JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/public_html/journal/locale/ro_RO/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/public_html/journal/locale/ro_RO/emails.po
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman <mduduman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
"ro_RO/>\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "emails.notification.subject"
msgstr "Notificare nouă din partea {$siteTitle}"

msgid "emails.notification.body"
msgstr ""
"Ați primit o notificare nouă de la {$siteTitle}:<br />\n"
"<br />\n"
"{$notificationContents}<br />\n"
"<br />\n"
"Link: {$url}<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.notification.description"
msgstr ""
"Acest email este trimis utilizatorilor înregistrați care au selectat să "
"primească prin e-mail acest tip de notificare."

msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Confirmare resetare parolă"

msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
msgstr ""
"Am primit o solicitare de resetare a parolei pentru {$siteTitle} web site."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă nu ați făcut această solicitare, ignorați acest e-mail și parola dvs. "
"nu va fi modificată. Dacă doriți să vă resetați parola, faceți clic pe "
"adresa URL de mai jos.<br />\n"
"<br />\n"
"Resetează parola: {$url}<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.passwordResetConfirm.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis unui utilizator înregistrat atunci când indică "
"faptul că și-a uitat parola sau nu se poate autentifica. Oferă o adresă URL "
"pe care o poate urma pentru a-și reseta parola."

msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr "Înregistrare jurnal"

msgid "emails.userRegister.body"
msgstr ""
"{$userFullName}<br />\n"
"<br />\n"
"Ați fost întegistrat ca și utilizator al revistei {$contextName}.Am inclus "
"numele dvs. de utilizator și parola, care sunt necesare pentru toate "
"activitățile ce le veți derula la această revistă, prin intermediul site-"
"ului web. În orice moment, puteți cere să fiți scoși din lista de "
"utilizatori ai revistei.<br />\n"
"<br />\n"
"Nume de utilizator: {$username}<br />\n"
"Parola: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Mulțumim pentru colaborare,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.userRegister.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis unui utilizator nou înregistrat pentru a-i ura bun "
"venit în sistem și pentru a-i furniza o înregistrare a numelui de utilizator "
"și a parolei."

msgid "emails.userValidate.subject"
msgstr "Validați-vă contul"

msgid "emails.userValidate.body"
msgstr ""
"{$userFullName}<br />\n"
"<br />\n"
"Ați creat un cont cu {$contextName},dar înainte de a putea începe să-l "
"utilizați, trebuie să vă validați contul de e-mail. Pentru a face acest "
"lucru, pur și simplu urmați linkul de mai jos:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Mulțumesc,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.userValidate.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis unui utilizator nou înregistrat pentru a-și valida "
"contul de e-mail."

msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr "Înregistrarea ca evaluator pentru {$contextName}"

msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
"Având în vedere expertiza dvs., ne-am luat libertatea de a vă înregistra "
"numele în baza de date pentru recenzori {$contextName}. Acest lucru nu "
"implică nicio formă de angajament din partea dvs., ci ne permite pur și "
"simplu să vă abordăm cu o rugăminte pentru examina un manuscris. După ce "
"sunteți invitați să revizuiți, veți avea ocazia să vedeți titlul și "
"rezumatul lucrării în cauză și veți fi întotdeauna în măsură să acceptați "
"sau să refuzați invitația. De asemenea, puteți cere în orice moment să vă "
"fie eliminat numele din această listă.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă oferim un nume de utilizator și o parolă, care este utilizată în toate "
"interacțiunile cu jurnalul prin intermediul site-ului său web. Poate doriți, "
"de exemplu, să vă actualizați profilul, inclusiv interesele dvs. de "
"examinare.<br />\n"
"<br />\n"
"Nume de utilizator: {$username}<br />\n"
"Parolă: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Mulțumesc,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.reviewerRegister.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis unui revizor înregistrat pentru a-i ura bun venit "
"în sistem și pentru a-i furniza o înregistrare a numelui de utilizator și a "
"parolei."

msgid "emails.publishNotify.subject"
msgstr "Un nou număr a fost publicat"

msgid "emails.publishNotify.body"
msgstr ""
"Dragi cititori:<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} tocmai a publicat ultimul său număr {$contextUrl}. Vă invităm "
"să consultați aici cuprinsul și apoi să vizitați site-ul nostru web pentru a "
"citi articole de interes.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim pentru interesul continuu manifestat față de activitatea noastră,"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.publishNotify.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis cititorilor înregistrați prin linkul „Notificare "
"utilizatori” din Pagina de pornire a editorului. Acesta notifică cititorii "
"despre o publicarea unui nou număr și îi invită să viziteze jurnalul la o "
"adresă URL furnizată."

msgid "emails.lockssExistingArchive.subject"
msgstr "Cerere de arhivare pentru {$contextName}"

msgid "emails.lockssExistingArchive.body"
msgstr ""
"Stimate(ă) [University Librarian]<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} &amp;lt;{$contextUrl}&amp;gt;, este o revistă științifică la "
"care un membru al facultății tale, [name of member], contribuie ca și [title "
"of position]. Jurnalul încearcă să stabilească o arhivă conformă cu LOCKSS "
"(Lots of Copies Keep Stuff Safe) cu această bibliotecă și cu alte biblioteci "
"universitare.<br />\n"
"<br />\n"
"[Brief description of journal]<br />\n"
"<br />\n"
"Adresa URL a Declarației LOCKSS Publisher pentru jurnalul nostru este: "
"{$contextUrl}/gateway/lockss<br />\n"
"<br />\n"
"Înțelegem că participați deja la LOCKSS. Dacă putem furniza orice metadate "
"suplimentare în scopul înregistrării jurnalului nostru în versiunea dvs. "
"LOCKSS, am fi bucuroși să vă furnizăm acest lucru.<br />\n"
"<br />\n"
"Mulțumim frumos,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.lockssExistingArchive.description"
msgstr ""
"Acest e-mail solicită deținătorului unei arhive LOCKSS să ia în considerare "
"includerea revistei în arhiva lor. Emailul furnizează adresa URL a "
"Declarației LOCKSS Publisher."

