JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/public_html/journal/locale/it_IT/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/public_html/journal/locale/it_IT/emails.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-14 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Lucia Steele <lucia.steele@aboutscience.eu>\n"
"Language-Team: Italian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
"it_IT/>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "emails.notification.subject"
msgstr "Nuova notifica da {$siteTitle}"

msgid "emails.notification.body"
msgstr ""
"Hai ricevuto una nuova notifica da  {$siteTitle}:<br />\n"
"<br />\n"
"{$notificationContents}<br />\n"
"<br />\n"
"Link: {$url}<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.notification.description"
msgstr ""
"Questa mail è inviata agli utenti registrati che hanno chiesto di ricevere "
"questo tipo di notifiche."

msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Conferma di modifica password"

msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
msgstr ""
"Abbiamo ricevuto la richiesta di modificare la tua password per {$siteTitle}."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Se non hai fatto questa richiesta, ignora questo messaggio e la password non "
"sarà modificata.<br />\n"
"Se invece hai fatto tu la richiesta e desideri generare una nuova password, "
"clicca sul link qui sotto.<br />\n"
"<br />\n"
"Reset password: {$url}<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.passwordResetConfirm.description"
msgstr ""
"Questa email viene mandata ad un utente registrato quando questi indica che "
"ha dimenticato la sua password o non riesce a fare il log in. Fornisce una "
"URL per il reset della password."

msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr "Registrazione nuovo utente"

msgid "emails.userRegister.body"
msgstr ""
"Gentilissimo {$userFullName}, <br />\n"
"<br />\n"
"Grazie per esserti registrato a {$contextName}.<br />\n"
"Qui sotto trovi lo username e la password per accedere alla rivista ed "
"utilizzare il portale di sottomissione e revisione. <br />\n"
"<br />\n"
"Username: {$username}<br />\n"
"Password: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Puoi richiedere in ogni momento la rimozione del tuo account inviandoci una "
"mail.<br />\n"
"<br />\n"
"Con i più cordiali saluti,<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.userRegister.description"
msgstr ""
"Questa email viene mandata agli utenti appena registrati per dar loro il "
"benvenuto nel sistema e fornirgli una nota della loro username e password."

msgid "emails.userValidate.subject"
msgstr "Convalida il tuo account"

msgid "emails.userValidate.body"
msgstr ""
"Gentilissimo {$userFullName}<br />\n"
"<br />\n"
"Hai creato un nuovo account in {$contextName}, ma prima di usarlo, devi "
"convalidare il tuo indirizzo email.<br />\n"
"<br />\n"
"Per farlo, clicca sul link qui sotto:<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Se non si apre automaticamente una finestra del browser per la verifica, "
"puoi copiare questo link e incollarlo direttamente nella barra degli "
"indirizzi del tuo browser<br />\n"
"<br />\n"
"Grazie,<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.userValidate.description"
msgstr ""
"Questa email viene spedita a un nuovo utente registrato come benvenuto nel "
"sistema e gli fornisce una nota con il suo nome utente e password."

msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr "Registrazione come revisore per {$contextName}"

msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
"Alla luce delle tue competenze, ci siamo presi la libertà di registrare il "
"tuo nome nella banca dati dei revisori per {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Questo non implica nessun tipo di impegno da parte tua, ma semplicemente  ci "
"permette di contattarti per proporti la revisione di manoscritti sottoposti "
"per la  pubblicazione per la questa testata.<br />\n"
"<br />\n"
"Quando ti inviteremo ad una revisione, riceverai il titolo e l'abstracts del "
"manoscritto ed avrai l'opportunità di  accettare o rifiutare l'invito. Puoi "
"anche chiedere in qualsiasi momento di far rimuovere il tuo nome dall'elenco "
"dei revisori.<br />\n"
"<br />\n"
"Di seguito il tuo nome utente e password, che vengono usate per tutte le "
"interazioni con la rivista attraverso il suo sito web.<br />\n"
"Se hai modo, ti suggeriamo di  verificare le informazioni inserite e di "
"completare il tuo profilo, inclusi i tuoi interessi di revisione.<br />\n"
"<br />\n"
"Nome utente: {$username}<br />\n"
"Password: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Con i più cordiali saluti,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.reviewerRegister.description"
msgstr ""
"Questa email viene inviata ad un nuovo revisore quando viene registrato per "
"la prima volta, inviandogli username e password."

msgid "emails.publishNotify.subject"
msgstr "Pubblicato un nuovo fascicolo"

msgid "emails.publishNotify.body"
msgstr ""
"Gentile lettore,<br />\n"
"<br />\n"
"All'indirizzo {$contextUrl} è appena stato pubblicato un nuovo numero di "
"{$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Grazie per l'interesse dimostratoci,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.publishNotify.description"
msgstr ""
"Questa email viene mandata ai lettori registrsati tramite il link \"Notifica "
"Utenti\" nella home utente del curatore. Questa informa i lettori di una "
"nuova uscita e li invita a visitare il journal alla URL fornita."

msgid "emails.lockssExistingArchive.subject"
msgstr "Richiesta di archiviazione per {$contextName}"

msgid "emails.lockssExistingArchive.body"
msgstr ""
"Caro [Bibliotecario dell'Universita']<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} &lt;{$contextUrl}&gt; è una testata con la quale un vostro "
"membro  [nome del membro], collabora come [posizione]  sta cercando di "
"instaurare un archivio condiviso LOCKSS (Lots of Copies Keep Stuff Safe) con "
"questa e altre biblioteche universitarie.<br />\n"
"<br />\n"
"[Breve descrizione del journal]<br />\n"
"<br />\n"
"La URL al manifesto di pubblicazione del LOCKSS  per il nostro journal &amp;"
"#x00E8;: {$contextUrl}/gateway/lockss<br />\n"
"<br />\n"
"Comprendiamo che state gi&amp;#x00E0; partecipando al LOCKSS. Se possiamo "
"fornire qualsiasi metadato aggiuntivo per scopi di registrazione al nostro "
"journal con la vostra versione del LOCKSS, saremo felici di fornirvelo.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Grazie,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.lockssExistingArchive.description"
msgstr ""
"Questa email richiede al controllore di un archivio LOCKSS di considerare di "
"includere questo journal nei loro archivi. Questa fornisce una URL al LOCKSS "
"Publisher Manifest del journal."

