyóirathoz"

msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
"Tisztelt Szakértő!<br />\n"
"<br />\n"
"Ezúton értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirat regisztrálta szakmai lektorként, mert a jövőben szeretnénk lektorálási kéréssel fordulni Önhöz, amennyiben szakértelmének megfelelő kézirat érkezik. \n"
"Ha lektori felkérést kap, lehetősége lesz megnézni a kérdéses cikk címét és absztraktját, majd elfogadhatja vagy elutasíthatja a felkérést. Bármikor kérheti, hogy távolítsuk el a szakmai lektorok listájáról.<br />\n"
"<br />\n"
"Létrehoztuk felhasználónevét és jelszavát, mellyel beléphet a folyóirat weboldalára. <br />\n"
"<br />\n"
"Felhasználónév: {$username}<br />\n"
"Jelszó: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Belépést követően frissítheti profilját, beleértve a megadott szakterületeket is.<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.reviewerRegister.description"
msgstr "Ez az email az újonnan regisztrált lektoroknak kerül kiküldésre, köszöntésként és a felhasználónevük, jelszavuk elküldéséhez."

msgid "emails.publishNotify.subject"
msgstr "Új folyóiratszám jelent meg"

msgid "emails.publishNotify.body"
msgstr ""
"Kedves Olvasók!<br />\n"
"<br />\n"
"Megjelent a(z) {$contextName} folyóirat legújabb online száma, mely elérhető a {$contextUrl} címen. Tekintse át tartalomjegyzékünket, keresse fel oldalunkat érdeklődési körének megfelelő cikkeink megtekintéséhez.<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönjük, hogy érdeklődik folyóiratunk iránt,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.publishNotify.description"
msgstr "Ez az email a regisztrált felhasználóknak kerül kiküldésre, a \"Felhasználók értesítése\" linken keresztül a Szerkesztői főoldalról. Az új számokról értesíti a felhasználókat, és arra invitálja, hogy a kapott URL-en keressék fel az online folyóiratot."

msgid "emails.lockssExistingArchive.subject"
msgstr "Folyóirat archiválásának kérése a(z) {$contextName} számára"

msgid "emails.lockssExistingArchive.body"
msgstr ""
"Tisztelt Repozitórium üzemeltető!<br />\n"
"<br />\n"
"Az Önök intézményének munkatársa, [tag neve] a(z) {$contextName} &amp;lt;{$contextUrl}&amp;gt;, folyóiratnál [betöltött pozíció] pozíciót tölt be. A folyóirat egy LOCKSS (Lots of Copies Keep Stuff Safe) kompatibilis archívumot kíván létrehozni, az Önök könyvtárával és más könyvtárakkal is együttműködve.<br />\n"
"<br />\n"
"[A folyóirat rövid leírása]<br />\n"
"<br />\n"
"A folyóiratunk LOCKSS Publisher Manifest weboldalának URL címe:  {$contextUrl}/gateway/lockss<br />\n"
"<br />\n"
"Megértjük, ha korábban már csatlakozott a LOCKSS-hoz. Ha bármilyen további adattal tudunk szolgálni, hogy folyóiratunkat integrálják az Önök LOCKSS rendszerébe, örömmel válaszolunk kérdéseikre.<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.lockssExistingArchive.description"
msgstr "Ez az email a LOCKSS archívum üzemeltetőjét kéri, hogy fontolja meg a folyóirat bevonását az archívumába. Megadja az URL-jét a folyóirat LOCKSS Publisher Manifest oldalának."

msgid "emails.lockssNewArchive.subject"
msgstr "Archiválás kérése a(z) {$contextName} folyóirat számára"

msgid "emails.lockssNewArchive.body"
msgstr ""
"Tisztelt Repozitórium üzemeltető!<br />\n"
"<br />\n"
"Az Önök intézményének munkatársa, [tag neve] a {$contextName} &amp;lt;{$contextUrl}&amp;gt;, folyóiratnál [betöltött pozíció] pozíciót tölt be. A folyóirat egy LOCKSS (Lots of Copies Keep Stuff Safe) kompatibilis archívumot kíván létrehozni, az Önök könyvtárával és más könyvtárakkal is együttműködve.<br />\n"
"<br />\n"
"[A folyóirat rövid leírása]<br />\n"
"<br />\n"
"A LOCKSS Program &amp;lt;http://lockss.org/&amp;gt;, egy nemzetközi könyvtár/kiadói kezdeményezés, mely működő példája az osztott megőrzést és archiválást biztosító repozitóriumoknak. Az egyszerű, mindennapi személyi számítógépen futó szoftver ingyenes; a rendszer könnyen online üzembe helyezhető, kevés karbantartást igényel.<br />\n"
"<br />\n"
"Annak érdekében, hogy segítse a folyóirat archiválását, kérjük legyen tagja a LOCKSS közösségnek, és segítsen összegyűjteni, megőrizni az intézményben készült tudományos műveket és másokat is világszerte. További információért, a rendszer működésének további ismertetéséért keresse fel a LOCKSS oldalát. Várjuk visszajelzését a közös munkával és a folyóirat archiválásával kapcsolatban. <br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.lockssNewArchive.description"
msgstr "Ez az email arra bátorítja a címzettet, hogy vegyen részt a LOCKSS kezdeményezésben és vonja be folyóiratát az archivumba. Információt nyújt a LOCKSS kezdeményezésről és a kapcsolódási lehetőségekről."

msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Cikk beküldésének visszaigazolása"

msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$authorName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönjük, hogy benyújtotta a(z) &quot;{$submissionTitle}&quot; című kéziratot a(z) {$contextName} folyóirathoz. Az általunk használt online folyóiratkezelő rendszerrel, lehetősége lesz végigkövetni a cikk szerkesztési folyamatát, amennyiben bejelentkezik a folyóirat oldalára:<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL:  {$submissionUrl}<br />\n"
"Felhasználónév: {$authorUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Ha bármilyen kérdése merülne fel, kérjük vegye fel a szerkesztőséggel a kapcsolatot. Köszönjük, hogy a munkájának megjelentetéséhez folyóiratunkat választotta.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr "Ez az email, ha be van kapcsolva, akkor automatikusan kiküldésre kerül a Szerzőnek, amikor a folyóirathoz beküldte kéziratát. Információt ad a benyújtási folyamatról és megköszöni a Szerzőnek a benyújtott kéziratot."

msgid "emails.submissionAckNotUser.subject"
msgstr "Értesítés cikk beküldéséről"

msgid "emails.submissionAckNotUser.body"
msgstr ""
"Tisztelt Szerző!<br />\n"
"<br />\n"
"Ezúton értesítjük, hogy {$submitterName} benyújtotta a(z) {$contextName} folyóirathoz a(z) &quot;{$submissionTitle}&quot; című kéziratot.<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönjük, hogy munkájuk publikálásához folyóiratunkat választották.<br />\n"
"<br />\n"
"Ha a szerkesztési munkafolyamat során segítségére lehetünk, kérjük forduljon szerkesztőségünkhöz.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr "Ha be van kapcsolva ez az email, akkor automatikusan értesítést küld azoknak a Szerzőknek, akik a benyújtás idején nem szerepelnek aktívan ennek a beküldésnek a munkafolyamatában."

msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr "Szerkesztői megbízás"

msgid "emails.editorAssign.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$editorialContactName}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) {$contextName} folyóirathoz benyújtott &quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat Önhöz lett rendelve, hogy Rovatszerkesztőként kövesse végig a szerkesztési folyamatot.<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"Felhasználónév: {$editorUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.editorAssign.description"
msgstr "Ez az email értesíti a Rovatszerkesztőt, hogy a Szerkesztő rászignálta a beküldött anyag nyomon követését valamint felügyeletét a teljes szerkesztési fázisban. Információt ad a kéziratról és arról, hogyan férhet hozzá a folyóirat oldalán."

msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr "Cikk lektorálás kérése"

msgid "emails.reviewRequest.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) {$contextName} szerkesztőbizottsága nevében szeretném felkérni a(z) &quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat szakmai lektorálására, melynek absztraktját levelünk végén olvashatja.<br />\n"
"<br />\n"
"Kérem, jelezze a folyóirat weboldalán ({$contextUrl}) legkésőbb {$responseDueDate}-ig, hogy vállalja-e a lektorálást. Amennyiben vállalja a bírálatot, ugyanitt rögzítheti véleményét és javaslatait. <br />A szakmai lektorálás határideje: {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Amennyiben vállalná a szakmai lektorálást, de a jelzett határidő nem megfelelő, kérjük jelezze emailben.<br />\n"
"<br />\n"
"Ha nincs felhasználóneve és jelszava a folyóirat weboldalához vagy elfelejtette azt, az alábbi linken emlékeztetőt kérhet. (Jelszavát és felhasználónevét emailben küldjük el.)<br />\n"
"{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"A kézirat elérhető az alábbi URL címen:  {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequest.description"
msgstr "Ez az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Lektornak, megkérve, hogy vállalja el, vagy, ha nem alkalmas, akkor utasítsa el a beküldött anyag lektorálási feladatát. Illetve információt ad a beküldött anyagról, úgymint cím, absztrakt, a lektori vélemény határideje, valamint hogyan lehet hozzáférni magához az anyaghoz. Ezt az üzenetet akkor kell használni, ha az általános lektorálási folyamat van kiválasztva a folyóirat menedzselése részben  > Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás. (Lásd még REVIEW_REQUEST_ATTACHED.)"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.subject"
msgstr "Cikk lektorálás kérése"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz benyújtott &quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat lektorálására szóló felkérésünk elfogadásának határideje ({$responseDueDate}) lejárt. <br />\n"
"<br />\n"
"A benyújtott anyag absztraktja levelünk végén olvasható.<br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, mielőbb lépjen be a rendszerbe és fogadja el vagy utasítsa vissza felkérésünket. Amennyiben vállalja a bírálatot, ugyanitt töltheti le a cikk szövegét és rögzítheti véleményét és javaslatait. <br />\n"
"A weboldal címe: {$contextUrl} <br />\n"
"<br />\n"
"A szakmai lektorálás határideje: {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Ha nincs felhasználóneve és jelszava a folyóirat weboldalához vagy elfelejtette azt, az alábbi linken emlékeztetőt kérhet. Jelszavát és felhasználónevét emailben küldjük el.{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.description"
msgstr "Ezt az emailt a rendszer automatikusan küldi, amikor a szakmai lektorálásra történő felkérésnek elfogadási határideje lejár (lásd Lektorálási beállítások részben a Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás) és az egykattintásos lektori hozzáférés tiltott. Az ütemezett feladatok futását engedélyezni kell és be kell állítani (lásd az oldal konfigurációs fájlját)."

