JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/public_html/journal/locale/fi_FI/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/public_html/journal/locale/fi_FI/emails.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård <ajnyga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
"fi_FI/>\n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "emails.notification.subject"
msgstr "Uusi ilmoitus sivustolta {$siteTitle}"

msgid "emails.notification.body"
msgstr ""
"Teille on uusi ilmoitus sivustolta {$siteTitle}:<br/>\n"
"<br />\n"
"{$notificationContents}<br />\n"
"<br />\n"
"Linkki: {$url}<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.notification.description"
msgstr ""
"Tämä viesti lähetetään niille rekisteröityneille käyttäjille, jotka ovat "
"ilmoittaneet haluavansa tällaisia ilmoituksia."

msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Vahvista salasanan vaihtaminen"

msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
msgstr ""
"Olemme vastaanottaneet pyynnön vaihtaa salasananne sivustolle {$siteTitle}."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Jos ette tehnyt tätä pyyntöä, voitte jättää tämän sähköpostin huomiotta. Jos "
"haluatte vaihtaa salasanan, klikatkaa alla olevaa linkkiä.<br />\n"
"<br />\n"
"Vaihda salasana: {$url}<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.passwordResetConfirm.description"
msgstr ""
"Tämä sähköpostiviesti lähetetään rekisteröityneelle käyttäjälle, joka "
"ilmoittaa unohtaneensa salasanansa tai joka ei pysty kirjautumaan. Viesti "
"sisältää ULR:n, jonka kautta salasana voidaan vaihtaa."

msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr "Julkaisuun rekisteröityminen"

msgid "emails.userRegister.body"
msgstr ""
"Hyvä {$userFullName},<br />\n"
"<br />\n"
"Olette nyt rekisteröitynyt julkaisun {$contextName} käyttäjäksi. Tarvitsette "
"alla olevaa käyttäjätunnustanne ja salasanaanne kaikkeen työskentelyyn "
"julkaisun parissa sen sivustolla. Voitte missä vaiheessa tahansa pyytää "
"meitä poistamaan teidät julkaisun käyttäjistä ottamalla yhteyttä minuun.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Käyttäjätunnus: {$username}<br />\n"
"Salasana: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Ystävällisin terveisin,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.userRegister.description"
msgstr ""
"This email is sent to a newly registered user to welcome them to the system "
"and provide them with a record of their username and password."

msgid "emails.userValidate.subject"
msgstr "Käyttäjätunnuksen vahvistaminen"

msgid "emails.userValidate.body"
msgstr ""
"Hyvä {$userFullName},<br />\n"
"<br />\n"
"Olette luonut käyttäjätunnuksen julkaisuun {$contextName}. Ennen kuin voitte "
"alkaa käyttää tunnustanne, teidän pitää vahvistaa sähköpostiosoitteenne. "
"Voitte tehdä sen alla olevan linkin kautta:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Ystävällisin terveisin,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.userValidate.description"
msgstr ""
"Tämä sähköpostiviesti lähetetään uuden käyttäjätunnuksen luoneelle "
"käyttäjälle hänen sähköpostiosoitteensa vahvistamiseksi."

msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr "Rekisteröinti arvioijaksi julkaisuun {$contextName}"

msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
"Asiantuntemuksenne perusteella olemme ottaneet vapauden rekisteröidä teidät "
"julkaisun {$contextName} arvioijatietokantaan. Tämä ei velvoita teitä "
"mihinkään, mutta antaa meille mahdollisuuden ottaa teihin yhteyttä "
"mahdollisen käsikirjoituksen arvioinnin tiimoilta. Arviointikutsun "
"yhteydessä näette arvioitavan työn otsikon ja tiivistelmän, ja voitte aina "
"joko hyväksyä kutsun tai kieltäytyä siitä. Voitte myös missä tahansa "
"vaiheessa pyytää, että nimenne poistetaan tältä arvioijalistalta.<br />\n"
"<br />\n"
"Annamme teille käyttäjätunnuksen ja salasanan, joita käytetään kaikkeen "
"vuorovaikutukseen julkaisun kanssa sen verkkosivuston kautta. Haluatte ehkä "
"esimerkiksi päivittää profiilinne ja teitä kiinnostavat arviointiaiheet.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Käyttäjätunnus: {$username}<br />\n"
"Salasana: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Ystävällisin terveisin,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.reviewerRegister.description"
msgstr ""
"This email is sent to a newly registered reviewer to welcome them to the "
"system and provide them with a record of their username and password."

