JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/public_html/journal/locale/hu_HU/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/public_html/journal/locale/hu_HU/emails.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:04:53+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Gabor Klinger <ojshelp@konyvtar.mta.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/hu/"
">\n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "emails.notification.subject"
msgstr "Új értesítés a(z) {$siteTitle} oldaltól"

msgid "emails.notification.body"
msgstr ""
"Önnek új értesítése van a(z) {$siteTitle} oldaltól:<br />\n"
"<br />\n"
"{$notificationContents}<br />\n"
"<br />\n"
"Link: {$url}<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.notification.description"
msgstr ""
"Az email azoknak a regisztrált felhasználóknak lett kiküldve, akik korábban "
"jelezték, hogy ebben a témában kérnek értesítést."

msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Jelszó visszaállítás megerősítése"

msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
msgstr ""
"Megkaptuk jelszavának visszaállítási kérését a(z) {$siteTitle} oldalhoz.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Amennyiben nem Ön kezdeményezte, úgy hagyja figyelmen kívül értesítő "
"levelünket és jelszava nem módosul. Ha szeretné visszaállítani jelszavát, "
"kattintson az alábbi linkre.<br />\n"
"<br />\n"
"Jelszavam visszaállítása: {$url}<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.passwordResetConfirm.description"
msgstr ""
"Ez a levél egy regisztrált felhasználónak kerül kiküldésre, amikor jelzi, "
"hogy elfelejtette a jelszavát, és nem tud bejelentkezni. Tartalmaz egy "
"linket, amire kattintva visszaállítható a jelszava."

msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr "Folyóirat regisztráció"

msgid "emails.userRegister.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$userFullName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönjük regisztrációját a(z) {$contextName} folyóirathoz. Levelünk "
"tartalmazza felhasználónevét és jelszavát, mellyel nem csak olvasóként "
"léphet be a folyóirat weboldalára, de szerzőként küldhet be cikket vagy "
"vállalhat lektorálási feladatokat.<br />\n"
"Regisztrációjának törlését bármikor kezdeményezheti. Ehhez kérjük, vegye fel "
"a kapcsolatot  szerkesztőségünkkel.<br />\n"
"<br />\n"
"Felhasználónév: {$username}<br />\n"
"Jelszó: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.userRegister.description"
msgstr ""
"Ez az email az újonnan regisztrált felhasználóknak kerül kiküldésre, "
"köszöntésként, felhasználónevük, jelszavuk megadásával."

msgid "emails.userValidate.subject"
msgstr "Hitelesítse fiókját"

msgid "emails.userValidate.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$userFullName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Sikeresen létrehozta felhasználói fiókját a(z) {$contextName} folyóirathoz, "
"melynek használatba vételéhez kérjük, hitelesítse email címét az alábbi "
"hivatkozás segítségével:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.userValidate.description"
msgstr ""
"Ez az email az újonnan regisztrált felhasználónak kerül kiküldésre, hogy "
"hitelesítse email fiókját."

msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr "Regisztráció szakmai lektorként a(z) {$contextName} folyóirathoz"

msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
"Tisztelt Szakértő!<br />\n"
"<br />\n"
"Ezúton értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirat regisztrálta szakmai "
"lektorként, mert a jövőben szeretnénk lektorálási kéréssel fordulni Önhöz, "
"amennyiben szakértelmének megfelelő kézirat érkezik. \n"
"Ha lektori felkérést kap, lehetősége lesz megnézni a kérdéses cikk címét és "
"absztraktját, majd elfogadhatja vagy elutasíthatja a felkérést. Bármikor "
"kérheti, hogy távolítsuk el a szakmai lektorok listájáról.<br />\n"
"<br />\n"
"Létrehoztuk felhasználónevét és jelszavát, mellyel beléphet a folyóirat "
"weboldalára. <br />\n"
"<br />\n"
"Felhasználónév: {$username}<br />\n"
"Jelszó: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Belépést követően frissítheti profilját, beleértve a megadott "
"szakterületeket is.<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.reviewerRegister.description"
msgstr ""
"Ez az email az újonnan regisztrált lektoroknak kerül kiküldésre, "
"köszöntésként és a felhasználónevük, jelszavuk elküldéséhez."

msgid "emails.publishNotify.subject"
msgstr "Új folyóiratszám jelent meg"

msgid "emails.publishNotify.body"
msgstr ""
"Kedves Olvasók!<br />\n"
"<br />\n"
"Megjelent a(z) {$contextName} folyóirat legújabb online száma, mely elérhető "
"a {$contextUrl} címen. Tekintse át tartalomjegyzékünket, keresse fel "
"oldalunkat érdeklődési körének megfelelő cikkeink megtekintéséhez.<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönjük, hogy érdeklődik folyóiratunk iránt,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.publishNotify.description"
msgstr ""
"Ez az email a regisztrált felhasználóknak kerül kiküldésre, a \"Felhasználók "
"értesítése\" linken keresztül a Szerkesztői főoldalról. Az új számokról "
"értesíti a felhasználókat, és arra invitálja, hogy a kapott URL-en keressék "
"fel az online folyóiratot."