msgid "emails.lockssNewArchive.subject"
msgstr "Archiviare richiesta per {$contextName}"

msgid "emails.lockssNewArchive.body"
msgstr ""
"Cara [biblioteca universitaria]<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} &amp;lt;{$contextUrl}&amp;gt;, &amp;amp;#x00E8; un journal "
"per cui un membro della vostra facolt&amp;amp;#x00E0;, [nome del membro], "
"presta servizio come [posizione]. Il journal sta cercando di instaurare un "
"archivio condiviso LOCKSS (Lots of Copies Keep Stuff Safe) con questa e "
"altre biblioteche universitarie.<br />\n"
"<br />\n"
"[Breve descrizione del journal]<br />\n"
"<br />\n"
"Il programma LOCKSS &amp;lt;http://lockss.org/&amp;gt;, una iniziativa "
"biblioteca/editore, &amp;amp;#x00E8; un esempio funzionante di un deposito "
"distribuito di preservazione e archiviazione, dettagli aggiuntivi sono di "
"sotto. Il software, che funziona su personal computer ordinario &amp;amp;"
"#x00E8; libero; il sistema &amp;amp;#x00E8; portato facilmente on-line; la "
"manutenzione continua &amp;amp;#x00E8; pochissima.<br />\n"
"<br />\n"
"Per assistere nell'archiviazione del nostro journal, vi invitiamo a "
"diventare membri della comunit&amp;amp;#x00E0; LOCKSS, per aiutare a "
"collezionare e preservare titoli prodotti dalla vostra facolt&amp;amp;"
"#x00E0; e di altri studiosi a livello mondiale. Per fare questo, si prega di "
"avere qualcuno nel vostro staff che visiti il sito LOCKSS per informazioni "
"su come il sistema opera. Aspetto con impazienza di sentire a voi la "
"possibilit&amp;amp;#x00E0; di fornire questo supporto di archiviazione per "
"questo journal.<br />\n"
"<br />\n"
"Grazie,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.lockssNewArchive.description"
msgstr ""
"Questa email incoraggia il destinatario a partecipare all'iniziativa LOCKSS "
"e a includere questo journal nell'archivio. Questa fornisce informazioni "
"sull'iniziativa LOCKSS e sui modi per farne parte."

msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Proposta ricevuta"

msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"Gentile {$authorName},<br />\n"
"<br />\n"
"Grazie per aver inviato il suo contributo &quot;{$submissionTitle}&quot; "
"alla testata  {$contextName}. Potrà il processo di revisione del suo "
"manoscritto attraverso portale utilizzando la sua login al sito:<br />\n"
"<br />\n"
"URL della proposta: {$submissionUrl}<br />\n"
"Username: {$authorUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Per qualsiasi domanda non esiti a contattarmi.<br />\n"
"La ringrazio per la preferenza espressa nei confronti di {$contextName}.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr ""
"Questa email, quando è abilitata, viene inviata automaticamente all'autore "
"quando viene completato il processo di sottomissione del manoscritto. "
"Fornisce informazioni su come tracciare il manoscritto e ringrazia l'autore "
"per la proposta."

msgid "emails.submissionAckNotUser.subject"
msgstr "Proposta ricevuta"

msgid "emails.submissionAckNotUser.body"
msgstr ""
"Salve,<br />\n"
"<br />\n"
"{$submitterName} ha inviato un manoscritto dal titolo &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; alla rivista {$contextName}. <br />\n"
"<br />\n"
"Qualsiasi domanda abbia, chieda pure. Grazie per aver considerato la rivista "
"per pubblicare il vostro lavoro.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""
"Questa mail, quando abilitata, è inviata in automatico agli altri autori di "
"un lavoro che non sono utenti dell'OJS in questione quanto un lavoro viene "
"sottomesso a una rivista."

msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr "Assegnazione  della proposta"

msgid "emails.editorAssign.body"
msgstr ""
"Gentile {$editorialContactName},<br />\n"
"<br />\n"
"La submission, &quot;{$submissionTitle},&quot; a {$contextName} ti è stata "
"assegnata come Section Editor.<br />\n"
"<br />\n"
"Submission URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"Username: {$editorUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Grazie."

msgid "emails.editorAssign.description"
msgstr ""
"Questa email notifica ai section editor che l'editor ha assegnato loro il "
"compito di supervisionare una submission attraverso il processo editoriale. "
"Questa fornisce informazioni sulla submission e su come accedere al sito del "
"journal."

msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr "Richiesta di revisione di un articolo"

msgid "emails.reviewRequest.body"
msgstr ""
"<br />Gentile {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"Desidero invitarti alla  revisione del manoscritto &quot;{$submissionTitle},"
"&quot; che è stato sottomesso per la pubblicazione {$contextName}. "
"L'abstract del manoscritto  è inserito in calce. Spero che vorrai prendere "
"in carico questo compito.<br />\n"
"<br />\n"
"Ti chiedo quindi di effettuare il log in al sito web della rivista entro il "
"{$responseDueDate} per indicare se prenderai in carico la revisione o meno."
"<br />\n"
"Potrai poi accedere alla submission e inviare il tuo parere. Il sito web è "
"{$contextUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"La data di scadenza per la revisione è fissata al {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Se non hai una username and password per il sito web della rivista, puoi "
"usare questo link per resettare la  password (che ti sarà quindi mandata per "
"email insieme con la username). {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Submission URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Grazie per la tua collaborazione.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"======<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"Abstract<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequest.description"
msgstr ""
"Questa email dal section editor al revisore richiede che quest'ultimo "
"accetti o rifiuti il compito di revisionare una proposta. Fornisce "
"informazioni sulla submission quali il titolo e l'abstract, una data attesa "
"per la revisione, e su come accedere alla submission stessa. Questo "
"messaggio è usato quando il processo Standard di revisione è selezionato nel "
"Journal Setup, fase 2. (Altrimenti vedi  ALLEGATA_RICHIESTA_REVISIONE.)"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.subject"
msgstr "Sollecito relativo all'invito alla revisione"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.body"
msgstr ""
"Gentilissimo {$reviewerName}:<br />\n"
"Solo una gentile ricordo della nostra richiesta di revisione della proposta "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; per la rivista {$contextName}. \n"
"Speravamo di una sua risposta per il {$responseDueDate}, e questa mail è "
"stata inviata automaticamente visto che la data è passata.\n"
"<br />\n"
"Riteniamo che lei possa fare un'ottima revisione della proposta. L'abstract "
"della proposta è inserito qui sotto, e speriamo che lei consideri di fare "
"questo importante lavoro per noi.<br />\n"
"<br />\n"
"Le chiederemmo di entrare nel sito web della rivista e indicare se porterà "
"avanti o no la revisione, cosi come può accedere alla proposta, registrare "
"la sua revisione e scrivere la sua valutazione. Il sito web è: {$contextUrl}"
"<br />\n"
"<br />\n"
"La revisione serve entro il {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Se non ha le sue username e password per il sito, può ridefinire la password "
"con questo link (che manderà una mail al suo indirizzo con il suo username): "
"{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"URL della proposta: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"La ringrazio per aver preso in considerazione  questa richiesta.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"Dati della proposta:\n"
"<br/>\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.description"
msgstr ""
"Questa mail parte automaticamente quanto la data di conferma di un revisore "
"scade (vedi opzioni di revisione sotto Impostazioni > Flusso di lavoro > "
"Revisione) e l'accesso alla revisione 'one-click' è disabilitato. I compiti "
"programmati devono essere abilitati e configurati (vedi il file di "
"configurazione del sito)."