msgid "emails.publishNotify.subject"
msgstr "Uusi numero julkaistu"

msgid "emails.publishNotify.body"
msgstr ""
"Hyvä lukija,<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} on juuri julkaissut uusimman numeronsa osoitteessa "
"{$contextUrl}. Voitte tutustua sisällysluetteloon tässä ja sen jälkeen "
"tutustua artikkeleihin ja muihin kiinnostaviin kohteisiin "
"verkkosivustollamme.<br />\n"
"<br />\n"
"Kiitos mielenkiinnostanne työtämme kohtaan.<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.publishNotify.description"
msgstr ""
"This email is sent to registered readers via the \"Notify Users\" link in "
"the Editor's User Home. It notifies readers of a new issue and invites them "
"to visit the journal at a supplied URL."

msgid "emails.lockssExistingArchive.subject"
msgstr "Julkaisun {$contextName} arkistointipyyntö"

msgid "emails.lockssExistingArchive.body"
msgstr ""
"Hyvä [yliopistokirjaston kirjastonhoitajan nimi],<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} &amp;lt;{$contextUrl}&amp;gt; on julkaisu, jossa yliopistonne "
"henkilökunnan jäsen, [jäsenen nimi], toimii [toimen nimi, "
"esim.”toimittajana”]. Julkaisun pyrkimyksenä on perustaa LOCKSS:ia (Lots of "
"Copies Keep Stuff Safe) noudattava arkisto tämän ja muiden yliopistojen "
"kirjastojen kanssa.<br />\n"
"<br />\n"
"[Lyhyt kuvaus julkaisusta]<br />\n"
"<br />\n"
"Julkaisumme LOCKSS Publisher Manifest -sivun URL-osoite on: {$contextUrl}/"
"gateway/lockss<br />\n"
"<br />\n"
"Käsittääksemme kirjastonne osallistuu jo LOCKSS:iin. Mikäli tarvitsette "
"lisää metatietoja julkaisumme rekisteröimiseksi LOCKSS-versioonne, annamme "
"mielellämme lisätietoja.<br />\n"
"<br />\n"
"Ystävällisin terveisin,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.lockssExistingArchive.description"
msgstr ""
"This email requests the keeper of a LOCKSS archive to consider including "
"this journal in their archive. It provides the URL to the journal's LOCKSS "
"Publisher Manifest."

msgid "emails.lockssNewArchive.subject"
msgstr "Julkaisun {$contextName} arkistointipyyntö"

msgid "emails.lockssNewArchive.body"
msgstr ""
"Hyvä [yliopistokirjaston kirjastonhoitajan nimi],<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} &amp;lt;{$contextUrl}&amp;gt; on julkaisu, jossa yliopistonne "
"henkilökunnan jäsen, [jäsenen nimi] toimii [toimen nimi, esim. "
"“toimittajana”]. Julkaisun pyrkimyksenä on perustaa LOCKSS:ia (Lots of "
"Copies Keep Stuff Safe) noudattava arkisto tämän ja muiden yliopistojen "
"kirjastojen kanssa.<br />\n"
"<br />\n"
"[Lyhyt kuvaus julkaisusta]<br />\n"
"<br />\n"
"LOCKSS-ohjelma &amp;lt;http://lockss.org/&amp;gt;, kansainvälinen kirjasto-/"
"julkaisijahanke, on toimiva esimerkki hajautettuun säilytykseen ja "
"arkistointiin perustuvasta tietovarastosta (lisätietoja alla). Ohjelma "
"toimii tavallisella kotitietokoneella ja on ilmainen. Järjestelmä on "
"helposti hankittavissa verkosta ja se vaatii hyvin vähän "
"ylläpitotoimenpiteitä.<br />\n"
"<br />\n"
"Jotta voisitte auttaa julkaisumme arkistoinnissa, sekä auttaa keräämään ja "
"tallentamaan yliopistonne henkilökunnan sekä muiden tutkijoiden julkaisuja, "
"pyydämme teitä liittymään LOCKSS-yhteisön jäseneksi. Toimiaksenne näin, "
"jonkun henkilökunnan jäsenistä tulisi tutustua tämän järjestelmän toimintaan "
"LOCKSS:in sivustolla. Odotan yhteydenottoanne julkaisumme arkistoinnin "
"toteutettavuutta koskien.<br />\n"
"<br />\n"
"Ystävällisin terveisin,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.lockssNewArchive.description"
msgstr ""
"This email encourages the recipient to participate in the LOCKSS initiative "
"and include this journal in the archive. It provides information about the "
"LOCKSS initiative and ways to become involved."

msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Käsikirjoituksesi on vastaanotettu"

msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"Hyvä {$authorName},<br />\n"
"<br />\n"
"Kiitos käsikirjoituksen &quot;{$submissionTitle}&quot; lähettämisestä "
"julkaisuun {$contextName}. Käyttämämme online-julkaisunhallintajärjestelmän "
"avulla voitte seurata käsikirjoituksen etenemistä toimitusprosessissa "
"kirjautumalla julkaisun verkkosivustolle:<br />\n"
"<br />\n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"Käyttäjätunnus: {$authorUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Jos teillä on kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun. Kiitos, että valitsitte "
"tämän julkaisun työllenne.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr ""
"Tämä sähköpostiviesti voidaan lähettää automaattisesti kirjoittajalle "
"käsikirjoituksen lähettämisen päätteeksi. Viesti sisältää ohjeita "
"käsikirjoituksen seuraamisesta toimitusprosessissa sekä kiittää kirjoittajaa "
"käsikirjoituksen lähettämisestä."

msgid "emails.submissionAckNotUser.subject"
msgstr "Käsikirjoituksesi on vastaanotettu"

msgid "emails.submissionAckNotUser.body"
msgstr ""
"Hei,<br />\n"
"<br />\n"
"{$submitterName} on lähettänyt julkaisuumme {$contextName} käsikirjoituksen "
"&quot;{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Jos teillä on kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun. Kiitos, että valitsitte "
"tämän julkaisun työllenne.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""
"This email, when enabled, is automatically sent to the other authors who are "
"not users specified during the submission process."

msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr "Toimituksellinen toimeksianto"

msgid "emails.editorAssign.body"
msgstr ""
"Hyvä {$editorialContactName},<br />\n"
"<br />\n"
"Käsikirjoitus &quot;{$submissionTitle},&quot; julkaisuun {$contextName} on "
"annettu toimitusprosessin ajaksi teidän vastuullenne osastotoimittajan "
"roolissanne.<br />\n"
"<br />\n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"Käyttäjätunnus: {$editorUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Ystävällisin terveisin."

msgid "emails.editorAssign.description"
msgstr ""
"This email notifies a Section Editor that the Editor has assigned them the "
"task of overseeing a submission through the editing process. It provides "
"information about the submission and how to access the journal site."

msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr "Artikkelin arviointipyyntö"

msgid "emails.reviewRequest.body"
msgstr ""
"Hyvä {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"Uskon, että olisitte sopiva arvioija käsikirjoitukselle &quot;"
"{$submissionTitle}&quot;, joka on lähetetty {$contextName} -julkaisuun. "
"Käsikirjoituksen tiivistelmä löytyy tämän viestin lopusta. Toivon, että "
"harkitsette tähän meille tärkeään tehtävään ryhtymistä.<br />\n"
"<br />\n"
"Kirjautukaa julkaisun verkkosivustolle {$responseDueDate} mennessä "
"ilmoittaaksenne haluatteko suorittaa arvioinnin vai ette. Teidän on "
"kirjauduttava verkkosivustolle myös, jotta saatte pääsyn käsikirjoitukseen "
"ja voitte tallentaa arviointinne ja suosituksenne. Sivusto on osoitteessa "
"{$contextUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Arvioinnin määräpäivä on {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Jos ette muista käyttäjätunnustanne ja salasanaanne julkaisun "
"verkkosivustolle, klikatkaa seuraavaa linkkiä vaihtaaksenne salasanan "
"(salasana ja käyttäjätunnus lähetetään teille sähköpostitse). "
"{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kiitos, että harkitsette arvioijaksi ryhtymistä.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequest.description"
msgstr ""
"This email from the Section Editor to a Reviewer requests that the reviewer "
"accept or decline the task of reviewing a submission. It provides "
"information about the submission such as the title and abstract, a review "
"due date, and how to access the submission itself. This message is used when "
"the Standard Review Process is selected in Management > Settings > Workflow "
"> Review. (Otherwise see REVIEW_REQUEST_ATTACHED.)"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.subject"
msgstr "Artikkelin arviointipyynnön muistutus"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.body"
msgstr ""
"Hyvä {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"Muistuttaisin ystävällisesti pyynnöstämme arvioida käsikirjoitus &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; julkaisulle {$contextName}. Toivoimme saavamme "
"vastauksenne {$responseDueDate} mennessä, ja tämä sähköposti on lähetetty "
"automaattisesti määräajan umpeuduttua.\n"
"<br />\n"
"Uskon, että olisitte sopiva arvioija kyseiselle käsikirjoitukselle. "
"Käsikirjoituksen tiivistelmä löytyy tämän viestin lopusta. Toivon, että "
"harkitsette tähän meille tärkeään tehtävään ryhtymistä.<br />\n"
"<br />\n"
"Kirjautukaa julkaisun verkkosivustolle ilmoittaaksenne haluatteko suorittaa "
"arvioinnin vai ette. Teidän on kirjauduttava verkkosivustolle myös, jotta "
"saatte pääsyn käsikirjoitukseen ja voitte tallentaa arviointinne ja "
"suosituksenne. Sivusto on {$contextUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Arvioinnin määräpäivä on {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Jos ette muista käyttäjätunnustanne ja salasanaanne julkaisun "
"verkkosivustolle, klikatkaa seuraavaa linkkiä vaihtaaksenne salasanan "
"(salasana ja käyttäjätunnus lähetetään teille sähköpostitse). "
"{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kiitos, että harkitsette arvioijaksi ryhtymistä.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.description"
msgstr ""
"This email is automatically sent when a reviewer's confirmation due date "
"elapses (see Review Options under Settings > Workflow > Review) and one-"
"click reviewer access is disabled. Scheduled tasks must be enabled and "
"configured (see the site configuration file)."