msgid "emails.lockssNewArchive.subject"
msgstr "Cerere de arhivare pentru {$contextName}"

msgid "emails.lockssNewArchive.body"
msgstr ""
"Stimate(ă) [University Librarian]<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} &amp;lt;{$contextUrl}&amp;gt;, este o revistă științifică la "
"care un membru al facultății tale, [name of member] contribuie ca și [title "
"of position]. Jurnalul încearcă să stabilească o arhivă conformă cu LOCKSS "
"(Lots of Copies Keep Stuff Safe) cu această bibliotecă și cu alte biblioteci "
"universitare.<br />\n"
"<br />\n"
"[Brief description of journal]<br />\n"
"<br />\n"
"Programul LOCKSS  &amp;lt;http://lockss.org/&amp;gt;, este o inițiativă "
"internațională a bibliotecii și editorilor. Acesta este un exemplu de lucru "
"al unui depozit de conservare și arhivare distribuit (mai multe detalii sunt "
"mai jos). Programul, care rulează pe un computer personal obișnuit este "
"gratuit; acest sistem este ușor adus on-line; întreținerea acestuia este "
"continuă cu resurse foarte reduse.<br />\n"
"<br />\n"
"Pentru a ajuta la arhivarea jurnalului nostru, vă invităm să deveniți membru "
"al comunității LOCKSS, contribuind astfel la colectarea și păstrarea "
"titlurilor produse de facultatea dvs. și de alți cercetători din întreaga "
"lume. Pentru a face acest lucru, vă rugăm să delegai pe cineva din "
"personalul dvs. să viziteze site-ul LOCKSS în vederea informării despre cum "
"funcționează acest sistem. Așteptăm cu nerăbdare să vă spuneți părerea "
"despre fezabilitatea acestui suport de arhivare pentru această revistă.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Mulțumesc,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.lockssNewArchive.description"
msgstr ""
"Acest e-mail încurajează destinatarul să participe la inițiativa LOCKSS și "
"să includă acest jurnal în arhivă. Oferă informații despre inițiativa LOCKSS "
"și modalități de implicare."

msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Mulțumiri pentru înregistrarea manuscrisului"

msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim pentru înregistrarea manuscrisului, &quot;{$submissionTitle}"
"&quot; la {$contextName}. Cu ajutorul sistemul de gestionare online a "
"jurnalului pe care îl utilizăm, puteți urmări progresul manuscrisului prin "
"procesul editorial, conectându-vă pe site-ul revistei:<br />\n"
"<br />\n"
"URL înregistrare manuscris: {$submissionUrl}<br />\n"
"Nume utilizator: {$authorUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne contactați. Vă mulțumim pentru că ați "
"considerat acest jurnal un loc de desfășurare a activității dumneavoastră."
"<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr ""
"Acest e-mail, atunci când este activat, este trimis automat unui autor "
"atunci când finalizează procesul de înregistrare a unui manuscris în jurnal. "
"Oferă informații despre urmărirea procesului de înregistrare și mulțumește "
"autorului pentru depunere."

msgid "emails.submissionAckNotUser.subject"
msgstr "Mulțumiri pentru înregistrarea manuscrisului"

msgid "emails.submissionAckNotUser.body"
msgstr ""
"Buna ziua,<br />\n"
"<br />\n"
"{$submitterName} a depus manuscrisul, &quot;{$submissionTitle}&quot; la "
"{$contextName}. <br />\n"
"<br />\n"
"Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne contactați. Vă mulțumim pentru că ați "
"considerat acest jurnal un loc de desfășurare a activității dumneavoastră."
"<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""
"Acest e-mail, atunci când este activat, este trimis automat celorlalți "
"autori care nu sunt utilizatori înregistrați cadrul OJS în timpul procesului "
"de trimitere."

msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr "Atribuire articol editorilor"

msgid "emails.editorAssign.body"
msgstr ""
"{$editorialContactName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Manuscrisul, &quot;{$submissionTitle},&quot; înregistrat la {$contextName} v-"
"a fost atribuit pentru a coordona procesul editorial ca editor de secțiune."
"<br />\n"
"<br />\n"
"URL înregistrare manuscris: {$submissionUrl}<br />\n"
"Utilizator: {$editorUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Mulțumesc."

msgid "emails.editorAssign.description"
msgstr ""
"Acest e-mail anunță un editor de secțiune că editorul principal i-a atribuit "
"sarcina de a supraveghea o înregistrare de manuscris prin procesul de "
"editare. Oferă informații despre manuscris și cum poate fi accesat site-ul "
"jurnalului."

msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr "Rugăminte revizuire articol"

msgid "emails.reviewRequest.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să ne sprijiniți cu revizuirea manuscrisului, &quot;"
"{$submissionTitle},&quot; care a fost înregistrat la {$contextName}. "
"Rezumatul manuscrisului este inserat mai jos.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să vă conectați la site-ul jurnalului până la data de "
"{$responseDueDate} pentru a indica dacă veți efectua sau nu revizuirea, "
"precum și pentru a accesa manuscrisul și zona de completare/încărcare a "
"revizuirii și recomanărilor. Adresa web este {$contextUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să fiți de acord cu data de finalizare a revizuirii de "
"{$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul jurnalului, "
"puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va fi trimisă "
"prin e-mail împreună cu numele de utilizator). {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"URL înregistrare: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequest.description"
msgstr ""
"Acest e-mail de la editorul de secțiuni către un revizor, căruia i se "
"solicită să accepte sau să refuze sarcina de a examina o trimitere. Oferă "
"informații despre manuscris, cum ar fi titlul și rezumatul, data limită de "
"revizuire și modul de accesare a prezentării. Acest mesaj este utilizat "
"atunci când procesul de revizuire standard este selectat în Management> "
"Setări> Flux de lucru> Revizuire. (În caz contrar, consultați "
"REVIEW_REQUEST_ATTACHED.)"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.subject"
msgstr "Rugăminte revizuire articol"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"Vă rugăm să luați în considerare mementoul nostru privind cererea de "
"revizuire a manuscrisului, &quot;{$submissionTitle},&quot; pentru "
"{$contextName}. Speram să avem răspunsul dumneavoastră până în "
"{$responseDueDate}, iar acest e-mail a fost generat și trimis automat odată "
"cu trecerea acestei date.\n"
"<br />\n"
"Credem că ne veți ajuta ca revizor al manuscrisului. Rezumatul trimiterii "
"este inserat mai jos.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să vă conectați pe site-ul jurnalului pentru a indica dacă veți "
"face sau nu recenzie, precum și pentru a accesa trimiterea respectiv pentru "
"a vă înregistra recenzia și recomandarea. Adresa web este {$contextUrl}<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Revizuirea ar trebui finalizată până în {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul jurnalului, "
"puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va fi trimisă "
"prin e-mail împreună cu numele de utilizator). {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"URL pentru înregistrare: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis automat la expirarea termenului de confirmare a "
"revizorului (consultați Opțiuni de revizuire în Setări> Flux de lucru> "
"Revizuire), iar prin apăsarea unui singur clic poate fi dezactivat. "
"Sarcinile programate trebuie să fie activate și configurate (consultați "
"fișierul de configurare a site-ului)."

msgid "emails.reviewRequestOneclick.subject"
msgstr "Rugăminte revizuire articol"

msgid "emails.reviewRequestOneclick.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
" Vă rugăm să ne sprijiniți cu revizuirea manuscrisului, &quot;"
"{$submissionTitle},&quot; care a fost înregistrat la {$contextName}. "
"Rezumatul manuscrisului este inserat mai jos.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să vă conectați la site-ul jurnalului până la data de "
"{$responseDueDate} pentru a indica dacă veți efectua sau nu revizuirea, "
"precum și pentru a accesa manuscrisul și pentru a vă înregistra revizuirea "
"și recomandarea<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să fiți de acord cu data de finalizare a revizuirii de "
"{$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"URL înregistrare: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestOneclick.description"
msgstr ""
"Acest e-mail de la editorul de secțiuni către un revizor, căruia i se "
"solicită să accepte sau să refuze sarcina de a examina o trimitere. Oferă "
"informații despre manuscris, cum ar fi titlul și rezumatul, data limită de "
"revizuire și modul de accesare a prezentării. Acest mesaj este utilizat "
"atunci când procesul de revizuire standard este selectat în Management> "
"Setări> Flux de lucru> Revizuire, și revizorul poate fi selectat printr-un "
"singur click."

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.subject"
msgstr "Rugăminte revizuire articol"

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"Vă rugăm să luați în considerare mementoul nostru privind cererea de "
"revizuire a manuscrisului, &quot;{$submissionTitle},&quot; pentru "
"{$contextName}. Speram să avem răspunsul dumneavoastră până în "
"{$responseDueDate}, iar acest e-mail a fost generat și trimis automat odată "
"cu trecerea acestei date.\n"
"<br />\n"
"Credem că ne veți ajuta ca revizor al manuscrisului. Rezumatul trimiterii "
"este inserat mai jos.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să vă conectați pe site-ul jurnalului pentru a indica dacă veți "
"face sau nu recenzie, precum și pentru a accesa trimiterea respectiv pentru "
"a vă înregistra recenzia și recomandarea<br />\n"
"<br />\n"
"Revizuirea ar trebui finalizată până în {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"URL pentru înregistrare: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis automat atunci când expiră termenul de confirmare a "
"revizorului (consultați Opțiuni de revizuire în Setări> Flux de lucru> "
"Revizuire), iar prin apăsarea unui singur clic poate fi dezactivat. "
"Sarcinile programate trebuie să fie activate și configurate (consultați "
"fișierul de configurare a site-ului)."