msgid "emails.reviewRequestOneclick.subject"
msgstr "Richiesta di revisione di un articolo"

msgid "emails.reviewRequestOneclick.body"
msgstr ""
"Gentile {$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Ti propongo la revisione del manoscritto &quot;{$submissionTitle},&quot; che "
"è stato inviato a {$contextName}. L'abstract della proposta è più sotto. "
"Spero che vorrai prendere in carico questo compito.<br />\n"
"<br />\n"
"Ti chiedo quindi di effettuare il log in al sito web della rivista entro il "
"{$responseDueDate} per indicare se prenderai in carico la revisione o meno. "
"Potrai poi accedere alla submission e inviare il tuo parere.<br />\n"
"<br />\n"
"La data di scadenza per la revisione è fissata al {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Submission URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Grazie per la tua collaborazione<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"Abstract<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestOneclick.description"
msgstr ""
"Questa email dal section editor al revisore richiede che quest'ultimo "
"accetti o rifiuti il compito di revisionare una proposta. Fornisce "
"informazioni sulla proposta quali il titolo e l'abstract, una data attesa "
"per la revisione, e su come accedere alla proposta stessa. Questo messaggio "
"è usato quando il processo standard di revisione è selezionato nel Journal "
"Setup, e il accesso one-click del revisore è attivato."

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.subject"
msgstr "Ricordo della richiesta di revisione"

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.body"
msgstr ""
"Gentilissimo {$reviewerName}:<br />\n"
"Solo una gentile ricordo della nostra richiesta di revisione della proposta "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; per la rivista {$contextName}. \n"
"Speravamo di una sua risposta per il {$responseDueDate}, e questa mail è "
"stata inviata automaticamente visto che la data è passata.\n"
"<br />\n"
"Riteniamo che lei possa fare un'ottima revisione della proposta. L'abstract "
"della proposta è inserito qui sotto, e speriamo che lei consideri di fare "
"questo importante lavoro per noi.<br />\n"
"<br />\n"
"Le chiederemmo di entrare nel sito web della rivista e indicare se porterà "
"avanti o no la revisione, cosi come può accedere alla proposta, registrare "
"la sua revisione e scrivere la sua valutazione. <br />\n"
"<br />\n"
"La revisione serve entro il {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"URL della proposta: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"La ringrazio per aver preso in considerazione  questa richiesta.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"Dati della proposta:\n"
"<br/>\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.description"
msgstr ""
"Questa mail parte automaticamente quanto la data di conferma di un revisore "
"scade (vedi opzioni di revisione sotto Impostazioni > Flusso di lavoro > "
"Revisione) e l'accesso alla revisione 'one-click' è abilitato. I compiti "
"programmati devono essere abilitati e configurati (vedi il file di "
"configurazione del sito)."

msgid "emails.reviewRequestAttached.subject"
msgstr "Richiesta di revisione di un articolo"

msgid "emails.reviewRequestAttached.body"
msgstr ""
"Gentilissimo {$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Desidero invitarti alla revisione del manoscritto &quot;{$submissionTitle}"
"&quot;.<br />\n"
"Le linee guida per la revisione sono indicate sotto e il manoscritto è "
"allegato.<br />\n"
"<br />\n"
"Puoi comunicarmi il tuo parere per email entro il {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Ti chiedo di farmi sapere entro il {$responseDueDate} se accetti o meno "
"l'incarico di revisione.<br />\n"
"<br />\n"
"Grazie per la tua collaborazione<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Linee guida per le revisioni<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewGuidelines}<br />\n"

msgid "emails.reviewRequestAttached.description"
msgstr ""
"Questa email viene inviata dal section editor al revisore richiedendo a "
"quest'ultimo di accettare o rifiutare il compito di revisionare una "
"proposta. Include la submission come allegato. Questo messaggio è usato il "
"processo di revisione degli allegati Email è selezionato nel Journal Setup, "
"fase 2. (Altrimenti vedi RICHIESTA_REVISIONE.)"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr "Richiesta di fare una revisione"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""
"Gentile {$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"ti scrivo riguardo alla proposta &quot;{$submissionTitle},&quot; che è in "
"revisione per essere pubblicata in {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Seguendo i suggerimenti emersi in precedenza, l'autore ha modificato il "
"manoscritto e inviato una nuova versione. Ti sarei grato se volessi aiutarci "
"a valutarla.<br />\n"
"<br />\n"
"Ti prego quindi di accedere al sito entro il {$responseDueDate} per "
"comunicare se ti incaricherai o meno della revisione e poi per accedere alla "
"proposta e registrare il tuo parere. Il sito è {$contextUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"La data di scadenza per l'incarico di revisione è il {$reviewDueDate}.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Se non ricordi la tua username e password, puoi utilizzare la funzione di "
"reset password: {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Submission URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Ti ringrazio della considerazione<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.description"
msgstr ""
"Questo messaggio viene inviato dall'editor a un revisore chiedendogli di "
"accettare o rifiutare l'incarico di revisione di una proposta per un secondo "
"o successivo round di revisione. Esso fornisce informazioni come il titolo e "
"l'abstract, una data di scadenza e modalità di accesso alla stessa proposta. "
"Questo messaggio viene utilizzato quando il processo di revisione standard è "
"stato selezionato nel setup. (In caso contrario vedi "
"REVIEW_REQUEST_ATTACHED_SUBSEQUENT.)"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.subject"
msgstr "Richiesta di revisione di un articolo"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.body"
msgstr ""
"Gentile {$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Ti scrivo riguardo al manoscritto &quot;{$submissionTitle},&quot; in corso "
"di revisione per eventuale pubblicazione in {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"L'autore ha inviato una nuova versione, modificata secondo i suggerimenti "
"ricevuti dai revisori. Tu sarei grato se volessi aiutarci a valutarla.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Ti chiedo di autenticarti al sito {$responseDueDate} per indicarmi se "
"intendi accettare l'incarico o meno e poi per accedere alla proposta e "
"registrare il tuo parere.<br />\n"
"<br />\n"
"La data di scadenza è il {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Submission URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Ti ringrazio per la disponibilità<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.description"
msgstr ""
"Questo messaggio viene inviato dall'editor a un revisore chiedendogli di "
"accettare o rifiutare l'incarico di revisione di una proposta per un secondo "
"o successivo ciclo di revisione.Fornisce informazioni come il titolo e "
"l'abstract, una data di scadenza e modalità di accesso al manoscritto. "
"Questo messaggio viene utilizzato quando il processo di revisione standard è "
"stato selezionato nel Setup ed è abilitato l'accesso oneclick."