msgid "emails.reviewRequestOneclick.subject"
msgstr "Cikk lektorálás kérése"

msgid "emails.reviewRequestOneclick.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) {$contextName} szerkesztőbizottsága nevében a szeretném felkérni a(z) &quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat szakmai lektorálására, melynek absztraktját levelünk végén olvashatja.<br />\n"
"<br />\n"
"Kérem, lépjen be és jelezze a folyóirat weboldalán legkésőbb {$responseDueDate}-ig, hogy vállalja-e a lektorálást. Amennyiben vállalja a bírálatot, ugyanitt rögzítheti véleményét és javaslatait.<br />\n"
"<br />\n"
"A szakmai lektorálás határideje: {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Amennyiben vállalná a szakmai lektorálást, de a jelzett határidő nem megfelelő, kérjük jelezze emailben.<br />\n"
"<br />\n"
"A kézirat elérhető az alábbi URL címen:  {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestOneclick.description"
msgstr "Ez az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Szakmai Lektornak, megkérve, hogy vállalja el, vagy, ha nem alkalmas, akkor utasítsa el a beküldött anyag lektori feladatát. Információt ad a beküldött anyagról, úgymint cím, absztrakt, a lektorálás határideje, valamint hogyan lehet hozzáférni magához az anyaghoz. Ezt az üzenetet akkor kell használni, ha az általános lektorálási folyamat van kiválasztva a folyóirat menedzselése részben  > Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás, és az egykattintásos lektori hozzáférés engedélyezett."

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.subject"
msgstr "Cikk lektorálás kérése"

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz benyújtott &quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat lektorálására szóló felkérésünk elfogadásának határideje ({$responseDueDate}) lejárt. <br />\n"
"<br />\n"
"A benyújtott kézirat absztraktja levelünk végén olvasható.<br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, mielőbb lépjen be a rendszerbe és fogadja el vagy utasítsa vissza felkérésünket. Amennyiben vállalja a bírálatot, ugyanitt töltheti le a cikk szövegét és rögzítheti véleményét és javaslatait. <br />\n"
"<br />\n"
"A szakmai lektorálás határideje: {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.description"
msgstr "Ezt az emailt a rendszer automatikusan küldi, amikor a szakmai lektorálásra történő felkérésnek elfogadási határideje lejár (lásd Lektori beállítások részben a Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás) és az egykattintásos lektori hozzáférés tiltott. Az ütemezett feladatok futását engedélyezni kell és be kell állítani (lásd az oldal konfigurációs fájlját)."

msgid "emails.reviewRequestAttached.subject"
msgstr "Cikk lektorálás kérése"

msgid "emails.reviewRequestAttached.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Szeretném felkérni a(z) &quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat szakmai "
"lektorálására.<br />\n"
"A lektorálási útmutatót levelünk végén, a kéziratot pedig csatoltan találja. "
"A kézirattal kapcsolatos szakértői véleményét és javaslatait, kérem emailben "
"küldje meg részemre {$reviewDueDate}-ig.<br />\n"
"<br />\n"
"Kérem, jelezze válasz emailben legkésőbb {$responseDueDate}-ig, hogy "
"vállalja-e a lektorálást.<br />\n"
"<br />\n"
"Együttműködését előre is köszönjük.<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Lektorálási útmutató:<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewGuidelines}<br />\n"