msgid "emails.reviewRequestOneclick.subject"
msgstr "Artikkelin arviointipyyntö"

msgid "emails.reviewRequestOneclick.body"
msgstr ""
"Hyvä {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"Uskon, että olisitte sopiva arvioija käsikirjoitukselle &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; joka on lähetetty julkaisuun {$contextName}. "
"Julkaisun tiivistelmä löytyy tämän viestin lopusta. Toivon, että harkitsette "
"tähän meille tärkeään tehtävään ryhtymistä.<br />\n"
"<br />\n"
"Kirjautukaa julkaisun verkkosivustolle {$responseDueDate} mennessä "
"ilmoittaaksenne haluatteko suorittaa arvioinnin vai ette. Teidän on "
"kirjauduttava verkkosivustolle myös, jotta saatte pääsyn käsikirjoitukseen "
"ja voitte tallentaa arviointinne ja suosituksenne.<br />\n"
"<br />\n"
"Arvioinnin määräpäivä on {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kiitos, että harkitsette arvioijaksi ryhtymistä.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestOneclick.description"
msgstr ""
"This email from the Section Editor to a Reviewer requests that the reviewer "
"accept or decline the task of reviewing a submission. It provides "
"information about the submission such as the title and abstract, a review "
"due date, and how to access the submission itself. This message is used when "
"the Standard Review Process is selected in Management > Settings > Workflow "
"> Review, and one-click reviewer access is enabled."

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.subject"
msgstr "Artikkelin arviointipyyntö"

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.body"
msgstr ""
"Hyvä {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"Muistuttaisin ystävällisesti pyynnöstämme arvioida käsikirjoitus &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; julkaisulle {$contextName}. Toivoimme saavamme "
"vastauksenne {$responseDueDate} mennessä, ja tämä sähköposti on lähetetty "
"automaattisesti määräajan umpeuduttua.\n"
"<br />\n"
"Uskon, että olisitte sopiva arvioija kyseiselle käsikirjoitukselle. "
"Käsikirjoituksen tiivistelmä löytyy tämän sähköpostin lopusta. Toivon, että "
"harkitsette tähän meille tärkeään tehtävään ryhtymistä.<br />\n"
"<br />\n"
"Kirjautukaa julkaisun verkkosivustolle ilmoittaaksenne haluatteko suorittaa "
"arvioinnin vai ette. Teidän on kirjauduttava verkkosivustolle myös, jotta "
"saatte pääsyn käsikirjoitukseen ja voitte tallentaa arviointinne ja "
"suosituksenne.<br />\n"
"<br />\n"
"Arvioinnin määräpäivä on {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kiitos, että harkitsette arvioijaksi ryhtymistä.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.description"
msgstr ""
"This email is automatically sent when a reviewer's confirmation due date "
"elapses (see Review Options under Settings > Workflow > Review) and one-"
"click reviewer access is enabled. Scheduled tasks must be enabled and "
"configured (see the site configuration file)."