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.subject"
msgstr "Richiesta di revisione di un articolo"

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.body"
msgstr ""
"Gentile {$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Ti scrivo riguardo al manoscritto &quot;{$submissionTitle},&quot; proposto "
"per la pubblicazione in {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Seguendo i suggerimenti ricevuti dai revisori, l'autore ha inviato una nuova "
"versione modificata. Ti sarei grato se ci aiutassi a valutarla.<br />\n"
"<br />\n"
"Più sotto trovi le Linee guida sulla revisione e il file del manoscritto è "
"in allegato. Puoi inviarmi la revisione e il tuo parere sulla proposta via "
"email, entro il  {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Perfavore informami entro il {$responseDueDate} se accetti o meno l'incarico."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Grazie della disponibilià<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Linee guida sulla revisione<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewGuidelines}<br />\n"

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.description"
msgstr ""
"Questo messaggio viene inviato dall'editor a un revisore chiedendogli di "
"accettare o rifiutare l'incarico di revisione di una proposta per un secondo "
"o successivo round di revisione. Contiene in allegato il file del "
"manoscritto. Questo messaggio viene utilizzato quando è stato selezionato "
"nel Setup, il processo di revisione con allegati email. (In caso contrario "
"vedi REVIEW_REQUEST_SUBSEQUENT.)"

msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Cancellazione richiesta di revisione"

msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
"Gentile {$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Abbiamo deciso di cancellare la nostra richiesta di revisione della "
"proposta, &quot;{$submissionTitle},&quot; per {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Ci scusiamo per qualsiasi disturbo possiamo aver causato speriamo di poter "
"contare su di te in una prossima occasione.<br />\n"
"<br />\n"
"Se hai qualsiasi richiesta, ti prego di contattarmi."

msgid "emails.reviewCancel.description"
msgstr ""
"Questa email viene inviata dal section editor al revisore che ha una  "
"revisione di una proposta in corso per fargli sapere che la revisione è "
"stata cancellata."

msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr "Invito alla revisione ripristinato"

msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"E' stato ripristinato l'invito alla revisione per il manoscritto &quot;"
"{$submissionTitle},&quot; per la testata {$contextName}.  Ci auguriamo che "
"le sia possibile contribuire a questo ciclo di revisione e rimaniamo a sua "
"disposizione per qualsiasi chiarimento."

msgid "emails.reviewReinstate.description"
msgstr ""
"Questa mail è inviata dal Section Editor al revisore con una revisione in "
"corso per avvisarlo che l'invito alla revisione cancellato è stato "
"ripristinato."

msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr "Accettazione incarico di revisione"

msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""
"Gentile Editor,<br />\n"
"<br />\n"
"Accetto l'incarico di revisionare &quot;{$submissionTitle},&quot; per "
"{$contextName}.<br />\n"
"Penso di completare la revisione per la data che mi avete comunicato, "
"{$reviewDueDate}, se non prima.<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewerName}"

msgid "emails.reviewConfirm.description"
msgstr ""
"Questa email viene mandata dal revisore  al section editor in risposta a una "
"richiesta di revisione per far sapere a quest'ultimo che la richiesta è "
"stata accettata e sarà completata alla data specificata."

msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr "Rifiuto incarico di revisione"

msgid "emails.reviewDecline.body"
msgstr ""
"Egregia redazione:<br />\n"
"<br />\n"
"Sono spiacente di non poter revisionare la proposta, &quot;"
"{$submissionTitle},&quot; per {$contextName}. Spero che ci siano future "
"occasioni di collaborazione.<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewerName}"

msgid "emails.reviewDecline.description"
msgstr ""
"Questa email viene mandata dal revisore al section editor in risposta a una "
"richiesta di revisione per far sapere a quest'ultimo che la richiesta è "
"stata declinata."

msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Ringraziamenti per la revisione"

msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"Gentile {$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Grazie per aver completato la revisione del manoscritto &quot;"
"{$submissionTitle},&quot; per {$contextName}. Apprezziamo il tuo contributo "
"nel mantenere alta la qualità della rivista."

msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr ""
"Questa email viene inviata dal section editor per confermare la ricezione di "
"una revisione completata e per ringraziare i revisori per i loro contributi."

msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr "Promemoria revisione in attesa"

msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
"Gentile {$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Ti ricordo la richiesta di revisione della submission, &quot;"
"{$submissionTitle},&quot; per {$contextName}. La data di scadenza prevista è "
"{$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Se non hai una username and password per il sito web della rivista, puoi "
"usare questo link per resettare la  password (che ti sarà quindi mandata per "
"email insieme con la username). {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Submission URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Ti chiedo la cortesia di di confermare la volontà di portare a termine "
"l'incarico.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemind.description"
msgstr ""
"Questa email viene mandata da un section editor per ricordare al revisore "
"che è attesa la revisione."

msgid "emails.reviewRemindOneclick.subject"
msgstr "Promemoria revisione in attesa"

msgid "emails.reviewRemindOneclick.body"
msgstr ""
"Gentile {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"Ti ricordo la richiesta di revisione della submission, &quot;"
"{$submissionTitle},&quot; per {$contextName}. La data di scadenza prevista è "
"{$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Submission URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Ti chiedo la cortesia di confermare al più presto la tua disponibilità a "
"portare a termine l'incarico o meno.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindOneclick.description"
msgstr ""
"Questa email viene mandata da un section editor per ricordare al revisore "
"che è attesa la revisione."

msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Promemoria automatico revisione in attesa"

msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
"Gentile {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"Questo è un promemoria automatico della richiesta di revisione del "
"manoscritto &quot;{$submissionTitle},&quot; per {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Scadenza prevista:  {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Puoi usare questo link per resettare la  password (che ti sarà quindi "
"mandata per email insieme con la username). {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Submission URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Ti chiedo la cortesia di confermare al più presto la tua disponibilità di "
"prendere in carico questo incarico.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindAuto.description"
msgstr ""
"Questa email viene mandata automaticamente quando una data di revisionee "
"scade (vedi opzioni del revisore nel Impostazioni > Flusso di lavoro > "
"Revisione) e l'accesso one-click del revisore è disattivato. I compiti "
"programmati devono essere abilitati e configurati (vedi il file di "
"configurazione del sito)."