msgid "emails.lockssExistingArchive.subject"
msgstr "Folyóirat archiválásának kérése a(z) {$contextName} számára"

msgid "emails.lockssExistingArchive.body"
msgstr ""
"Tisztelt Repozitórium üzemeltető!<br />\n"
"<br />\n"
"Az Önök intézményének munkatársa, [tag neve] a(z) {$contextName} &amp;lt;"
"{$contextUrl}&amp;gt;, folyóiratnál [betöltött pozíció] pozíciót tölt be. A "
"folyóirat egy LOCKSS (Lots of Copies Keep Stuff Safe) kompatibilis "
"archívumot kíván létrehozni, az Önök könyvtárával és más könyvtárakkal is "
"együttműködve.<br />\n"
"<br />\n"
"[A folyóirat rövid leírása]<br />\n"
"<br />\n"
"A folyóiratunk LOCKSS Publisher Manifest weboldalának URL címe:  "
"{$contextUrl}/gateway/lockss<br />\n"
"<br />\n"
"Megértjük, ha korábban már csatlakozott a LOCKSS-hoz. Ha bármilyen további "
"adattal tudunk szolgálni, hogy folyóiratunkat integrálják az Önök LOCKSS "
"rendszerébe, örömmel válaszolunk kérdéseikre.<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.lockssExistingArchive.description"
msgstr ""
"Ez az email a LOCKSS archívum üzemeltetőjét kéri, hogy fontolja meg a "
"folyóirat bevonását az archívumába. Megadja az URL-jét a folyóirat LOCKSS "
"Publisher Manifest oldalának."

msgid "emails.lockssNewArchive.subject"
msgstr "Archiválás kérése a(z) {$contextName} folyóirat számára"

msgid "emails.lockssNewArchive.body"
msgstr ""
"Tisztelt Repozitórium üzemeltető!<br />\n"
"<br />\n"
"Az Önök intézményének munkatársa, [tag neve] a {$contextName} &amp;lt;"
"{$contextUrl}&amp;gt;, folyóiratnál [betöltött pozíció] pozíciót tölt be. A "
"folyóirat egy LOCKSS (Lots of Copies Keep Stuff Safe) kompatibilis "
"archívumot kíván létrehozni, az Önök könyvtárával és más könyvtárakkal is "
"együttműködve.<br />\n"
"<br />\n"
"[A folyóirat rövid leírása]<br />\n"
"<br />\n"
"A LOCKSS Program &amp;lt;http://lockss.org/&amp;gt;, egy nemzetközi könyvtár/"
"kiadói kezdeményezés, mely működő példája az osztott megőrzést és "
"archiválást biztosító repozitóriumoknak. Az egyszerű, mindennapi személyi "
"számítógépen futó szoftver ingyenes; a rendszer könnyen online üzembe "
"helyezhető, kevés karbantartást igényel.<br />\n"
"<br />\n"
"Annak érdekében, hogy segítse a folyóirat archiválását, kérjük legyen tagja "
"a LOCKSS közösségnek, és segítsen összegyűjteni, megőrizni az intézményben "
"készült tudományos műveket és másokat is világszerte. További információért, "
"a rendszer működésének további ismertetéséért keresse fel a LOCKSS oldalát. "
"Várjuk visszajelzését a közös munkával és a folyóirat archiválásával "
"kapcsolatban. <br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.lockssNewArchive.description"
msgstr ""
"Ez az email arra bátorítja a címzettet, hogy vegyen részt a LOCKSS "
"kezdeményezésben és vonja be folyóiratát az archivumba. Információt nyújt a "
"LOCKSS kezdeményezésről és a kapcsolódási lehetőségekről."

msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Cikk beküldésének visszaigazolása"

msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$authorName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönjük, hogy benyújtotta a(z) &quot;{$submissionTitle}&quot; című "
"kéziratot a(z) {$contextName} folyóirathoz. Az általunk használt online "
"folyóiratkezelő rendszerrel, lehetősége lesz végigkövetni a cikk "
"szerkesztési folyamatát, amennyiben bejelentkezik a folyóirat oldalára:<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL:  {$submissionUrl}<br />\n"
"Felhasználónév: {$authorUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Ha bármilyen kérdése merülne fel, kérjük vegye fel a szerkesztőséggel a "
"kapcsolatot. Köszönjük, hogy a munkájának megjelentetéséhez folyóiratunkat "
"választotta.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr ""
"Ez az email, ha be van kapcsolva, akkor automatikusan kiküldésre kerül a "
"Szerzőnek, amikor a folyóirathoz beküldte kéziratát. Információt ad a "
"benyújtási folyamatról és megköszöni a Szerzőnek a benyújtott kéziratot."

msgid "emails.submissionAckNotUser.subject"
msgstr "Értesítés cikk beküldéséről"

msgid "emails.submissionAckNotUser.body"
msgstr ""
"Tisztelt Szerző!<br />\n"
"<br />\n"
"Ezúton értesítjük, hogy {$submitterName} benyújtotta a(z) {$contextName} "
"folyóirathoz a(z) &quot;{$submissionTitle}&quot; című kéziratot.<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönjük, hogy munkájuk publikálásához folyóiratunkat választották.<br />\n"
"<br />\n"
"Ha a szerkesztési munkafolyamat során segítségére lehetünk, kérjük forduljon "
"szerkesztőségünkhöz.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva ez az email, akkor automatikusan értesítést küld azoknak "
"a Szerzőknek, akik a benyújtás idején nem szerepelnek aktívan ennek a "
"beküldésnek a munkafolyamatában."

msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr "Szerkesztői megbízás"

msgid "emails.editorAssign.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$editorialContactName}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) {$contextName} folyóirathoz benyújtott &quot;{$submissionTitle},&quot; "
"című kézirat Önhöz lett rendelve, hogy Rovatszerkesztőként kövesse végig a "
"szerkesztési folyamatot.<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"Felhasználónév: {$editorUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.editorAssign.description"
msgstr ""
"Ez az email értesíti a Rovatszerkesztőt, hogy a Szerkesztő rászignálta a "
"beküldött anyag nyomon követését valamint felügyeletét a teljes szerkesztési "
"fázisban. Információt ad a kéziratról és arról, hogyan férhet hozzá a "
"folyóirat oldalán."

msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr "Cikk lektorálás kérése"

msgid "emails.reviewRequest.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) {$contextName} szerkesztőbizottsága nevében szeretném felkérni a(z) "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat szakmai lektorálására, melynek "
"absztraktját levelünk végén olvashatja.<br />\n"
"<br />\n"
"Kérem, jelezze a folyóirat weboldalán ({$contextUrl}) legkésőbb "
"{$responseDueDate}-ig, hogy vállalja-e a lektorálást. Amennyiben vállalja a "
"bírálatot, ugyanitt rögzítheti véleményét és javaslatait. <br />A szakmai "
"lektorálás határideje: {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Amennyiben vállalná a szakmai lektorálást, de a jelzett határidő nem "
"megfelelő, kérjük jelezze emailben.<br />\n"
"<br />\n"
"Ha nincs felhasználóneve és jelszava a folyóirat weboldalához vagy "
"elfelejtette azt, az alábbi linken emlékeztetőt kérhet. (Jelszavát és "
"felhasználónevét emailben küldjük el.)<br />\n"
"{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"A kézirat elérhető az alábbi URL címen:  {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequest.description"
msgstr ""
"Ez az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Lektornak, megkérve, hogy vállalja "
"el, vagy, ha nem alkalmas, akkor utasítsa el a beküldött anyag lektorálási "
"feladatát. Illetve információt ad a beküldött anyagról, úgymint cím, "
"absztrakt, a lektori vélemény határideje, valamint hogyan lehet hozzáférni "
"magához az anyaghoz. Ezt az üzenetet akkor kell használni, ha az általános "
"lektorálási folyamat van kiválasztva a folyóirat menedzselése részben  > "
"Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás. (Lásd még "
"REVIEW_REQUEST_ATTACHED.)"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.subject"
msgstr "Cikk lektorálás kérése"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz benyújtott &quot;"
"{$submissionTitle},&quot; című kézirat lektorálására szóló felkérésünk "
"elfogadásának határideje ({$responseDueDate}) lejárt. <br />\n"
"<br />\n"
"A benyújtott anyag absztraktja levelünk végén olvasható.<br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, mielőbb lépjen be a rendszerbe és fogadja el vagy utasítsa vissza "
"felkérésünket. Amennyiben vállalja a bírálatot, ugyanitt töltheti le a cikk "
"szövegét és rögzítheti véleményét és javaslatait. <br />\n"
"A weboldal címe: {$contextUrl} <br />\n"
"<br />\n"
"A szakmai lektorálás határideje: {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Ha nincs felhasználóneve és jelszava a folyóirat weboldalához vagy "
"elfelejtette azt, az alábbi linken emlékeztetőt kérhet. Jelszavát és "
"felhasználónevét emailben küldjük el.{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.description"
msgstr ""
"Ezt az emailt a rendszer automatikusan küldi, amikor a szakmai lektorálásra "
"történő felkérésnek elfogadási határideje lejár (lásd Lektorálási "
"beállítások részben a Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás) és "
"az egykattintásos lektori hozzáférés tiltott. Az ütemezett feladatok futását "
"engedélyezni kell és be kell állítani (lásd az oldal konfigurációs fájlját)."

msgid "emails.reviewRequestOneclick.subject"
msgstr "Cikk lektorálás kérése"

msgid "emails.reviewRequestOneclick.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) {$contextName} szerkesztőbizottsága nevében a szeretném felkérni a(z) "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat szakmai lektorálására, melynek "
"absztraktját levelünk végén olvashatja.<br />\n"
"<br />\n"
"Kérem, lépjen be és jelezze a folyóirat weboldalán legkésőbb "
"{$responseDueDate}-ig, hogy vállalja-e a lektorálást. Amennyiben vállalja a "
"bírálatot, ugyanitt rögzítheti véleményét és javaslatait.<br />\n"
"<br />\n"
"A szakmai lektorálás határideje: {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Amennyiben vállalná a szakmai lektorálást, de a jelzett határidő nem "
"megfelelő, kérjük jelezze emailben.<br />\n"
"<br />\n"
"A kézirat elérhető az alábbi URL címen:  {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestOneclick.description"
msgstr ""
"Ez az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Szakmai Lektornak, megkérve, hogy "
"vállalja el, vagy, ha nem alkalmas, akkor utasítsa el a beküldött anyag "
"lektori feladatát. Információt ad a beküldött anyagról, úgymint cím, "
"absztrakt, a lektorálás határideje, valamint hogyan lehet hozzáférni magához "
"az anyaghoz. Ezt az üzenetet akkor kell használni, ha az általános "
"lektorálási folyamat van kiválasztva a folyóirat menedzselése részben  > "
"Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás, és az egykattintásos "
"lektori hozzáférés engedélyezett."

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.subject"
msgstr "Cikk lektorálás kérése"

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz benyújtott &quot;"
"{$submissionTitle},&quot; című kézirat lektorálására szóló felkérésünk "
"elfogadásának határideje ({$responseDueDate}) lejárt. <br />\n"
"<br />\n"
"A benyújtott kézirat absztraktja levelünk végén olvasható.<br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, mielőbb lépjen be a rendszerbe és fogadja el vagy utasítsa vissza "
"felkérésünket. Amennyiben vállalja a bírálatot, ugyanitt töltheti le a cikk "
"szövegét és rögzítheti véleményét és javaslatait. <br />\n"
"<br />\n"
"A szakmai lektorálás határideje: {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.description"
msgstr ""
"Ezt az emailt a rendszer automatikusan küldi, amikor a szakmai lektorálásra "
"történő felkérésnek elfogadási határideje lejár (lásd Lektori beállítások "
"részben a Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás) és az "
"egykattintásos lektori hozzáférés tiltott. Az ütemezett feladatok futását "
"engedélyezni kell és be kell állítani (lásd az oldal konfigurációs fájlját)."