msgid "emails.reviewRequestAttached.description"
msgstr "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Lektornak, megkérve, hogy vállalja el, vagy, ha nem alkalmas, akkor utasítsa el a beküldött anyag lektori feladatát. A levél csatoltan tartalmazza a kéziratot. Ez az üzenet akkor kerül használatra, ha az email csatolmány lektorálási folyamat van kiválasztva a folyóirat menedzselése részben > Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás. (Máskülönben lásd a REVIEW_REQUEST-et.)"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr "Cikk lektorálás kérése"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) {$contextName} szerkesztőbizottsága nevében szeretném felkérni a(z) &quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat szakmai lektorálására, melyet a szerző(k) átdolgozást követően ismét benyújtottak publikálásra.<br />\n"
"A cikk absztraktját levelünk végén olvashatja.<br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, jelentkezzen be a folyóirat weboldalára {$responseDueDate}-ig és jelezze, hogy vállalja-e a lektorálást! Amennyiben vállalja a bírálatot, ugyanitt töltheti le a cikk szövegét és rögzítheti véleményét és javaslatait.<br />\n"
"A weboldal elérhetősége: {$contextUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"A lektorálás határideje: {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Ha nincs felhasználóneve és jelszava a folyóirat oldalához vagy elfelejtette azt, akkor az alábbi linken emlékeztetőt kérhet. Jelszavát és felhasználónevét emailben fogjuk elküldeni. {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.description"
msgstr "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Szakmai Lektornak, megkérve, hogy vállalja el, vagy, ha nem alkalmas, akkor utasítsa el a beküldött anyag lektorálási feladatát a második vagy további lektorálási körökben. Ez információt ad a beküldött anyagról, úgymint cím, absztrakt, a lektorálási határideje, valamint hogyan lehet hozzáférni magához az anyaghoz. Ezt az üzenetet akkor kell használni, ha az általános lektorálási folyamat van kiválasztva a folyóirat menedzselése részben > Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás. (Lásd még REVIEW_REQUEST_ATTACHED_SUBSEQUENT.)>"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.subject"
msgstr "Cikk lektorálás kérése"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) {$contextName} szerkesztőbizottsága nevében szeretném felkérni a(z) &quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat szakmai lektorálására, melyet a szerző(k) átdolgozást követően ismét benyújtottak publikálásra.<br />\n"
"A cikk absztraktját levelünk végén olvashatja. <br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, jelentkezzen be a folyóirat weboldalára {$responseDueDate}-ig és jelezze, hogy vállalja-e a lektorálást! Amennyiben vállalja a bírálatot, ugyanitt töltheti le a cikk szövegét és rögzítheti véleményét és javaslatait.<br />\n"
"<br />\n"
"A lektorálás határideje: {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.description"
msgstr "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Szakmai Lektornak, megkérve, hogy vállalja el, vagy, ha nem alkalmas, akkor utasítsa el a beküldött anyag lektorálási feladatát a második vagy további lektorálási körökben. Ez információt ad a beküldött anyagról, úgymint cím, absztrakt, a lektorálás határideje, valamint hogyan lehet hozzáférni magához az anyaghoz. Ezt az üzenetet akkor kell használni, ha az általános lektorálási folyamat van kiválasztva a folyóirat menedzselése részben > Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás, és az egykattintásos lektorálás engedélyezett."

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.subject"
msgstr "Cikk lektorálás kérése"

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) {$contextName} folyóirathoz érkezett &quot;{$submissionTitle},&quot; "
"című kézirat módosított változatának lektorálására szeretném felkérni. <br />"
"\n"
"<br />\n"
"Folyóiratunk lektorálási irányelveit megtekintheti a levél végén, a "
"benyújtott cikket pedig csatoltan küldjük. A kézirattal kapcsolatos "
"szakértői véleményét és javaslatait kérem emailben küldje meg részemre "
"{$reviewDueDate}-ig.<br />\n"
"<br />\n"
"Kérem, jelezze válasz emailben legkésőbb {$responseDueDate}-ig, hogy "
"vállalja-e a lektorálást.<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Lektorálási irányelvek:<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewGuidelines}<br />\n"

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.description"
msgstr "Ez az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Lektornak, megkérve, hogy vállalja el, vagy, ha nem alkalmas, akkor utasítsa el a beküldött anyag lektorálási feladatát a második vagy további lektorálási körökben. Ez csatoltan tartalmazza a kéziratot is. Ezt az üzenetet akkor kell használni, ha az email csatolásos lektorálási folyamat van engedélyezve a folyóirat menedzselése részben > Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás. (Lásd még REVIEW_REQUEST_SUBSEQUENT.)"

msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Lektori felkérés visszavonása"

msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Ezúton visszavonjuk felkérésünket a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött &quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat cikk lektorálására. Elnézést kérünk az esetleges kellemetlenségért és bízunk benne, hogy a folyóirat lektorálási feladatai kapcsán még dolgozhatunk együtt.<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewCancel.description"
msgstr "Ez az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Lektornak, akihez lektorálás lett rendelve, jelezve neki, hogy a feladatot mégsem kell végrehajtania."

msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr "Lektori felkérés elfogadása"

msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""
"Tisztelt Szerkesztők!<br />\n"
"<br />\n"
"Vállalom a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött &quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat lektorálását. Köszönöm a felkérést, a bírálatot a megadott határidőig ({$reviewDueDate}) elvégzem.<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$reviewerName}"

msgid "emails.reviewConfirm.description"
msgstr "Ezt az emailt a Szakmai Lektor küldi a Rovatszerkesztőnek a lektori felkérésre válaszolva és jelezve, hogy a szakmai lektorálási munkát elvállalja és a megadott határidőig elvégzi."

msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr "Lektorálási felkérés elutasítása"

msgid "emails.reviewDecline.body"
msgstr ""
"Tisztelt Szerkesztők!<br />\n"
"<br />\n"
"Sajnálom, de nem tudom elvállalni a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött &quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat lektorálását.  Köszönöm a megtisztelő felkérést, kérem keressenek más alkalommal.<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$reviewerName}"

msgid "emails.reviewDecline.description"
msgstr "Ezt az emailt a Szakmai Lektor küldi a Rovatszerkesztőnek a lektori felkérésre válaszolva és jelezve, hogy a lektorálási munkát nem tudja elvállalni."

msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Szakmai lektorálás elfogadása"

msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönjük, hogy elkészítette a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött &quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat szakmai bírálatát.<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi válaszul a kész szakértői véleményre és megköszöni a Szakmai Lektornak az együttműködést."

msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr "Emlékeztető cikk szakmai lektorálásáról"

msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirat &quot;{$submissionTitle},&quot; című cikkének lektorálási határideje ({$reviewDueDate}) lejárt.<br />\n"
"Kérjük mielőbb készítse el szakmai bírálatát.<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Ha elfelejtette felhasználónevét vagy jelszavát, az alábbi linken emlékeztetőt kérhet. (Jelszavát és felhasználónevét emailben küldjük el.)<br />\n"
"{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, határidő módosításának ügyében vegye fel a kapcsolatot a szerkesztőséggel!<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemind.description"
msgstr "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Szakmai Lektornak, hogy emlékeztesse a lektorálási határidőre."

msgid "emails.reviewRemindOneclick.subject"
msgstr "Emlékeztető cikk szakmai lektorálásáról"

msgid "emails.reviewRemindOneclick.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirat &quot;{$submissionTitle},&quot; című cikkének lektorálási határideje ({$reviewDueDate}) lejárt.<br />\n"
"Kérjük mielőbb készítse el szakmai bírálatát.<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, határidő módosításának ügyében vegye fel a kapcsolatot a szerkesztőséggel!<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindOneclick.description"
msgstr "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Szakmai Lektornak, hogy emlékeztesse a lektorálási határidőre."

msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Automatikus emlékeztető cikk szakmai lektorálásáról"

msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirat &quot;{$submissionTitle},&quot; című cikkének lektorálási határideje ({$reviewDueDate}) lejárt.<br />\n"
"Kérjük mielőbb készítse el szakmai bírálatát.<br />\n"
"<br />\n"
"Ha elfelejtette felhasználónevét vagy jelszavát, az alábbi linken emlékeztetőt kérhet. (Jelszavát és felhasználónevét emailben küldjük el.)<br />\n"
"{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, határidő módosításának ügyében vegye fel a kapcsolatot a szerkesztőséggel!<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindAuto.description"
msgstr "Ez az email automatikusan generált, amikor a lektorálási határidő lejár (lásd a Lektorálási beállításokat a Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás résznél) és az egykattintásos lektorálási hozzáférés nincs engedélyezve. Az ütemezett feladatokat engedélyezni és konfigurálni kell (lásd az oldal konfigurálást)."

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.subject"
msgstr "Automatikus emlékeztető cikk szakmai lektorálásáról"

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirat &quot;{$submissionTitle},&quot; című cikkének lektorálási határideje ({$reviewDueDate}) lejárt.<br />\n"
"Kérjük mielőbb készítse el szakmai bírálatát.<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, határidő módosításának ügyében vegye fel a kapcsolatot a szerkesztőséggel!<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.description"
msgstr "Ez az email automatikusan kerül kiküldésre, amikor a lektorálási határidő lejárt (lásd a Lektorálási beállításokat a Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás résznél) és az egykattintásos lektorálási hozzáférés engedélyezett. Az ütemezett feladatokat engedélyezni és konfigurálni kell (lásd az oldal konfigurálást)."

msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr "Szerkesztői döntés"

msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$authorName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött &quot;{$submissionTitle}&quot; című kézirata elfogadásra került.<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />"

msgid "emails.editorDecisionAccept.description"
msgstr "Ezt az emailt a Szerkesztő vagy Rovatszerkesztő küldi a Szerzőnek jelezve, hogy a kézirattal kapcsolatos döntés \"Kézirat elfogadva\" megszületett."

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Szerkesztői döntés"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$authorName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött &quot;{$submissionTitle}&quot; című cikkét szakmai lektorálásra elküldtük.<br />\n"
"<br />\n"
"A cikk URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.description"
msgstr "Ez az email a Szerkesztőtől vagy a Rovatszerkesztőtől érkezik a Szerzőnek, hogy a cikkét a szerkesztőség külső szakmai lektorálásra küldte."