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.subject"
msgstr "Promemoria automatico revisione in attesa"

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.body"
msgstr ""
"Gentile {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"Questo è un promemoria automatico della richiesta di revisione della "
"submission &quot;{$submissionTitle},&quot; per {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Scadenza prevista:  {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Submission URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Ti chiedo la cortesia di confermare al più presto la tua disponibilità di "
"portare a termine l'incarico o meno.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.description"
msgstr ""
"Questa email viene mandata automaticamente quando una data di revisionee "
"scade (vedi opzioni del revisore nel Journal Setup, passo 2) e l'accesso one-"
"click del revisore è attivato. I compiti programmati devono essere abilitati "
"e configurati (vedi il file di configurazione del sito)."

msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr "Decisione dell'editor"

msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
msgstr ""
"&lt;![CDATA[{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Abbiamo raggiunto una decisione riguardo alla Sua submission a "
"{$contextName}, &quot;{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"La decisione è di accettare la proposta"

msgid "emails.editorDecisionAccept.description"
msgstr ""
"Questa mail è inviata dall'Editor o Section Editor ad un autore per "
"avvisarlo che è stata presa la decisione finale di accettare il manoscritto "
"per la pubblicazione."

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Decisione dell'editor"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"Gentilissimo {$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Abbiamo preso una decisione circa la tua proposta a {$contextName}, &quot;"
"{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"La nostra decisione: invio a un revisore esterno<br />\n"
"<br />\n"
"Submission URL: {$submissionUrl}"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.description"
msgstr ""
"Questa mail è inviata dall'Editor o dal Section Editor all'autore quando il "
"manoscritto viene assegnato ad un revisore."

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Decisione dell'editor"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"Gentilissimo {$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"La lavorazione editoriale della sua proposta, &quot;{$submissionTitle},"
"&quot; è completa.  Ora viene preparata per l'uscita sulla rivista.<br />\n"
"<br />\n"
"URL proposta: {$submissionUrl}"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.description"
msgstr ""
"Questa mail è inviata dall'editor o dall'editor di sezione all'autore quando "
"una proposta è stata sistemata dal punto di vista editoriale."

msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "Decisione dell'editor"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"&lt;![CDATA[{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Abbiamo raggiunto una decisione sulla Sua proposta a {$contextName}, &quot;"
"{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"La nostra decisione: è necessaria ciclo di peer-review"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.description"
msgstr ""
"Questa mail è inviata dall'Editor o dal Section Editor  all'autore quando il "
"manoscritto deve essere revisionato dopo la revisione."

msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "Decisione dell'editor"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Abbiamo raggiunto una decisione riguardo alla Sua submission a "
"{$contextName}, &quot;{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"La decisione è: mandarla di nuovo in revisione"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.description"
msgstr ""
"Messaggio dell'editor all'autore per informarlo della decisione conclusiva "
"sulla proposta inviata."

msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "Decisione dell'editor"

msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"{$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Abbiamo raggiunto una decisione riguardo alla Sua submission a "
"{$contextName}, &quot;{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"La decisione è di non accettare la proposta"

msgid "emails.editorDecisionDecline.description"
msgstr ""
"Questa mail è inviata dall'editor o dall'editor di sezione all'autore per "
"non accettare una proposta."

msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "Raccomandazione dell'editor"

msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"{$editors}:<br />\n"
"<br />\n"
"La raccomandazione riguardo la proposta &quot;{$submissionTitle}&quot;, "
"giunta per  {$contextName}, è: {$recommendation}"

msgid "emails.editorRecommendation.description"
msgstr ""
"Mail che l'editor invia al responsabile contenente la raccomandazione su "
"cosa fare di una certa proposta."

msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Assegnazione di copyediting"

msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$participantName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Ti chiedo di prendere in carico il copyediting del manoscritto &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; inviato alla testata {$contextName}.<br />\n"
"Il documento si trova su sito web della rivista, insieme alle istruzioni per "
"il copyediting.<br />\n"
"Se non puoi prendere in carico il lavoro in questo periodo o hai qualche "
"domanda, ti prego di contattarmi.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
"URL Manoscritto: {$submissionUrl}<br />\n"
"Username: {$participantUsername}<br />"

msgid "emails.copyeditRequest.description"
msgstr ""
"Questa email viene mandata dal section editor al copyeditor della submission "
"per richiedere che comincino con il processo di copyedit. Questa fornisce "
"informazioni sulla submission e su come accedervi."

msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr "Richiesta preparazione delle bozze"

msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
"{$participantName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vorrei chiederti di preparare le bozze per il manoscritto &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; per {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
"URL manoscritto: {$submissionUrl}<br />\n"
"Username: {$participantUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Se non puoi prendere in carico il lavoro in questo periodo o hai qualche "
"domanda, ti prego di contattarmi. \n"
"<br />\n"
"Grazie per la tua collaborazione."

msgid "emails.layoutRequest.description"
msgstr ""
"Questa email dal section editor al layout editor notifica che è stato "
"assegnato loro il compito di curare il layout di una submission. Questa "
"fornisce informazioni sulla submission e su come accedervi."

msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr "Bozze pronte"

msgid "emails.layoutComplete.body"
msgstr ""
"{$editorialContactName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Sono pronte le bozze dell'articolo, &quot;{$submissionTitle}&quot; per "
"{$contextName}, a disposizione per i correttori di bozze.<br />\n"
"<br />\n"
"Per qualsiasi domanda, si prega di contattarmi.<br />\n"
"<br />\n"
"{$participantName}"

msgid "emails.layoutComplete.description"
msgstr ""
"Questa email dal layout editor al section editor notifica che il processo di "
"layout è stato completato."

msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "Ti suggerisco la lettura di un articolo"

msgid "emails.emailLink.body"
msgstr ""
"Penso che potrebbe interessarti la lettura di:<br />\n"
" &quot;{$submissionTitle}&quot; di {$authorName}<br />\n"
"pubblicato in {$contextName}, Vol. {$volume}, N. {$number} ({$year}) e "
"disponibile all'indirizzo &quot;{$articleUrl}&quot;."

msgid "emails.emailLink.description"
msgstr ""
"Questo modello  email fornisce ad un utente registrato l'opprtunità di "
"inviare informazioni su un articolo a qualcuno che potrebbe essere "
"interessato. E' disponibile via utility di lettura e e deve essere abilitata "
"dall'amministratore della rivista nella pagina di amministrazione delle "
"utility di lettura."

msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr "Notifica di abbonamento"

msgid "emails.subscriptionNotify.body"
msgstr ""
"Gentile{$subscriberName}:<br />\n"
"<br />\n"
"il tuo abbonamento a {$contextName} è stato attivato con le seguenti "
"caratteristiche:<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Per accedere al contenuto riservato agli abbonati, effettua semplicemente il "
"log in al sistema con il tuo username, &quot;{$username}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Una volta effettuato il log in potrai modificare in ogni momento i dettagli "
"del profilo e la password.<br />\n"
"<br />\n"
"Gli utenti istituzionali vengono riconosciuti automaticamente dal sistema."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Per qualsiasi domanda non esitare a contattarmi.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionNotify.description"
msgstr ""
"Questa email notifica ai lettori registrati che l'amministratore ha attivato "
"un abbonamento per loro. Questa fornisce la URL del journal insieme con le "
"istruzioni per l'accesso."

msgid "emails.openAccessNotify.subject"
msgstr "Nuovo fascicolo disponibile ad accesso aperto"

msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
"Gentile lettore,<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} ha appena reso disponibile in modalità open access una nuova "
"uscita. Ti invitiamo dunque a visitare il sito web ({$contextUrl}) per "
"trovare articoli e altre risorse di tuo interesse.<br />\n"
"<br />\n"
"Grazie per il tuo interesse per la nostra testata<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.openAccessNotify.description"
msgstr ""
"Questa email viene inviata ai lettori registrati che hanno chiesto di "
"ricevere un'email di notifica in caso di uscite ad accesso aperto."

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Avviso di abbonamento in scadenza"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
msgstr ""
"Gentile {$subscriberName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Il suo abbonamento a {$contextName} sta per scadere.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Data di scadenza: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Per continuare ad accedere a questa rivista, si rechi sul sito e rinnovi "
"l'abbonamento. Per l'accesso utilizzi la sua username, &quot;{$username}"
"&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Per qualsiasi domanda e ulteriore informazione, non esiti a contattarmi.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.description"
msgstr ""
"Questa email informa un abbonato della prossima scadenza del suo "
"abbonamento. Fornisce la URL della rivista e le istruzioni per l'accesso."

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr "Abbonamento scaduto"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
msgstr ""
"Gentile {$subscriberName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Il suo abbonamento a  {$contextName} è scaduto.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Data di scadenza: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Per rinnovare l'abbonamento, si rechi sul nostro sito. Per l'accesso "
"utilizzi la sua username, &quot;{$username}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Per qualsiasi domanda e ulteriore informazione, non esiti a contattarmi.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.description"
msgstr ""
"Questa email informa un abbonato che il suo abbonamento a  è scaduto. "
"Fornisce la URL della rivista e le istruzioni per l'accesso."

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr "Abbonamento scaduto - Ultimo avviso"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
msgstr ""
"Gentilissimo {$subscriberName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Il suo abbonamento a  {$contextName} è scaduto.<br />\n"
"Questo è l'ultimo avviso che le inviamo.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Data di scadenza: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Per rinnovare l'abbonamento visiti il sito della testata. Per l'accesso "
"utilizzi il suo username &quot;{$username}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Per qualsiasi domanda e ulteriore informazione, non esiti a contattarci.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.description"
msgstr ""
"Questa email informa un abbonato che il suo abbonamento a  è scaduto. "
"Fornisce la URL della rivista e le istruzioni per l'accesso."

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr "Acquisto di un abbonamento individuale"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
msgstr ""
"E' stato acquistato online un abbonamento individuale a {$contextName} con i "
"seguenti dettagli:<br />\n"
"<br />\n"
"Tipo di abbonamento:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Utente:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Membership (se indicato):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Per vedere o modificare i dettagli dell'abbonamento, vai alla pagina: "
"{$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.description"
msgstr ""
"Questo messaggio informa il Subscription manager che è stato acquistato "
"online un nuovo abbonamento individuale. Informa sulla procedura e fornisce "
"un link all'abbonamento acquistato."

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr "Acquisto di un abbonamento istituzionale"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
msgstr ""
"E' stato acquistato un abbonamento istituzionale a {$contextName} con i "
"dettagli indicati sotto. Per attivare l'abbonamento, utilizzare il link "
"fornito sotto e selezionare lo status 'Attivo'per tale abbonamento.<br />\n"
"<br />\n"
"Tipo di abbonamento:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Ente:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Dominio (se indicato):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"IP Ranges (se indicato):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Contattare:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Membership (se indicato):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Per vedere o modificare i dettagli, andare alla pagina: {$subscriptionUrl}"
"<br />\n"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.description"
msgstr ""
"Questo messaggio iforma il Subscription manager che è stato acquistato "
"online un nuovo abbonamento istituzionale. Informa sulla procedura e "
"fornisce un link all'abbonamento acquistato."

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr "Rinnovo dell'abbonamento individuale"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
msgstr ""
"E' stato rinnovato online un abbonamento individuale a {$contextName} con i "
"seguenti dettagli.<br />\n"
"<br />\n"
"Tipo di abbonamento:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Utente:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Membership (se indicato):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Per vedere o modificare i dettagli dell'abbonamento, vai alla pagina: "
"{$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.description"
msgstr "Notifica del rinnovo di un abbonamento individuale."

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr "Rinnovo dell'abbonamento istituzionale"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
msgstr ""
"E' stato rinnovato online un abbonamento istituzionale a {$contextName} con "
"i seguenti dettagli.<br />\n"
"<br />\n"
"Tipo di abbonamento:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Ente:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Dominio (se fornito):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"IP Ranges (se indicato):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Contattare:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Membership (se indicato):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Per vedere o modificare i dettagli, andare alla pagina: {$subscriptionUrl}"
"<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.description"
msgstr "Notifica del rinnovo di un abbonamento istituzionale."