msgid "emails.reviewRequestAttached.subject"
msgstr "Rugăminte revizuire articol"

msgid "emails.reviewRequestAttached.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Evaluarea manuscrisului &quot;{$submissionTitle},&quot; efectuată de "
"dumneavoastră, este foarte importă pentru noi. Ghidurile de revizuire pentru "
"această revistă sunt anexate mai jos, iar manuscrisul este atașat la acest e-"
"mail. Revizia împreună cu recomandarea dvs., ar trebui să le primim prin e-"
"mail până la data de {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm astfel, ca printr-un email de răspuns să ne spuneți dacă "
"întâmpinați probleme în revizuirea acestui manuscris, sau aveți nevoie de "
"timp suplimentar<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim că luați  în considerare această solicitare.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Ghidul re revizuire<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewGuidelines}<br />\n"

msgid "emails.reviewRequestAttached.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de către editorul de secțiuni unui revizor pentru a "
"solicita ca acesta să accepte sau să refuze examinarea unui manuscris. "
"Include manuscrisul în atașament. Acest mesaj este utilizat atunci când "
"procesul de examinare a manuscrisului prin e-mail este selectat în "
"Management> Setări> Flux de lucru> Revizuire. (În caz contrar, consultați "
"REVIEW_REQUEST.)"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr "Rugăminte revizuire articol"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Acest mesaj se referă la manuscrisul &quot;{$submissionTitle},&quot; care "
"este analizat de {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"În urma revizuirii versiunii anterioare a manuscrisului, autorii au transmis "
"acum o versiune revizuită a lucrării lor. Am aprecia dacă ați putea "
"contribui la evaluarea acestuia.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să vă conectați la site-ul web al jurnalului până "
"la{$responseDueDate} pentru a indica dacă veți întreprinde sau nu "
"revizuirea, precum și pentru a accesa manuscrisul respecti pentru a "
"înregistra revizia și recomandarea dvs. Site-ul web este{$contextUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rog să trimiteți revizia până la data de {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul web al "
"jurnalului, puteți utiliza acest link pentru a reseta parola (care vă va fi "
"trimisă prin e-mail împreună cu numele dvs. de utilizator). "
"{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Adresa URL de trimitere: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.description"
msgstr ""
"Acest e-mail de la redactorul secțiunii către un revizor, solicită ca acesta "
"să accepte sau să refuze sarcina de a revizui un manuscris pentru o a doua "
"sau altă rundă suplimentară de revizuire. Oferă informații despre manuscris, "
"cum ar fi titlul și rezumatul, data limită de revizuire și modul de accesare "
"a lucrării. Acest mesaj este utilizat când Procesul de revizuire standard "
"este selectat în Management> Setări> Flux de lucru> Revizuire. (În caz "
"contrar, consultați REVIEW_REQUEST_ATTACHED_SUBSEQUENT.)"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.subject"
msgstr "Rugăminte revizuire articol"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Acest mesaj se referă la manuscrisul &quot;{$submissionTitle},&quot; care "
"este analizat de {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"În urma revizuirii versiunii anterioare a manuscrisului, autorii au transmis "
"acum o versiune revizuită a lucrării lor. Am aprecia dacă ați putea "
"contribui la evaluarea acestuia.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să vă conectați la site-ul web al jurnalului până la "
"{$responseDueDate} pentru a indica dacă veți întreprinde sau nu revizuirea, "
"precum și pentru a accesa manuscrisul respecti pentru a înregistra revizia "
"și recomandarea dvs.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rog să trimiteți revizia până la data de {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Adresa URL de trimitere: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este de la editorul de secțiuni către un revizor, căruia i se "
"solicită să accepte sau să refuze sarcina de a examina un manuscris. Oferă "
"informații despre manuscris, cum ar fi titlul și rezumatul, data limită de "
"revizuire și modul de accesare a prezentării. Acest mesaj este utilizat "
"atunci când procesul de revizuire standard este selectat în Management> "
"Setări> Flux de lucru> Revizuire și accesul unui singur comentariu este "
"activat."

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.subject"
msgstr "Rugăminte revizuire articol"

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Acest mesaj se referă la manuscrisul &quot;{$submissionTitle},&quot; care "
"este evaluat de {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"În urma revizuirii versiunii anterioare a manuscrisului, autorii au transmis "
"acum o versiune revizuită a lucrării lor. Am aprecia dacă ați putea "
"contribui la o nouă evaluare a acestuia.<br />\n"
"<br />\n"
"Ghidul de revizuire pentru acest jurnal este anexat mai jos, iar manuscrisul "
"este atașat acestui e-mail. Vă rog să trimiteți prin email revizia și "
"recomandările dumneavoastră până la data de {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să indicați într-un e-mail de răspuns până la {$responseDueDate} "
"dacă sunteți dispus să faceți revizuirea. <br />\n"
"<br />\n"
"Mulțumim că luați în considerare solicitarea noastră.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Ghid de revizuire<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewGuidelines}<br />\n"

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de către editorul de secțiuni unui revizor pentru a "
"ști dacă acesta  acceptă sau să refuză sarcina de a revizui manuscrisului "
"pentru o a doua sau altă rundă de revizuire. Include manuscrisul ca "
"atașament. Acest mesaj este utilizat atunci când procesul de examinare a "
"manuscrisului prin e-mail, este selectat în Management> Setări> Flux de "
"lucru> Revizuire. (În caz contrar, consultați REVIEW_REQUEST_SUBSEQUENT.)"

msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Cerere de revizuire anulată"

msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Am decis, în acest moment, să anulăm cererea noastră către dumneavoastră, de "
"a revizui trimiterea, &quot;{$submissionTitle},&quot; for {$contextName}. Ne "
"cerem scuze pentru eventualele neplăceri provocate și sperăm că vom putea să "
"vă solicităm pentru a vă ajuta cu procesul de revizuire al revistei în "
"viitor.<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne contactați."

msgid "emails.reviewCancel.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de către editorul de secțiuni unui revizor care are "
"în revizuire un manuscris pentru a-l anunța că revizuirea a fost anulată."

msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr "Cerere de revizuire reactivată"

msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Am dori să vă retrimitem cererea noastră de a examina manuscrisul, &quot;"
"{$submissionTitle},&quot; pentru {$contextName}. Sperăm că veți putea "
"contribui la procesul de revizuire în cadrul acestei reviste.<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă aveți întrebări, vă rog să mă contactați."

msgid "emails.reviewReinstate.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de către editorul de secțiuni unui revizor care are "
"în revizuire o trimitere, pentru a-l anunța că o revizia anulată a fost "
"restabilită."

msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr "Bun de revizuit"

msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""
"Editorilor:<br />\n"
"<br />\n"
"Sunt dispus să revizuiesc manuscrisul, &quot;{$submissionTitle},&quot; "
"pentru {$contextName}. Vă mulțumesc că v-ați gândit la mine și intenționez "
"să finalizez examinarea până la data scadenței, {$reviewDueDate}, dacă nu, "
"chiar mai repede.<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewerName}"

msgid "emails.reviewConfirm.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de către un revizor, editorului de secțiune ca "
"răspuns la o cerere de revizuire pentru a notifica editorul de secțiune că "
"cererea de revizuire a fost acceptată și va fi finalizată până la data "
"specificată."

msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr "Nu poate fi revizuit"

msgid "emails.reviewDecline.body"
msgstr ""
"Editori:<br />\n"
"<br />\n"
"Mi-e teamă că în acest moment nu sunt în măsură să revizuiesc manuscrisul, "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; for {$contextName}. Vă mulțumesc că v-ați "
"gândit la mine și, altădată, nu ezitați să apelați din nou.<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewerName}"

msgid "emails.reviewDecline.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de un revizor, editorului de secțiune ca răspuns la "
"o cerere de revizuire pentru a notifica editorul de secțiune că cererea de "
"revizuire a fost respinsă."

msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Recunoaștere revizuire articol"

msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim pentru finalizarea reviziei manuscrisului, &quot;"
"{$submissionTitle},&quot; pentru {$contextName}. Apreciem contribuția dvs. "
"semnificativă la calitatea revistei pe care o publicăm."

msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de un editor de secțiune pentru a confirma primirea "
"unei evaluări finalizate și pentru a mulțumi revizorului pentru contribuția "
"sa."

msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr "Memento de revizuire a manuscrisului"

msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vă reamintim că ați acceptat să revizuiți manuscrisul, &quot;"
"{$submissionTitle},&quot; fpentru {$contextName}. Sperăm că veți finaliza "
"această revizuire până la {$reviewDueDate}, pentru a putea continua procesul "
"editorial.<br /> \n"
"<br />\n"
"Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul web al "
"jurnalului, puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va "
"fi apoi trimisă prin e-mail împreună cu numele de utilizator). "
"{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Link înregistrare: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Toate cele bune.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemind.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de un editor de secțiune pentru a reaminti "
"recenzorului că revizuirea sa se apropie de data limită."

msgid "emails.reviewRemindOneclick.subject"
msgstr "Memento de revizuire a trimiterii"

msgid "emails.reviewRemindOneclick.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vă reamintim că ați acceptat să revizuiți manuscrisul, &quot;"
"{$submissionTitle},&quot; pentru {$contextName}. Sperăm să ne trimiteți "
"această revizuire până la {$reviewDueDate}, și am fi încântați să o primim "
"de îndată ce o finalizați.<br />\n"
"<br />\n"
"URL manuscris: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Toate cele bune.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindOneclick.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de un editor de secțiune pentru a reaminti "
"recenzorului că revizuirea sa se apropie de data limită."

msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Memento automat de revizuire a manuscrisului"

msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Acest email v-a fost trimis pentru a vă reaminti că ați acceptat să "
"revizuiți manuscrisul, &quot;{$submissionTitle},&quot; pentru "
"{$contextName}. Speram că veți finaliza această revizuire până la "
"{$reviewDueDate}, iar acest e-mail a fost generat și trimis automat odată cu "
"trecerea acestei date. Ne-ar face plăcere să primim revizia dumneavoastră "
"imediat ce o puteți pregăti.<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul web al "
"jurnalului, puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va "
"fi apoi trimisă prin e-mail împreună cu numele de utilizator). "
"{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Mink manuscris: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Toate cele bune.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindAuto.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis automat la expirarea termenului de scadență al unui "
"revizor (consultați Opțiunile de revizuire din Setări> Flux de lucru> "
"Revizuire) și accesul cu un singur clic al revizorului este dezactivat. "
"Sarcinile programate trebuie să fie activate și configurate (consultați "
"fișierul de configurare a site-ului)."

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.subject"
msgstr "Memento automat de revizuire a manuscrisului"

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vă reamintim că ați acceptat să revizuiți manuscrisul, &quot;"
"{$submissionTitle},&quot; pentru {$contextName}. Sperăm să ne trimiteți "
"această revizuire până la {$reviewDueDate}, iar acest e-mail a fost generat "
"și trimis automat odată cu trecerea acestei date. Ne-ar face plăcere să "
"primim revizia dumneavoastră imediat ce o puteți pregăti.<br />\n"
"<br />\n"
"URL Manuscris: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Toate cele bune.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis automat la expirarea termenului de scadență al unui "
"revizor (consultați Opțiunile de revizuire din Setări> Flux de lucru> "
"Revizuire) și accesul cu un singur clic al revizorului este activat. "
"Sarcinile programate trebuie să fie activate și configurate (consultați "
"fișierul de configurare a site-ului)."

msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr "Decizia Editorului"

msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră "
"{$contextName}, &quot;{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Decizia noastră este: Manuscris Acceptat"

msgid "emails.editorDecisionAccept.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de editor sau de editorul de secțiune, către un "
"autor, pe care îl notifică cu privire la o decizie finală de „acceptare a "
"manuscrisului”."