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Szerkesztői döntés"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$authorName}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) &quot;{$submissionTitle},&quot; című kéziratának lektorálása befejeződött, megjelentetésre küldjük.<br />\n"
"<br />\n"
"A kézirat URL címe: {$submissionUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.description"
msgstr "Ez az email a Szerkesztőtől vagy a Rovatszerkesztőtől érkezik a Szerzőnek, hogy a cikkét a szerkesztőség megjelentetésre továbbította."

msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "Szerkesztői döntés"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$authorName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött &quot;{$submissionTitle}&quot; című cikkének átdolgozása szükséges.<br />\n"
"<br /> \n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.description"
msgstr "Ez az email a Szerkesztőtől vagy a Rovatszerkesztőtől érkezik a Szerzőnek, hogy a cikkével kapcsolatos döntés az \"Átdolgozás szükséges\"."

msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "Szerkesztői döntés"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$authorName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött &quot;{$submissionTitle}&quot; című cikkének új változatát szükséges benyújtani szakmai lektorálásra.<br />\n"
"<br /> \n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.description"
msgstr "Ez az email a Szerkesztőtől vagy a Rovatszerkesztőtől érkezik a Szerzőnek, hogy a cikkével kapcsolatos döntés az \"Újrabenyújtás\"."

msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "Szerkesztői döntés"

msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$authorName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött &quot;{$submissionTitle}&quot; című kézirata elutasításra került.<br />\n"
"<br /> \n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />"

msgid "emails.editorDecisionDecline.description"
msgstr "Ez az email a Szerkesztőtől vagy a Rovatszerkesztőtől érkezik a Szerzőnek, hogy a cikkével kapcsolatos döntés az \"Elutasítás\"."

msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "Szerkesztői javaslat"

msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$editors}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött &quot;{$submissionTitle}&quot; című cikkel kapcsolatban javaslatunk: {$recommendation}<br />   \n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />  \n"
"{$editorialContactSignature}<br />"

msgid "emails.editorRecommendation.description"
msgstr "Ez az e-mail az ajánlatot tevő Szerkesztőtől vagy Rovatszerkesztőtől megy a döntést meghozó Szerkesztőkhöz vagy Rovatszerkesztőkhöz, értesítve őket a  kézirattal kapcsolatos végső javaslatról."

msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Technikai szerkesztés kérése"

msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$participantName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, hogy végezze el a(z) &quot;{$submissionTitle}&quot; című cikk alábbi lépésekből álló technikai szerkesztési folyamatát a(z) {$contextName} folyóiratnál.<br />\n"
"1. Kattintson a kézirat URL címére alább.<br />\n"
"2. Nyissa meg a fájlt vagy fájlokat a Vázlatok között és végezze el a technikai szerkesztést. Ha szükséges, kezdeményezzen technikai szerkesztői párbeszédet.<br />\n"
"3. Mentse el a szerkesztett fájl(okat), és töltse fel a Szerkesztett részhez.<br />\n"
"4. Értesítse a Szerkesztőt, hogy elkészült minden fájllal és megkezdhető a megjelentetési fázis.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
"Kézirat URL címe: {$submissionUrl}<br />\n"
"Felhasználónév: {$participantUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.copyeditRequest.description"
msgstr "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a kézirat technikai szerkesztőjének, hogy felkérje a technikai szerkesztés munkájára. A levél információkat tartalmaz a kézirattal, illetve elérésével kapcsolatban."

msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr "Tördelés kérése"

msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$participantName}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) {$contextName} folyóirat &quot;{$submissionTitle}&quot; című kézirata tördelési munkára vár, mely a következő lépésekkel végezhető el.<br />\n"
"1. Kattintson a kézirat URL címére alább.<br />\n"
"2. Lépjen be a folyóirathoz és használja a megjelentetésre kész fájlokat a folyóirat szabályai szerinti tördelés elkészítéséhez.<br />\n"
"3. Töltse fel a megjelentetési formátumokat a Tördelési szakaszhoz.<br />\n"
"4. Értesítse a Szerkesztőt, hogy kész a tördelés, ehhez használja a Megjelentetési párbeszéd funkciót.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
"Kézirat URL címe: {$submissionLayoutUrl}<br />\n"
"Felhasználói név: {$participantUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Ha kérdése merülne fel, kérem keressen meg. Köszönöm a folyóiratnál végzett munkáját.<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.layoutRequest.description"
msgstr "Ez az email a Rovatszerkesztőtől érkezik a Tördelőszerkesztőnek, jelezve, hogy a cikk tördelési munkájára őt jelölték ki. A levél információkat tartalmaz a kézirat elérésével kapcsolatban."

msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr "A tördelt változat elkészült"

msgid "emails.layoutComplete.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$editorialContactName}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) &quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat tördelt változata elkészült a(z) {$contextName} folyóiratnál, és készen áll a korrektúrázásra.<br />\n"
"<br />\n"
"Ha kérdése merül fel, kérem, keressen meg.<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$participantName}"

msgid "emails.layoutComplete.description"
msgstr "Ezt az emailt a Tördelőszerkesztő küldi a Rovatszerkesztőnek, értesítve, hogy a tördelési munka befejeződött."

msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "Cikkajánló"

msgid "emails.emailLink.body"
msgstr "Engedje meg, hogy figyelmébe ajánljuk {$authorName} ({$year}): &quot;{$submissionTitle}&quot; cikkét, mely a(z) {$contextName} című folyóirat {$volume} kötetének {$number} számában jelent meg. Elérhető a &quot;{$articleUrl}&quot; címen."