msgid "emails.reviewRequestAttached.subject"
msgstr "Cikk lektorálás kérése"

msgid "emails.reviewRequestAttached.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Szeretném felkérni a(z) &quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat szakmai "
"lektorálására.<br />\n"
"A lektorálási útmutatót levelünk végén, a kéziratot pedig csatoltan találja. "
"A kézirattal kapcsolatos szakértői véleményét és javaslatait, kérem emailben "
"küldje meg részemre {$reviewDueDate}-ig.<br />\n"
"<br />\n"
"Kérem, jelezze válasz emailben legkésőbb {$responseDueDate}-ig, hogy "
"vállalja-e a lektorálást.<br />\n"
"<br />\n"
"Együttműködését előre is köszönjük.<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Lektorálási útmutató:<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewGuidelines}<br />\n"

msgid "emails.reviewRequestAttached.description"
msgstr ""
"Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Lektornak, megkérve, hogy vállalja "
"el, vagy, ha nem alkalmas, akkor utasítsa el a beküldött anyag lektori "
"feladatát. A levél csatoltan tartalmazza a kéziratot. Ez az üzenet akkor "
"kerül használatra, ha az email csatolmány lektorálási folyamat van "
"kiválasztva a folyóirat menedzselése részben > Beállítások > Munkafolyamat > "
"Szakmai lektorálás. (Máskülönben lásd a REVIEW_REQUEST-et.)"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr "Cikk lektorálás kérése"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) {$contextName} szerkesztőbizottsága nevében szeretném felkérni a(z) "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat szakmai lektorálására, melyet a "
"szerző(k) átdolgozást követően ismét benyújtottak publikálásra.<br />\n"
"A cikk absztraktját levelünk végén olvashatja.<br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, jelentkezzen be a folyóirat weboldalára {$responseDueDate}-ig és "
"jelezze, hogy vállalja-e a lektorálást! Amennyiben vállalja a bírálatot, "
"ugyanitt töltheti le a cikk szövegét és rögzítheti véleményét és javaslatait."
"<br />\n"
"A weboldal elérhetősége: {$contextUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"A lektorálás határideje: {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Ha nincs felhasználóneve és jelszava a folyóirat oldalához vagy elfelejtette "
"azt, akkor az alábbi linken emlékeztetőt kérhet. Jelszavát és "
"felhasználónevét emailben fogjuk elküldeni. {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.description"
msgstr ""
"Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Szakmai Lektornak, megkérve, hogy "
"vállalja el, vagy, ha nem alkalmas, akkor utasítsa el a beküldött anyag "
"lektorálási feladatát a második vagy további lektorálási körökben. Ez "
"információt ad a beküldött anyagról, úgymint cím, absztrakt, a lektorálási "
"határideje, valamint hogyan lehet hozzáférni magához az anyaghoz. Ezt az "
"üzenetet akkor kell használni, ha az általános lektorálási folyamat van "
"kiválasztva a folyóirat menedzselése részben > Beállítások > Munkafolyamat > "
"Szakmai lektorálás. (Lásd még REVIEW_REQUEST_ATTACHED_SUBSEQUENT.)>"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.subject"
msgstr "Cikk lektorálás kérése"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) {$contextName} szerkesztőbizottsága nevében szeretném felkérni a(z) "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat szakmai lektorálására, melyet a "
"szerző(k) átdolgozást követően ismét benyújtottak publikálásra.<br />\n"
"A cikk absztraktját levelünk végén olvashatja. <br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, jelentkezzen be a folyóirat weboldalára {$responseDueDate}-ig és "
"jelezze, hogy vállalja-e a lektorálást! Amennyiben vállalja a bírálatot, "
"ugyanitt töltheti le a cikk szövegét és rögzítheti véleményét és javaslatait."
"<br />\n"
"<br />\n"
"A lektorálás határideje: {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.description"
msgstr ""
"Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Szakmai Lektornak, megkérve, hogy "
"vállalja el, vagy, ha nem alkalmas, akkor utasítsa el a beküldött anyag "
"lektorálási feladatát a második vagy további lektorálási körökben. Ez "
"információt ad a beküldött anyagról, úgymint cím, absztrakt, a lektorálás "
"határideje, valamint hogyan lehet hozzáférni magához az anyaghoz. Ezt az "
"üzenetet akkor kell használni, ha az általános lektorálási folyamat van "
"kiválasztva a folyóirat menedzselése részben > Beállítások > Munkafolyamat > "
"Szakmai lektorálás, és az egykattintásos lektorálás engedélyezett."

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.subject"
msgstr "Cikk lektorálás kérése"

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) {$contextName} folyóirathoz érkezett &quot;{$submissionTitle},&quot; "
"című kézirat módosított változatának lektorálására szeretném felkérni. <br /"
">\n"
"<br />\n"
"Folyóiratunk lektorálási irányelveit megtekintheti a levél végén, a "
"benyújtott cikket pedig csatoltan küldjük. A kézirattal kapcsolatos "
"szakértői véleményét és javaslatait kérem emailben küldje meg részemre "
"{$reviewDueDate}-ig.<br />\n"
"<br />\n"
"Kérem, jelezze válasz emailben legkésőbb {$responseDueDate}-ig, hogy "
"vállalja-e a lektorálást.<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Lektorálási irányelvek:<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewGuidelines}<br />\n"

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.description"
msgstr ""
"Ez az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Lektornak, megkérve, hogy vállalja "
"el, vagy, ha nem alkalmas, akkor utasítsa el a beküldött anyag lektorálási "
"feladatát a második vagy további lektorálási körökben. Ez csatoltan "
"tartalmazza a kéziratot is. Ezt az üzenetet akkor kell használni, ha az "
"email csatolásos lektorálási folyamat van engedélyezve a folyóirat "
"menedzselése részben > Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás. "
"(Lásd még REVIEW_REQUEST_SUBSEQUENT.)"

msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Lektori felkérés visszavonása"

msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Ezúton visszavonjuk felkérésünket a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat cikk lektorálására. Elnézést "
"kérünk az esetleges kellemetlenségért és bízunk benne, hogy a folyóirat "
"lektorálási feladatai kapcsán még dolgozhatunk együtt.<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewCancel.description"
msgstr ""
"Ez az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Lektornak, akihez lektorálás lett "
"rendelve, jelezve neki, hogy a feladatot mégsem kell végrehajtania."

msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr "Ismételt felkérés lektorálásra"

msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Ezúton szeretnénk ismételten felkérni a(z) {$contextName} &quot;"
"{$submissionTitle},&quot; című cikkének szakmai lektorálására. <br />\n"
"<br />\n"
"Felmerülő kérdés esetén, kérem, keressen."

msgid "emails.reviewReinstate.description"
msgstr ""
"Ezt az  emailt a Rovatvezető küldi a Szerkesztőnek, aki egy cikk szakmai "
"lektorálásán dolgozik és tájékoztatja, hogy a megszakított lektorálási "
"kérésre most ismételten felkéri."

msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr "Lektori felkérés elfogadása"

msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""
"Tisztelt Szerkesztők!<br />\n"
"<br />\n"
"Vállalom a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött &quot;{$submissionTitle},"
"&quot; című kézirat lektorálását. Köszönöm a felkérést, a bírálatot a "
"megadott határidőig ({$reviewDueDate}) elvégzem.<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$reviewerName}"

msgid "emails.reviewConfirm.description"
msgstr ""
"Ezt az emailt a Szakmai Lektor küldi a Rovatszerkesztőnek a lektori "
"felkérésre válaszolva és jelezve, hogy a szakmai lektorálási munkát "
"elvállalja és a megadott határidőig elvégzi."

msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr "Lektorálási felkérés elutasítása"

msgid "emails.reviewDecline.body"
msgstr ""
"Tisztelt Szerkesztők!<br />\n"
"<br />\n"
"Sajnálom, de nem tudom elvállalni a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat lektorálását.  Köszönöm a "
"megtisztelő felkérést, kérem keressenek más alkalommal.<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$reviewerName}"

msgid "emails.reviewDecline.description"
msgstr ""
"Ezt az emailt a Szakmai Lektor küldi a Rovatszerkesztőnek a lektori "
"felkérésre válaszolva és jelezve, hogy a lektorálási munkát nem tudja "
"elvállalni."

msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Szakmai lektorálás elfogadása"

msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönjük, hogy elkészítette a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat szakmai bírálatát.<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr ""
"Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi válaszul a kész szakértői véleményre "
"és megköszöni a Szakmai Lektornak az együttműködést."

msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr "Emlékeztető cikk szakmai lektorálásáról"

msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirat &quot;{$submissionTitle},"
"&quot; című cikkének lektorálási határideje ({$reviewDueDate}) lejárt.<br /"
">\n"
"Kérjük mielőbb készítse el szakmai bírálatát.<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Ha elfelejtette felhasználónevét vagy jelszavát, az alábbi linken "
"emlékeztetőt kérhet. (Jelszavát és felhasználónevét emailben küldjük "
"el.)<br />\n"
"{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, határidő módosításának ügyében vegye fel a kapcsolatot a "
"szerkesztőséggel!<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemind.description"
msgstr ""
"Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Szakmai Lektornak, hogy emlékeztesse "
"a lektorálási határidőre."

msgid "emails.reviewRemindOneclick.subject"
msgstr "Emlékeztető cikk szakmai lektorálásáról"

msgid "emails.reviewRemindOneclick.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirat &quot;{$submissionTitle},"
"&quot; című cikkének lektorálási határideje ({$reviewDueDate}) lejárt.<br /"
">\n"
"Kérjük mielőbb készítse el szakmai bírálatát.<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, határidő módosításának ügyében vegye fel a kapcsolatot a "
"szerkesztőséggel!<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindOneclick.description"
msgstr ""
"Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Szakmai Lektornak, hogy emlékeztesse "
"a lektorálási határidőre."

msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Automatikus emlékeztető cikk szakmai lektorálásáról"

msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirat &quot;{$submissionTitle},"
"&quot; című cikkének lektorálási határideje ({$reviewDueDate}) lejárt.<br /"
">\n"
"Kérjük mielőbb készítse el szakmai bírálatát.<br />\n"
"<br />\n"
"Ha elfelejtette felhasználónevét vagy jelszavát, az alábbi linken "
"emlékeztetőt kérhet. (Jelszavát és felhasználónevét emailben küldjük "
"el.)<br />\n"
"{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, határidő módosításának ügyében vegye fel a kapcsolatot a "
"szerkesztőséggel!<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindAuto.description"
msgstr ""
"Ez az email automatikusan generált, amikor a lektorálási határidő lejár "
"(lásd a Lektorálási beállításokat a Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai "
"lektorálás résznél) és az egykattintásos lektorálási hozzáférés nincs "
"engedélyezve. Az ütemezett feladatokat engedélyezni és konfigurálni kell "
"(lásd az oldal konfigurálást)."