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Decizia Editorului"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră "
"{$contextName}, &quot;{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Decizia noastă este: De trimis spre revizuire<br />\n"
"<br />\n"
"URL manuscris: {$submissionUrl}"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de editor sau de editorul de secțiune către un "
"autor, pe care îl notifică cu privire la trimiterea manuscrisului la "
"revizori."

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Decizia Editorului"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Editarea manuscrisului dumneavoastră &quot;{$submissionTitle},&quot; este "
"finalizată.  Acesta va fi trimis către producție.<br />\n"
"<br />\n"
"URL manuscris: {$submissionUrl}"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de editor sau de editorul de secțiune către un "
"autor pentru a-l notifica că manuscrisul va fi trimis pentru producție."

msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "Decizia Editorului"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră "
"{$contextName}, &quot;{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Decizia noastră este: Este necesară revizuirea manuscrisului"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de editor sau de editorul de secțiune, către un "
"autor, pe care îl notifică cu privire la o decizie finală de „revizuire a "
"manuscrisului”."

msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "Decizia Editorului"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră "
"{$contextName}, &quot;{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Decizia noastră este: Reînregistrare pentru revizie"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de editor sau de editorul de secțiune, către un "
"autor, pe care îl notifică cu privire la o decizie finală de „reînregistrare "
"a manuscrisului”."

msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "Decizia Editorului"

msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Am ajuns la o decizie privind manuscrisul înregistrat de dumneavoastră "
"{$contextName}, &quot;{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Decizia noastră este: Manuscrisul nu este acceptat"

msgid "emails.editorDecisionDecline.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de editor sau de editorul de secțiune, către un "
"autor, pe care îl notifică cu privire la o decizie finală de „respingerea "
"manuscrisului”."

msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "Recomandarea editorului"

msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"{$editors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Recomandarea noastră cu privire la manuscrisul {$contextName}, &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; este: {$recommendation}"

msgid "emails.editorRecommendation.description"
msgstr ""
"Acest e-mail de la editorul care recomandă sau de la editorul de secțiune "
"către editorii care iau decizii sau editorii de secțiuni, îi notifică pe "
"aceștia cu privire la recomandarea finală privind manuscrisul."

msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Solicitare editare"

msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$participantName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rog să editați manuscrisul &quot;{$submissionTitle}&quot; pentru "
"{$contextName} urmând pașii următori.<br />\n"
"1. Click pe adresa manuscrisului de mai jos.<br />\n"
"2. Deschideți orice fișiere disponibile în Schițe Fișiere și efectuați "
"redactarea, adăugând în același timp orice discuții de redactare, după cum "
"este necesar.<br />\n"
"3. Salvați fișierele editate și încărcați-le în panoul Editare.<br />\n"
"4. Notificați editorul că toate fișierele au fost pregătite și că procesul "
"de producție poate începe.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
"Adresă manuscris: {$submissionUrl}<br />\n"
"Nume de utilizator: {$participantUsername}"

msgid "emails.copyeditRequest.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis de un editor de secțiune către redactorul unui "
"manuscris pentru a solicita începerea procesului de redactare. Oferă "
"informații despre manuscris și modul de accesare a acestuia."

msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr "Solicitare galerii"

msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
"{$participantName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Manuscrisul &quot;{$submissionTitle}&quot; către {$contextName} va avea "
"constituită galeria urmând pașii următori<br />\n"
"1. Click pe adresa manuscrisului de mai jos.<br />\n"
"2. Conectați-vă la jurnal și utilizați fișierele Gata de Producție pentru a "
"crea galeria în conformitate cu standardele jurnalului.<br />\n"
"3. Încărcați materialele în secțiunea Fișiere galerie.<br />\n"
"4. Notificați editorul folosind Discuțiile despre Producție, că galeriile "
"sunt încărcate și sunt pregătite.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
"Adresa manuscris: {$submissionUrl}<br />\n"
"Nume utilizator: {$participantUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă nu puteți întreprinde această solicitare în acest moment sau aveți "
"întrebări, vă rugăm să mă contactați. Vă mulțumim pentru contribuția dvs. la "
"acest jurnal."

msgid "emails.layoutRequest.description"
msgstr ""
"Acest e-mail de la Editorul de secțiuni către Editorul de aspect, notifică "
"că i s-a atribuit sarcina de a efectua editarea aspectului manuscrisului. "
"Oferă informații despre manuscris și modul de accesare a acestuia."

msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr "Galerie completă"

msgid "emails.layoutComplete.body"
msgstr ""
"{$editorialContactName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Galeriile sunt pregătite pentru acest manuscris, &quot;{$submissionTitle},"
"&quot; pentru {$contextName} și sunt gata pentru corectură.<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă aveți întrebări, vă rog să mă contactați.<br />\n"
"<br />\n"
"{$participantName}"

msgid "emails.layoutComplete.description"
msgstr ""
"Acest e-mail de la Editorul de Layout către Editorul de Secțiuni îl notifică "
"că procesul de layout a fost finalizat."

msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "Posibil, articol de interes"

msgid "emails.emailLink.body"
msgstr ""
"M-am gândit că ați putea fi interesat să citiți &quot;{$submissionTitle}"
"&quot; de {$authorName} publicat în Vol {$volume}, Nr {$number} ({$year}) în "
"{$contextName}, &quot;{$articleUrl}&quot;."

msgid "emails.emailLink.description"
msgstr ""
"Acest șablon de e-mail oferă unui cititor înregistrat posibilitatea de a "
"trimite informații despre un articol cuiva care ar putea fi interesat. Este "
"disponibil prin intermediul instrumentelor de citire și trebuie activat de "
"către Managerul jurnalului în pagina de administrare a instrumentelor de "
"citire."

msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr "Notificare abonat"

msgid "emails.subscriptionNotify.body"
msgstr ""
"{$subscriberName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Ați fost acum înregistrat ca abonat în sistemul nostru online de gestionare "
"a jurnalelor pentru {$contextName}, cu următorul abonament:<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Pentru a accesa conținutul disponibil numai abonaților, conectați-vă la "
"sistem cu numele dvs. de utilizator, &quot;{$username}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"După ce v-ați conectat la sistem, puteți schimba detaliile profilului și "
"parola în orice moment.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să rețineți că, dacă aveți un abonament instituțional, nu este "
"necesar ca utilizatorii din instituția dvs. să se conecteze, deoarece "
"cererile de conținut pentru abonament vor fi autentificate automat de sistem."
"<br />\n"
"<br />\n"
"If you have any questions, please feel free to contact me.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionNotify.description"
msgstr ""
"Acest e-mail notifică un cititor înregistrat că Managerul a creat un "
"abonament pentru acesta. Oferă adresa URL a jurnalului împreună cu "
"instrucțiunile de acces."

msgid "emails.openAccessNotify.subject"
msgstr "Acest număr poate fi accesat liber"

msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
"Dragi cititori:<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} tocmai a pus la dispoziție într-un format de acces deschis "
"următorul număr. Vă invităm să consultați cuprinsul aici și apoi să vizitați "
"site-ul nostru web ({$contextUrl}) pentru a revizui articole și pentru a "
"citi articole de interes.<br />\n"
"<br />\n"
"Vă mulțumim pentru interesul continuu pentru revista noastră,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.openAccessNotify.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis cititorilor înregistrați care au solicitat să "
"primească un e-mail de notificare atunci când număr devine cu acces deschis."

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Notificare de expirare a abonamentului"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
msgstr ""
"{$subscriberName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Abonamentul dumneavoastră {$contextName} se aproprie de termenul de expirare."
"<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Data expirării: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Pentru a vă asigura continuitatea accesului la acest jurnal, vă rugăm să "
"accesați site-ul web al jurnalului și să vă reînnoiți abonamentul. Vă puteți "
"conecta la sistem cu numele dvs. de utilizator, &quot;{$username}&quot;.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Dacă aveți întrebări, nu ezitați să mă contactați.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.description"
msgstr ""
"Acest e-mail notifică un abonat că abonamentul său va expira în curând. "
"Oferă adresa URL a jurnalului împreună cu instrucțiuni de acces."

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr "Abonament expirat"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
msgstr ""
"{$subscriberName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Abonamentul dumneavoastră {$contextName} a expirat.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Data expirării: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Pentru a vă reînnoi abonamentul, vă rugăm să accesați site-ul web al "
"jurnalului. Vă puteți conecta la sistem cu numele dvs. de utilizator, &quot;"
"{$username}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă aveți întrebări, nu ezitați să mă contactați.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.description"
msgstr ""
"Acest e-mail notifică un abonat că abonamentul a expirat. Acesta oferă "
"adresa URL a jurnalului împreună cu instrucțiuni de acces."

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr "Abonament expirat - memento final"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
msgstr ""
"{$subscriberName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Abonamentul dumneavoastră {$contextName} a expirat.<br />\n"
"Vă rugăm să rețineți că acesta este ultimul memento care vă va fi trimis "
"prin e-mail.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Data expirării: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Pentru a vă reînnoi abonamentul, vă rugăm să accesați site-ul web al "
"jurnalului. Vă puteți conecta la sistem cu numele dvs. de utilizator, &quot;"
"{$username}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Dacă aveți întrebări, nu ezitați să mă contactați.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.description"
msgstr ""
"Acest e-mail notifică un abonat că abonamentul a expirat. Oferă adresa URL a "
"jurnalului împreună cu instrucțiuni de acces."

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr "Achiziție abonament: Individual"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
msgstr ""
"Un abonament individual a fost achiziționat online pentru {$ contextName} cu "
"următoarele detalii.<br />\n"
"<br />\n"
"Tip de abonament:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Utilizator:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Informații pentru membru (dacă sunt furnizate):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați "
"următoarea adresă URL.<br />\n"
"<br />\n"
"Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.description"
msgstr ""
"Acest e-mail notifică Managerul de abonamente că un abonament individual a "
"fost achiziționat online. Oferă informații sumare despre abonament și un "
"link de acces rapid la abonamentul achiziționat."