msgid "emails.emailLink.description"
msgstr "Ez az email sablon a regisztrált olvasóknak kínál lehetőséget arra, hogy ajánlhassák másoknak az érdekesnek talált cikkeket. Ez az Olvasói eszközöknél érhető el és a Folyóirat menedzser engedélyezheti az Olvasói eszközök adminisztrációs oldalán."

msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr "Előfizetési értesítő"

msgid "emails.subscriptionNotify.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$subscriberName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Ezúton tájékoztatjuk, hogy előfizetése aktiválásra került a(z) {$contextName} című folyóiratnál, a következő adatokkal:<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Az előfizetőink számára hozzáférhető tartalmak eléréséhez, kérjük, jelentkezzen be felhasználónevével: &quot;{$username}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"Bejelentkezés után profil adatait és jelszavát bármikor megváltoztathatja.<br />\n"
"<br />\n"
"Ha intézményi előfizetése van, az intézmény felhasználóinak nem szükséges egyenként bejelentkezniük, mivel az előfizetéses tartalmakhoz közvetlenül hozzáférhetnek automatikus hitelesítés után.<br />\n"
"<br />\n"
"Ha kérdése merülne fel, kérjük forduljon szerkesztőségünkhöz.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionNotify.description"
msgstr "Ez az email értesíti a regisztrált olvasót, hogy a Menedzser előfizetési fiókot hozott létre számára. A levél tartalmazza  a folyóirat URL címét és instrukciókat a hozzáféréshez."

msgid "emails.openAccessNotify.subject"
msgstr "Új folyóiratszám szabadon hozzáférhető"

msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
"Tisztelt Olvasó!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) {$contextName} folyóirat nemrég új számot tett szabadon hozzáférhetővé, melyet a következő linken tekinthet meg: {$contextUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.openAccessNotify.description"
msgstr "Ez az email azoknak a regisztrált olvasóknak szól, akik értesítést kértek korábban a nyilvánossá tett számokról."

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Értesítés előfizetés lejáratáról"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$subscriberName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetése a(z) {$contextName} folyóiratnál hamarosan lejár.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"A lejárat dátuma: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetésének meghosszabításához, kérjük látogasson el folyóiratunk weboldalára. A rendszerbe felhasználónevével tud bejelentkezni: &quot;{$username}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"Ha kérdése merülne fel, kérjük forduljon szerkesztőségünkhöz.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.description"
msgstr "Ezt az email értesítést azok az előfizetők kapják, akiknek hamarosan lejár előfizetésük. A levél tartalmazza a folyóirat URL címét és a hozzáféréshez instrukciókat."

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr "Előfizetése lejárt"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$subscriberName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetése a(z) {$contextName} folyóiratnál lejárt.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Lejárat dátuma: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetése megújításához, kérjük keresse fel folyóiratunk weboldalát. A rendszerbe felhasználónevével tud bejelentkezni: &quot;{$username}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"Ha kérdése merülne fel, kérjük forduljon szerkesztőségünkhöz.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.description"
msgstr "Ez az email azoknak az előfizetőknek megy, akiknek lejárt az előfizetésük. A levél tartalmazza a folyóirat URL címét és a hozzáféréshez instrukciókat."

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr "Előfizetése lejárt"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$subscriberName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetése a(z) {$contextName} folyóiratnál lejárt.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Lejárat dátuma: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetése megújításához, kérjük, keresse fel folyóiratunk weboldalát. A  rendszerbe felhasználónevével tud bejelentkezni: &quot;{$username}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"Ha kérdése merülne fel, kérjük forduljon szerkesztőségünkhöz.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.description"
msgstr "Ez az email értesíti az előfizetőt, hogy lejárt az előfizetése. A levél tartalmazza a folyóirat URL címét és a hozzáféréshez instrukciókat."

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr "Előfizetés vásárlás: Egyéni"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
msgstr ""
"Egyéni előfizetést vásároltak online a(z) {$contextName} folyóirathoz, a "
"következő adatokkal.<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetés típusa:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Felhasználó:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Tagsági információ (ha élérhető):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Az előfizetés megtekintéséhez vagy szerkesztéséhez, kérjük, keresse fel a "
"következő címet.<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetési URL cím: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.description"
msgstr "Ez az email az előfizetés menedzsert értesíti online vásárolt egyéni előfizetésekről. Összefoglaló információt és gyorslinket biztosít a megvásárolt előfizetéshez."

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr "Előfizetés vásárlás: Intézményi"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
msgstr ""
"Intézményi előfizetést vásároltak online a(z) {$contextName} folyóirathoz, a "
"következő adatokkal. Az előfizetés aktiválásához, kérjük, keresse fel a "
"megadott Előfizetési URL-t, és állítsa 'Aktív' állapotba az előfizetés "
"státuszát.<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetés típus:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Intézmény:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Domain (ha elérhető):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"IP tartomány (ha elérhető):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Kapcsolattartó:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Tagsági információ (ha elérhető):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Az előfizetés megtekintéséhez vagy szerkesztéséhez, kérjük, keresse fel a "
"következő címet.<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetési URL cím: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.description"
msgstr "Az email az előfizetés menedzsert értesíti online vásárolt intézményi előfizetésekről. Összefoglaló információt és gyorslinket biztosít a megvásárolt előfizetéshez."