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.subject"
msgstr "Automatikus emlékeztető cikk szakmai lektorálásáról"

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirat &quot;{$submissionTitle},"
"&quot; című cikkének lektorálási határideje ({$reviewDueDate}) lejárt.<br /"
">\n"
"Kérjük mielőbb készítse el szakmai bírálatát.<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, határidő módosításának ügyében vegye fel a kapcsolatot a "
"szerkesztőséggel!<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.description"
msgstr ""
"Ez az email automatikusan kerül kiküldésre, amikor a lektorálási határidő "
"lejárt (lásd a Lektorálási beállításokat a Beállítások > Munkafolyamat > "
"Szakmai lektorálás résznél) és az egykattintásos lektorálási hozzáférés "
"engedélyezett. Az ütemezett feladatokat engedélyezni és konfigurálni kell "
"(lásd az oldal konfigurálást)."

msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr "Szerkesztői döntés"

msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$authorName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; című kézirata elfogadásra került.<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />"

msgid "emails.editorDecisionAccept.description"
msgstr ""
"Ezt az emailt a Szerkesztő vagy Rovatszerkesztő küldi a Szerzőnek jelezve, "
"hogy a kézirattal kapcsolatos döntés \"Kézirat elfogadva\" megszületett."

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Szerkesztői döntés"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$authorName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; című cikkét szakmai lektorálásra elküldtük.<br />\n"
"<br />\n"
"A cikk URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.description"
msgstr ""
"Ez az email a Szerkesztőtől vagy a Rovatszerkesztőtől érkezik a Szerzőnek, "
"hogy a cikkét a szerkesztőség külső szakmai lektorálásra küldte."

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Szerkesztői döntés"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$authorName}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) &quot;{$submissionTitle},&quot; című kéziratának lektorálása "
"befejeződött, megjelentetésre küldjük.<br />\n"
"<br />\n"
"A kézirat URL címe: {$submissionUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.description"
msgstr ""
"Ez az email a Szerkesztőtől vagy a Rovatszerkesztőtől érkezik a Szerzőnek, "
"hogy a cikkét a szerkesztőség megjelentetésre továbbította."

msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "Szerkesztői döntés"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$authorName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; című cikkének átdolgozása szükséges.<br />\n"
"<br /> \n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.description"
msgstr ""
"Ez az email a Szerkesztőtől vagy a Rovatszerkesztőtől érkezik a Szerzőnek, "
"hogy a cikkével kapcsolatos döntés az \"Átdolgozás szükséges\"."

msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "Szerkesztői döntés"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$authorName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; című cikkének új változatát szükséges benyújtani "
"szakmai lektorálásra.<br />\n"
"<br /> \n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.description"
msgstr ""
"Ez az email a Szerkesztőtől vagy a Rovatszerkesztőtől érkezik a Szerzőnek, "
"hogy a cikkével kapcsolatos döntés az \"Újrabenyújtás\"."

msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "Szerkesztői döntés"

msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$authorName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; című kézirata elutasításra került.<br />\n"
"<br /> \n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />"

msgid "emails.editorDecisionDecline.description"
msgstr ""
"Ez az email a Szerkesztőtől vagy a Rovatszerkesztőtől érkezik a Szerzőnek, "
"hogy a cikkével kapcsolatos döntés az \"Elutasítás\"."

msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "Szerkesztői javaslat"

msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$editors}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött &quot;{$submissionTitle}&quot; "
"című cikkel kapcsolatban javaslatunk: {$recommendation}<br />   \n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />  \n"
"{$editorialContactSignature}<br />"

msgid "emails.editorRecommendation.description"
msgstr ""
"Ez az e-mail az ajánlatot tevő Szerkesztőtől vagy Rovatszerkesztőtől megy a "
"döntést meghozó Szerkesztőkhöz vagy Rovatszerkesztőkhöz, értesítve őket a  "
"kézirattal kapcsolatos végső javaslatról."

msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Technikai szerkesztés kérése"

msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$participantName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, hogy végezze el a(z) &quot;{$submissionTitle}&quot; című cikk alábbi "
"lépésekből álló technikai szerkesztési folyamatát a(z) {$contextName} "
"folyóiratnál.<br />\n"
"1. Kattintson a kézirat URL címére alább.<br />\n"
"2. Nyissa meg a fájlt vagy fájlokat a Vázlatok között és végezze el a "
"technikai szerkesztést. Ha szükséges, kezdeményezzen technikai szerkesztői "
"párbeszédet.<br />\n"
"3. Mentse el a szerkesztett fájl(okat), és töltse fel a Szerkesztett részhez."
"<br />\n"
"4. Értesítse a Szerkesztőt, hogy elkészült minden fájllal és megkezdhető a "
"megjelentetési fázis.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
"Kézirat URL címe: {$submissionUrl}<br />\n"
"Felhasználónév: {$participantUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.copyeditRequest.description"
msgstr ""
"Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a kézirat technikai szerkesztőjének, "
"hogy felkérje a technikai szerkesztés munkájára. A levél információkat "
"tartalmaz a kézirattal, illetve elérésével kapcsolatban."

msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr "Tördelés kérése"

msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$participantName}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) {$contextName} folyóirat &quot;{$submissionTitle}&quot; című kézirata "
"tördelési munkára vár, mely a következő lépésekkel végezhető el.<br />\n"
"1. Kattintson a kézirat URL címére alább.<br />\n"
"2. Lépjen be a folyóirathoz és használja a megjelentetésre kész fájlokat a "
"folyóirat szabályai szerinti tördelés elkészítéséhez.<br />\n"
"3. Töltse fel a megjelentetési formátumokat a Tördelési szakaszhoz.<br />\n"
"4. Értesítse a Szerkesztőt, hogy kész a tördelés, ehhez használja a "
"Megjelentetési párbeszéd funkciót.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
"Kézirat URL címe: {$submissionLayoutUrl}<br />\n"
"Felhasználói név: {$participantUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Ha kérdése merülne fel, kérem keressen meg. Köszönöm a folyóiratnál végzett "
"munkáját.<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.layoutRequest.description"
msgstr ""
"Ez az email a Rovatszerkesztőtől érkezik a Tördelőszerkesztőnek, jelezve, "
"hogy a cikk tördelési munkájára őt jelölték ki. A levél információkat "
"tartalmaz a kézirat elérésével kapcsolatban."

msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr "A tördelt változat elkészült"

msgid "emails.layoutComplete.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$editorialContactName}!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) &quot;{$submissionTitle},&quot; című kézirat tördelt változata "
"elkészült a(z) {$contextName} folyóiratnál, és készen áll a korrektúrázásra."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Ha kérdése merül fel, kérem, keressen meg.<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$participantName}"

msgid "emails.layoutComplete.description"
msgstr ""
"Ezt az emailt a Tördelőszerkesztő küldi a Rovatszerkesztőnek, értesítve, "
"hogy a tördelési munka befejeződött."

msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "Cikkajánló"

msgid "emails.emailLink.body"
msgstr ""
"Engedje meg, hogy figyelmébe ajánljuk {$authorName} ({$year}): &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; cikkét, mely a(z) {$contextName} című folyóirat "
"{$volume} kötetének {$number} számában jelent meg. Elérhető a &quot;"
"{$articleUrl}&quot; címen."

msgid "emails.emailLink.description"
msgstr ""
"Ez az email sablon a regisztrált olvasóknak kínál lehetőséget arra, hogy "
"ajánlhassák másoknak az érdekesnek talált cikkeket. Ez az Olvasói "
"eszközöknél érhető el és a Folyóirat menedzser engedélyezheti az Olvasói "
"eszközök adminisztrációs oldalán."

msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr "Előfizetési értesítő"

msgid "emails.subscriptionNotify.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$subscriberName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Ezúton tájékoztatjuk, hogy előfizetése aktiválásra került a(z) "
"{$contextName} című folyóiratnál, a következő adatokkal:<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Az előfizetőink számára hozzáférhető tartalmak eléréséhez, kérjük, "
"jelentkezzen be felhasználónevével: &quot;{$username}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"Bejelentkezés után profil adatait és jelszavát bármikor megváltoztathatja."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Ha intézményi előfizetése van, az intézmény felhasználóinak nem szükséges "
"egyenként bejelentkezniük, mivel az előfizetéses tartalmakhoz közvetlenül "
"hozzáférhetnek automatikus hitelesítés után.<br />\n"
"<br />\n"
"Ha kérdése merülne fel, kérjük forduljon szerkesztőségünkhöz.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionNotify.description"
msgstr ""
"Ez az email értesíti a regisztrált olvasót, hogy a Menedzser előfizetési "
"fiókot hozott létre számára. A levél tartalmazza  a folyóirat URL címét és "
"instrukciókat a hozzáféréshez."

msgid "emails.openAccessNotify.subject"
msgstr "Új folyóiratszám szabadon hozzáférhető"

msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
"Tisztelt Olvasó!<br />\n"
"<br />\n"
"A(z) {$contextName} folyóirat nemrég új számot tett szabadon hozzáférhetővé, "
"melyet a következő linken tekinthet meg: {$contextUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.openAccessNotify.description"
msgstr ""
"Ez az email azoknak a regisztrált olvasóknak szól, akik értesítést kértek "
"korábban a nyilvánossá tett számokról."

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Értesítés előfizetés lejáratáról"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$subscriberName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetése a(z) {$contextName} folyóiratnál hamarosan lejár.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"A lejárat dátuma: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetésének meghosszabításához, kérjük látogasson el folyóiratunk "
"weboldalára. A rendszerbe felhasználónevével tud bejelentkezni: &quot;"
"{$username}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"Ha kérdése merülne fel, kérjük forduljon szerkesztőségünkhöz.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.description"
msgstr ""
"Ezt az email értesítést azok az előfizetők kapják, akiknek hamarosan lejár "
"előfizetésük. A levél tartalmazza a folyóirat URL címét és a hozzáféréshez "
"instrukciókat."

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr "Előfizetése lejárt"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$subscriberName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetése a(z) {$contextName} folyóiratnál lejárt.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Lejárat dátuma: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetése megújításához, kérjük keresse fel folyóiratunk weboldalát. A "
"rendszerbe felhasználónevével tud bejelentkezni: &quot;{$username}&quot;<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Ha kérdése merülne fel, kérjük forduljon szerkesztőségünkhöz.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.description"
msgstr ""
"Ez az email azoknak az előfizetőknek megy, akiknek lejárt az előfizetésük. A "
"levél tartalmazza a folyóirat URL címét és a hozzáféréshez instrukciókat."

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr "Előfizetése lejárt"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$subscriberName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetése a(z) {$contextName} folyóiratnál lejárt.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Lejárat dátuma: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetése megújításához, kérjük, keresse fel folyóiratunk weboldalát. A  "
"rendszerbe felhasználónevével tud bejelentkezni: &quot;{$username}&quot;<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Ha kérdése merülne fel, kérjük forduljon szerkesztőségünkhöz.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.description"
msgstr ""
"Ez az email értesíti az előfizetőt, hogy lejárt az előfizetése. A levél "
"tartalmazza a folyóirat URL címét és a hozzáféréshez instrukciókat."

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr "Előfizetés vásárlás: Egyéni"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
msgstr ""
"Egyéni előfizetést vásároltak online a(z) {$contextName} folyóirathoz, a "
"következő adatokkal.<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetés típusa:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Felhasználó:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Tagsági információ (ha élérhető):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Az előfizetés megtekintéséhez vagy szerkesztéséhez, kérjük, keresse fel a "
"következő címet.<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetési URL cím: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.description"
msgstr ""
"Ez az email az előfizetés menedzsert értesíti online vásárolt egyéni "
"előfizetésekről. Összefoglaló információt és gyorslinket biztosít a "
"megvásárolt előfizetéshez."