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr "Achiziție abonament: instituțional"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
msgstr ""
"Un abonament instituțional a fost achiziționat online pentru {$contextName} "
"cu următoarele detalii. Pentru a activa acest abonament, utilizați adresa "
"URL de abonament furnizată și setați starea abonamentului la „Activ”.<br />\n"
"<br />\n"
"Tipul abonamentului:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Instituția:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Domeniu (dacă este furnizat):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"Intervalele de IP (dacă sunt furnizate):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Persoana de contact:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Informații de membru (dacă sunt furnizate):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați "
"următoarea adresă URL.<br />\n"
"<br />\n"
"Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.description"
msgstr ""
"Acest e-mail notifică managerul abonamentului că un abonament instituțional "
"a fost achiziționat online. Acesta oferă informații sumare despre abonament "
"și un link de acces rapid la abonamentul achiziționat."

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr "Reînnoirea abonamentului: individual"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
msgstr ""
"Un abonament individual a fost reînnoit online pentru {$contextName} cu "
"următoarele detalii.<br />\n"
"<br />\n"
"Tip de abonament:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Utilizator:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Informații de membru (dacă sunt furnizate):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați "
"următoarea adresă URL.<br />\n"
"<br />\n"
"Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.description"
msgstr ""
"Acest e-mail notifică Managerul de abonamente că un abonament individual a "
"fost reînnoit online. Oferă informații sumare despre abonament și un link de "
"acces rapid la abonamentul reînnoit."

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr "Reînnoirea abonamentului: instituțional"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
msgstr ""
"Un abonament instituțional a fost reînnoit online pentru {$contextName} cu "
"următoarele detalii.<br />\n"
"<br />\n"
"Tip de abonament:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Instituția:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Domeniu (dacă este furnizat):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"Intervalele de IP (dacă sunt furnizate):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Persoana de contact:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Informații de membru (dacă sunt furnizate):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați "
"următoarea adresă URL.<br />\n"
"<br />\n"
"Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.description"
msgstr ""
"Acest e-mail notifică managerul jurnalului că un abonament instituțional a "
"fost reînnoit online. Acesta oferă informații sumare despre abonament și un "
"link de acces rapid la abonamentul reînnoit."

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.subject"
msgstr "Editarea citării"

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.body"
msgstr ""
"{$authorFirstName},<br />\n"
"<br />\n"
"Vă rugăm să verificați sau să ne furnizați citarea corespunzătoare pentru "
"următoarea referință din articolul dvs., {$submissionTitle}:<br />\n"
"<br />\n"
"{$rawCitation}<br />\n"
"<br />\n"
"Mulțumesc!<br />\n"
"<br />\n"
"{$userFirstName}<br />\n"
"Editor de conținut, {$contextName}<br />\n"

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.description"
msgstr ""
"Acest e-mail permite editorilor de conținut să solicite informații "
"suplimentare despre referințe de la autori."

msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr "Versiunea revizuită a fost încărcată"

msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
msgstr ""
"Pentru editori:<br />\n"
"<br />\n"
"Versiunea revizuită a manusrisului &quot;{$submissionTitle}&quot; a fost "
"încărcată de autorul {$authorName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Adresa URL a manuscrisului: {$submissionUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.revisedVersionNotify.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis automat editorului atribuit atunci când autorul "
"încarcă o versiune revizuită a unui articol."

msgid "emails.notificationCenterDefault.subject"
msgstr "Un mesaj cu privire la {$contextName}"

msgid "emails.notificationCenterDefault.body"
msgstr "Vă rugăm să introduceți mesajul dvs."

msgid "emails.notificationCenterDefault.description"
msgstr ""
"Mesajul implicit (necompletat) utilizat în Generatorul de liste de mesaje al "
"Centrului de notificări."

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Decizia editorului"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Am ajuns la o decizie privind manuscrisul înregistrat de dumneavoastră "
"{$contextName}, &quot;{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Decizia noastră este: Manuscrisul nu este acceptat"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis autorului în cazul în care editorul refuză "
"manuscrisul inițial, înainte de etapa de revizuire"

msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr "Activitatea editorială pentru {$month}, {$year}"

msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
msgstr ""
"\n"
"{$name}, <br />\n"
"<br />\n"
"Raportul dvs. pentru starea jurnalului pentru {$month}, {$year} este "
"disponibil. Statisticile cheie pentru această lună sunt mai jos.<br />\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Înregistrări noi de manuscrise în această lună: {$newSubmissions}</"
"li>\n"
"\t<li>Înregistrări de manuscrise refuzate în această lună: "
"{$declinedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Înregistrări de manuscrise acceptate în această lună: "
"{$acceptedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Total înregistrări manuscrise în sistem: {$totalSubmissions}</li>\n"
"</ul>\n"
"Conectați-vă la jurnal pentru a vedea mai detaliat <a href="
"\"{$editorialStatsLink}\">tendința editorială</a> și <a href="
"\"{$publicationStatsLink}\">starea articolelor publicate</a>. O copie "
"completă a tendințelor editoriale din această lună este atașată.<br />\n"
"<br />\n"
"Cu considerație,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.statisticsReportNotification.description"
msgstr ""
"Acest e-mail este trimis automat lunar către editorii și managerii de "
"jurnale pentru a le oferi o imagine de ansamblu asupra funcționării "
"sistemului."

msgid "emails.announcement.subject"
msgstr "{$titlu}"

msgid "emails.announcement.body"
msgstr ""
"<b>{$title}</b><br />\n"
"<br />\n"
"{$summary}<br />\n"
"<br />\n"
"Vizitați situl nostru pentru a citi anunțul <a href=\"{$url}\"></a>."

msgid "emails.announcement.description"
msgstr "Acest e-mail este trimis la crearea unui nou anunț."

3g86 2022