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr "Előfizetés megújítása: Egyéni"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
msgstr ""
"Egyéni előfizetést újítottak meg a(z) {$contextName} folyóiratnál, a "
"következő adatokkal.<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetés típus:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Felhasználó:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Tagsági információ (ha elérhető):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Az előfizetés megtekintéséhez vagy szerkesztéséhez, kérjük keresse fel a "
"következő címet.<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetés URL címe: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.description"
msgstr "Ez az email az előfizetés menedzsert értesíti az online megújított egyéni előfizetésekről. Összefoglaló információt és gyorslinket biztosít a megvásárolt előfizetéshez."

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr "Előfizetés megújítása: Intézményi"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
msgstr ""
"Intézményi előfizetést újítottak meg a(z) {$contextName} folyóiratnál, a "
"következő adatokkal.<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetés típus:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Intézmény:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Domain (ha elérhető):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"IP tartomány (ha elérhető):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Kapcsolattartó:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Tagsági információ (ha elérhető):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Az előfizetés megtekintéséhez vagy szerkesztéséhez, kérjük, keresse fel a "
"következő címet.<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetés URL címe: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.description"
msgstr "Az email az Előfizetés Menedzsert értesíti az online megújított intézményi előfizetésekről. Összefoglaló információt és gyorslinket biztosít a megvásárolt előfizetéshez."

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.subject"
msgstr "Idézettség szerkesztés"

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$authorFirstName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, adja meg a megfelelő idézettség információt, vagy igazolja annak "
"helyességét a(z) {$submissionTitle} cikkben szereplő hivatkozásához:<br />\n"
"<br />\n"
"{$rawCitation}<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"{$userFirstName}<br />\n"
"Technikai szerkesztő, {$contextName}<br />\n"

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.description"
msgstr "Ez az email lehetővé teszi, hogy a technikai szerkesztők további információkat kérjenek a szerzőktől."

msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr "Átdolgozott változat feltöltve"

msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
msgstr ""
"Tisztelt Szerkesztő!<br />\n"
"<br />\n"
"A szerző, {$authorName} által feltöltésre került a(z) &quot;{$submissionTitle}&quot; átdolgozott változata.<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.revisedVersionNotify.description"
msgstr "Ez az email automatikus értesítést küld a kijelölt szerkesztőnek, amikor a szerző a cikk átdolgozott változatát feltöltötte."

msgid "emails.notificationCenterDefault.subject"
msgstr "Üzenet a(z) {$contextName} folyóirattól"

msgid "emails.notificationCenterDefault.body"
msgstr "Kérjük, adja meg itt üzenete tartalmát."

msgid "emails.notificationCenterDefault.description"
msgstr "Alapértelmezett (üres) üzenet sablon."

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Szerkesztői döntés"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tTisztelt {$authorName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "
"&quot;{$submissionTitle}&quot; című kézirata elutasításra került.<br />\n"
"<br /> \n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.description"
msgstr "Ez az e-mail a Szerzőnek lesz küldve akkor, amikor a Szerkesztő egyből visszautasítja a benyújtott kéziratot, még a lektorálási szakasz előtt."

msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr "Cikk és lektorálási riport"

msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
msgstr ""
"\n"
"Tisztelt {$name}! <br />\n"
"<br />\n"
"A folyóiratával kapcsolatos összesítő riport elérhető az <a href=\""
"{$editorialReportLink}\">OJS rendszerben</a>. A főbb mutatók {$year} {$month}"
" hónapra az alábbiak:<br />\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Új beküldések ebben a hónapban: {$newSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Elutasított beküldések ebben a hónapban: {$declinedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Elfogadott beküldések ebben a hónapban: {$acceptedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Összes belüldés a rendszerben: {$totalSubmissions}</li>\n"
"</ul>\n"
"Az alábbi összesítők tölthetők le áttekintésre:<br />\n"
"<ul>\n"
"\t<li><a href=\"{$articlesReportLink}\">Cikkek riportja</a></li>\n"
"\t<li><a href=\"{$editorialReportLink}\">Lektorálási riport</a></li>\n"
"</ul>\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.statisticsReportNotification.description"
msgstr "Ez az email automatikusan kerül kiküldésre a szerkesztőknek és folyóirat menedzsereknek a folyóiratukkal kapcsolatos tájékoztatásul."

msgid "emails.reviewReinstate.description"
msgstr ""
"Ezt az  emailt a Rovatvezető küldi a Szerkesztőnek, aki egy cikk szakmai "
"lektorálásán dolgozik és tájékoztatja, hogy a megszakított lektorálási "
"kérésre most ismételten felkéri."

msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Ezúton szeretnénk ismételten felkérni a(z) {$contextName} "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; című cikkének szakmai lektorálására. <br />\n"
"<br />\n"
"Felmerülő kérdés esetén, kérem, keressen."

msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr "Ismételt felkérés lektorálásra"

3g86 2022