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.subject"
msgstr "Richiesta di verifica delle citazioni"

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.body"
msgstr ""
"Gentile {$authorFirstName},<br />\n"
"<br />\n"
"Ti chiedo la cortesia di verificare la correttezza delle citazioni contenute "
"nell'articolo  {$submissionTitle}:<br />\n"
"<br />\n"
"{$rawCitation}<br />\n"
"<br />\n"
"Grazie,<br />\n"
"<br />\n"
"{$userFirstName}<br />\n"
"Copy-Editor, {$contextName}<br />\n"

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.description"
msgstr ""
"Questo messaggio permette al copyeditor di chiedere a un autore ulteriori "
"informazioni sulle citazioni bibliografiche."

msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr "Caricamento di versione revisionata"

msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
msgstr ""
"Caro editor:<br />\n"
"<br />\n"
"L'autore {$authorName} ha caricato una versione revisionata di &quot;"
"{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Submission URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.revisedVersionNotify.description"
msgstr ""
"Questo messaggio viene inviato automaticamente all'Editor quando un autore "
"invia una versione revisionata del proprio articolo."

msgid "emails.notificationCenterDefault.subject"
msgstr "Un messaggio da  {$contextName}"

msgid "emails.notificationCenterDefault.body"
msgstr "Inserisci  qui il testo del tuo messaggio."

msgid "emails.notificationCenterDefault.description"
msgstr ""
"Questo messaggio vuoto è usato dal sistema centralizzato di messaggistica "
"via lista."

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Decisione dell'editor"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tGentilissimo {$authorName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Abbiamo preso una decisione in merito al suo manoscritto dal titolo &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; inviato a {$contextName} .<br />\n"
"<br />\n"
"Ci rincresce informarla che non ci è possibile accettare il suo contributo"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.description"
msgstr ""
"Questa mail viene mandata all'autore se la proposta subito non viene "
"accettata dall'editor"

msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr "Attività editorial e per {$month}, {$year}"

msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
msgstr ""
"\n"
"{$name}, <br />\n"
"<br />\n"
"E' disponibile il report per il mese di  {$month}, {$year} e di seguito sono "
"indicate le statistiche principali<br />\n"
"<ul>\n"
"\t<li>nuovi contributi ricevuti: {$newSubmissions}</li>\n"
"\t<li>manoscritti rigettati: {$declinedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>manoscritti accettati: {$acceptedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>manoscritti totali nel sistema: {$totalSubmissions}</li>\n"
"</ul>\n"
"Accedi al sito per consultare gli <a href="
"\"{$editorialStatsLink}\">editorial trends</a> e il  <a href="
"\"{$publicationStatsLink}\">report degli articoli pubblicati</a>. Il report "
"completo dell'attività editoriale del mese è allegata.<br />\n"
"<br />\n"
"Distinti saluti,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.statisticsReportNotification.description"
msgstr ""
"Questo report sull'attività del sistema è inviato via email  mensilmente in "
"automatico agli editors."

msgid "emails.announcement.subject"
msgstr "{$titolo}"

msgid "emails.announcement.body"
msgstr ""
"<b>{$title}</b><br />\n"
"<br />\n"
"{$summary}<br />\n"
"<br />\n"
"Visita il nostro sito per leggere la  <a href=\"{$url}\">news completa</a>."

msgid "emails.announcement.description"
msgstr "Questo messaggio è inviato quando viene creata una nuova news."

#~ msgid "emails.submissionUnsuitable.subject"
#~ msgstr "Proposta non idonea"

#~ msgid "emails.submissionUnsuitable.body"
#~ msgstr ""
#~ "Gentilissimo {$authorName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Una revisione iniziale di &quot;{$submissionTitle}&quot; ha rilevato che "
#~ "questa proposta non rientra nello scopo e nel focus di {$contextName}. Le "
#~ "suggerisco di consultare meglio la sezione delle informazioni della "
#~ "rivista, per saperne di più sul genere di contributi che pubblichiamo."
#~ "<br />\n"
#~ "Può comunque considerare di proporre il lavoro ad altra rivista più "
#~ "idonea.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$editorialContactSignature}"

#~ msgid "emails.submissionUnsuitable.description"
#~ msgstr ""
#~ "Questa email viene inviata quando una proposta viene ritenuta non idonea "
#~ "per la rivista."

#~ msgid "emails.submissionComment.subject"
#~ msgstr "Commento alla submission "

#~ msgid "emails.submissionComment.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$name}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$commentName} ha aggiunto un commento alla submission, &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; in {$contextName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$comments}"

#~ msgid "emails.submissionComment.description"
#~ msgstr ""
#~ "Questa email notifica a varie persone coinvolte nel processo editoriale "
#~ "di una submission  che è stato aggiunto un nuovo commento."

#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.subject"
#~ msgstr "Decisione su \"{$submissionTitle}\""

#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.body"
#~ msgstr ""
#~ "Gentile revisore di {$contextName},<br />\n"
#~ "ti comunico la decisione e i suggerimenti che abbiamo inviato all'autore "
#~ "della proposta &quot;{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Grazie ancora per il tuo contributo.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$editorialContactSignature}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "======<br />\n"
#~ "{$comments}"

#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.description"
#~ msgstr ""
#~ "Questa email notifica ai revisori di una submission che il processo di "
#~ "revisione è stato completato. Include informazioni sull'articolo e le "
#~ "decisioni raggiunte, e ringrazia i revisori per i loro contributi."

#~ msgid "emails.layoutAck.subject"
#~ msgstr "Ringraziamenti layout"

#~ msgid "emails.layoutAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$participantName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Grazie per aver preparato l'impaginato de manoscritto &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; per {$contextName}.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$editorialContactSignature}"

#~ msgid "emails.layoutAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Questa email dal section editor al layout editor riconosce il "
#~ "completamento del processo di layout e ringrazia il curatore di layout "
#~ "per il contributo."

#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.subject"
#~ msgstr "Correzione bozze dell'autore"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$authorName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "E' necessario correggere le bozze del tuo contributo &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot;. Puoi farlo seguendo queste istruzioni:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "1. Clicca sulla URL del manoscritto indicata sotto<br />\n"
#~ "2. Entra nella rivista e leggi le istruzioni per la correzione delle "
#~ "bozze<br />\n"
#~ "3. Clicca su 'Vedi bozza'<br />\n"
#~ "4. Inserisci le correzioni, limitandoti a quelle tipografiche e al "
#~ "formato, nelle Correzioni della bozza', indicando per ciascuna il numero "
#~ "di pagina e di riga alle quali si riferiscono<br />\n"
#~ "5. Salva le modifiche.<br />\n"
#~ "6. Invia all'editor il messaggio COMPLETATO.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "URL del contributo: {$submissionUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$editorialContactSignature}"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Questa mail viene inviata dall'editor all'autore per informarlo che è "
#~ "necessario correggere le bozze del suo contributo. Fornisce informazioni "
#~ "sulla procedura."