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr "Előfizetés vásárlás: Intézményi"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
msgstr ""
"Intézményi előfizetést vásároltak online a(z) {$contextName} folyóirathoz, a "
"következő adatokkal. Az előfizetés aktiválásához, kérjük, keresse fel a "
"megadott Előfizetési URL-t, és állítsa 'Aktív' állapotba az előfizetés "
"státuszát.<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetés típus:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Intézmény:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Domain (ha elérhető):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"IP tartomány (ha elérhető):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Kapcsolattartó:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Tagsági információ (ha elérhető):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Az előfizetés megtekintéséhez vagy szerkesztéséhez, kérjük, keresse fel a "
"következő címet.<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetési URL cím: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.description"
msgstr ""
"Az email az előfizetés menedzsert értesíti online vásárolt intézményi "
"előfizetésekről. Összefoglaló információt és gyorslinket biztosít a "
"megvásárolt előfizetéshez."

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr "Előfizetés megújítása: Egyéni"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
msgstr ""
"Egyéni előfizetést újítottak meg a(z) {$contextName} folyóiratnál, a "
"következő adatokkal.<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetés típus:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Felhasználó:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Tagsági információ (ha elérhető):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Az előfizetés megtekintéséhez vagy szerkesztéséhez, kérjük keresse fel a "
"következő címet.<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetés URL címe: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.description"
msgstr ""
"Ez az email az előfizetés menedzsert értesíti az online megújított egyéni "
"előfizetésekről. Összefoglaló információt és gyorslinket biztosít a "
"megvásárolt előfizetéshez."

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr "Előfizetés megújítása: Intézményi"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
msgstr ""
"Intézményi előfizetést újítottak meg a(z) {$contextName} folyóiratnál, a "
"következő adatokkal.<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetés típus:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Intézmény:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Domain (ha elérhető):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"IP tartomány (ha elérhető):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Kapcsolattartó:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Tagsági információ (ha elérhető):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Az előfizetés megtekintéséhez vagy szerkesztéséhez, kérjük, keresse fel a "
"következő címet.<br />\n"
"<br />\n"
"Előfizetés URL címe: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.description"
msgstr ""
"Az email az Előfizetés Menedzsert értesíti az online megújított intézményi "
"előfizetésekről. Összefoglaló információt és gyorslinket biztosít a "
"megvásárolt előfizetéshez."

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.subject"
msgstr "Idézettség szerkesztés"

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.body"
msgstr ""
"Tisztelt {$authorFirstName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Kérjük, adja meg a megfelelő idézettség információt, vagy igazolja annak "
"helyességét a(z) {$submissionTitle} cikkben szereplő hivatkozásához:<br />\n"
"<br />\n"
"{$rawCitation}<br />\n"
"<br />\n"
"Köszönettel,<br />\n"
"{$userFirstName}<br />\n"
"Technikai szerkesztő, {$contextName}<br />\n"

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.description"
msgstr ""
"Ez az email lehetővé teszi, hogy a technikai szerkesztők további "
"információkat kérjenek a szerzőktől."

msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr "Átdolgozott változat feltöltve"

msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
msgstr ""
"Tisztelt Szerkesztő!<br />\n"
"<br />\n"
"A szerző, {$authorName} által feltöltésre került a(z) &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; átdolgozott változata.<br />\n"
"<br />\n"
"Kézirat URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.revisedVersionNotify.description"
msgstr ""
"Ez az email automatikus értesítést küld a kijelölt szerkesztőnek, amikor a "
"szerző a cikk átdolgozott változatát feltöltötte."

msgid "emails.notificationCenterDefault.subject"
msgstr "Üzenet a(z) {$contextName} folyóirattól"

msgid "emails.notificationCenterDefault.body"
msgstr "Kérjük, adja meg itt üzenete tartalmát."

msgid "emails.notificationCenterDefault.description"
msgstr "Alapértelmezett (üres) üzenet sablon."

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Szerkesztői döntés"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tTisztelt {$authorName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; című kézirata elutasításra került.<br />\n"
"<br /> \n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.description"
msgstr ""
"Ez az e-mail a Szerzőnek lesz küldve akkor, amikor a Szerkesztő egyből "
"visszautasítja a benyújtott kéziratot, még a lektorálási szakasz előtt."

msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr "Cikk és lektorálási riport"

msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
msgstr ""
"\n"
"Tisztelt {$name}! <br />\n"
"<br />\n"
"A folyóiratával kapcsolatos összesítő riport elérhető az <a href="
"\"{$editorialReportLink}\">OJS rendszerben</a>. A főbb mutatók {$year} "
"{$month} hónapra az alábbiak:<br />\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Új beküldések ebben a hónapban: {$newSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Elutasított beküldések ebben a hónapban: {$declinedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Elfogadott beküldések ebben a hónapban: {$acceptedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Összes belüldés a rendszerben: {$totalSubmissions}</li>\n"
"</ul>\n"
"Az alábbi összesítők tölthetők le áttekintésre:<br />\n"
"<ul>\n"
"\t<li><a href=\"{$articlesReportLink}\">Cikkek riportja</a></li>\n"
"\t<li><a href=\"{$editorialReportLink}\">Lektorálási riport</a></li>\n"
"</ul>\n"
"Üdvözlettel,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.statisticsReportNotification.description"
msgstr ""
"Ez az email automatikusan kerül kiküldésre a szerkesztőknek és folyóirat "
"menedzsereknek a folyóiratukkal kapcsolatos tájékoztatásul."

msgid "emails.announcement.subject"
msgstr ""

msgid "emails.announcement.body"
msgstr ""

msgid "emails.announcement.description"
msgstr ""

3g86 2022