#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.subject"
#~ msgstr "Correzione bozze dell'autore completata"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$editorialContactName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Ho completato la correzione delle bozze del mio manoscritto, &quot;"
#~ "{$submissionTitle},&quot; for {$contextName}.<br />\n"
#~ "{$authorName}"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.subject"
#~ msgstr "Ringraziamenti correzione delle bozze (Autore)"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$authorName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Grazie per aver corretto le bozze dell'articolo, &quot;{$submissionTitle},"
#~ "&quot; in {$contextName}.<br />\n"
#~ "Aspettiamo solo di pubblicare il lavoro a breve.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Se sottoscrivi il nostro servizio notifiche, riceverai una email non "
#~ "appena il fascicolo verrà pubblicato. Per qualsiasi domanda, contattami "
#~ "liberamente.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$editorialContactSignature}"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Questa email dal section editor all'autore riconosce il completamento del "
#~ "processo iniziale di correzione di bozze e ringrazia per il contributo."

#~ msgid "emails.proofreadRequest.subject"
#~ msgstr "Richiesta correzione di bozze"

#~ msgid "emails.proofreadRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "Gentile {$proofreaderName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Vorrei chiederti di corregere le bozze per l'articolo, &quot;"
#~ "{$submissionTitle},&quot; per {$contextName}, seguendo queste indicazioni:"
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "1. Clicca sulla URL del manoscritto<br />\n"
#~ "2. Entra nella rivista e leggi le istruzioni per la correzione delle "
#~ "bozze<br />\n"
#~ "3. Clicca su 'Vedi bozza' e correggi le bozze nei vari eventuali "
#~ "formati<br />\n"
#~ "4. Inserisci le correzioni, limitandoti a quelle tipografiche e al "
#~ "formato, in 'Correzioni delle bozze', indicando per ciascuna il numero di "
#~ "pagina e di riga<br />\n"
#~ "5. Salva le modifiche<br />\n"
#~ "6. Invia all'editor comunicazione di aver completato l'incarico.<br />\n"
#~ "URL manoscritto: {$submissionUrl}<br />\n"
#~ "Username: {$proofreaderUsername}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Se non puoi prendere in carico il lavoro in questo periodo o hai qualche "
#~ "domanda, ti prego di contattarmi.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Grazie per il tuo contributo,<br />\n"
#~ "{$editorialContactSignature}"

#~ msgid "emails.proofreadRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Questa email dal section editor al correttore di bozze richiede che "
#~ "facciano la correzione delle bozze di un articolo. Fornisce informazioni "
#~ "sull'articolo e su come accedervi."

#~ msgid "emails.proofreadComplete.subject"
#~ msgstr "Correzione delle bozze completata"

#~ msgid "emails.proofreadComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$editorialContactName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Ho completato la correzione delle bozze del contributo &quot;"
#~ "{$submissionTitle},&quot; per {$contextName}.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$proofreaderName}"

#~ msgid "emails.proofreadComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Questa email dal correttore di bozze al section editor notifica che il "
#~ "correttore di bozze ha completato il processo di correzione."

#~ msgid "emails.proofreadAck.subject"
#~ msgstr "Ringraziamenti correzione di bozze"

#~ msgid "emails.proofreadAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$proofreaderName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Grazie per la correzione delle bozze per il manoscritto, &quot;"
#~ "{$submissionTitle},&quot; per {$contextName}. Questo lavoro da un "
#~ "contributo importante alla qualità della rivista.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$editorialContactSignature}"

#~ msgid "emails.proofreadAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Questa email dal section editor al correttore di bozze conferma il "
#~ "completamento del processo di correzione do bozze e ringrazia per il "
#~ "contributo."

#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.subject"
#~ msgstr "Modifica alle bozze completata"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$editorialContactName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Le bozze dell'articolo &quot;{$submissionTitle},&quot; per {$contextName} "
#~ "sono state corrette.<br />\n"
#~ "L'articolo è ora pronto per essere pubblicato.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$participantName}"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Questa email dal curatore del layout informa che la fase finale di "
#~ "correzione delle bozze è stata completata e l'articolo è pronto per "
#~ "essere pubblicato."

#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.subject"
#~ msgstr "Ringraziamenti modifica delle bozze"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$participantName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Grazie per aver completato la correzione delle bozze associate al "
#~ "manoscritto, &quot;{$submissionTitle},&quot; per {$contextName}.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$editorialContactSignature}"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Questa email dal section editor al layout editor riconosce il "
#~ "completamento della fase finale della correzione delle bozze e ringrazia "
#~ "per il contributo."

#~ msgid "emails.notificationMaillist.subject"
#~ msgstr "Nuova notifica da {$siteTitle}"

#~ msgid "emails.notificationMaillist.body"
#~ msgstr ""
#~ "Hai ricevuto una notifica da  {$siteTitle}:<br />\n"
#~ "--<br />\n"
#~ "{$notificationContents}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Link: {$url}<br />\n"
#~ "--<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Se non vuoi ricevere altre notifiche, vai alla pagina {$unsubscribeLink} "
#~ "per cancellarti.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$principalContactSignature}"

#~ msgid "emails.notificationMaillist.description"
#~ msgstr ""
#~ "Questa mail è inviata agli utenti non registrati alla lista di notifiche."

#~ msgid "emails.notificationMaillistWelcome.subject"
#~ msgstr "Benvenuto nella mailing list di {$siteTitle}!"

#~ msgid "emails.notificationMaillistWelcome.body"
#~ msgstr ""
#~ "Hai chiesto di ricevere notifiche da {$siteTitle}.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Clicca su questo link per confermare e aggiungere il tuo indirizzo nella "
#~ "lista di distribuzione: {$confirmLink}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Se non vuoi ricevere email di notifica, vai alla pagina "
#~ "{$unsubscribeLink} per cancellarti.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$principalContactSignature}"

#~ msgid "emails.notificationMaillistWelcome.description"
#~ msgstr ""
#~ "Questo messaggio viene inviato a utenti che si sono appena registrati per "
#~ "ricevere le notifiche."

3g86 2022