msgid "emails.reviewRequestAttached.subject"
msgstr "Artikkelin arviointipyyntö"

msgid "emails.reviewRequestAttached.body"
msgstr ""
"Hyvä {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"Uskon, että sopisitte erinomaisesti käsikirjoituksen &quot;{$submissionTitle}"
"&quot; arvioijaksi, ja pyydänkin, että harkitsette ryhtyvänne tähän meille "
"tärkeään tehtävään. Julkaisumme arviointiohjeet löytyvät tämän sähköpostin "
"lopusta ja käsikirjoitus on liitteenä. Arviointinne sekä suosituksenne "
"tulisi lähettää minulle sähköpostitse {$reviewDueDate} mennessä.<br />\n"
"<br />\n"
"Ilmoittakaa pystyttekö ja haluatteko suorittaa arvioinnin vastaamalla tähän "
"viestiin {$responseDueDate} mennessä.<br />\n"
"<br />\n"
"Kiitos, että harkitsette arviointiin ryhtymistä.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Arviointiohjeet<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewGuidelines}<br />\n"

msgid "emails.reviewRequestAttached.description"
msgstr ""
"This email is sent by the Section Editor to a Reviewer to request that they "
"accept or decline the task of reviewing a submission. It includes the "
"submission as an attachment. This message is used when the Email-Attachment "
"Review Process is selected in Management > Settings > Workflow > Review. "
"(Otherwise see REVIEW_REQUEST.)"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr "Artikkelin arviointipyyntö"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""
"Hyvä {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"Tämä viesti koskee käsikirjoitusta &quot;{$submissionTitle}&quot; joka on "
"käsiteltävänä julkaisussa {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Käsikirjoituksen aiemman version arvioinnin jälkeen kirjoittaja on nyt "
"lähettänyt korjatun version työstään. Arvostaisimme suuresti, jos voisitte "
"auttaa sen arvioinnissa.<br />\n"
"<br />\n"
"Kirjautukaa julkaisun verkkosivustolle {$responseDueDate} mennessä "
"ilmoittaaksenne haluatteko suorittaa arvioinnin vai ette. Teidän on "
"kirjauduttava verkkosivustolle myös, jotta saatte pääsyn käsikirjoitukseen "
"ja voitte tallentaa arviointinne ja suosituksenne. Verkkosivusto on "
"osoitteessa {$contextUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Arvioinnin määräpäivä on {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Jos ette muista käyttäjätunnustanne ja salasanaanne julkaisun "
"verkkosivustolle, klikatkaa seuraavaa linkkiä vaihtaaksenne salasananne "
"(salasana ja käyttäjätunnus lähetetään teille sähköpostitse). "
"{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kiitos, että harkitsette arvioijaksi ryhtymistä.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.description"
msgstr ""
"This email from the Section Editor to a Reviewer requests that the reviewer "
"accept or decline the task of reviewing a submission for a second or greater "
"round of review. It provides information about the submission such as the "
"title and abstract, a review due date, and how to access the submission "
"itself. This message is used when the Standard Review Process is selected in "
"Management > Settings > Workflow > Review. (Otherwise see "
"REVIEW_REQUEST_ATTACHED_SUBSEQUENT.)"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.subject"
msgstr "Artikkelin arviointipyyntö"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.body"
msgstr ""
"Hyvä {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"Tämä viesti koskee käsikirjoitusta &quot;{$submissionTitle}&quot; joka on "
"käsiteltävänä julkaisussa {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Käsikirjoituksen aiemman version arvioinnin jälkeen kirjoittaja on nyt "
"lähettänyt korjatun version työstään. Arvostaisimme suuresti, jos voisitte "
"auttaa sen arvioinnissa.<br />\n"
"<br />\n"
"Kirjautukaa julkaisun verkkosivustolle {$responseDueDate} mennessä "
"ilmoittaaksenne haluatteko suorittaa arvioinnin vai ette. Teidän on "
"kirjauduttava verkkosivustolle myös, jotta saatte pääsyn käsikirjoitukseen "
"ja voitte tallentaa arviointinne ja suosituksenne.<br />\n"
"<br />\n"
"Arvioinnin määräpäivä on {$reviewDueDate}.<br />\n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Kiitos, että harkitsette arvioijaksi ryhtymistä.<br />\n"
"<br />\n"
"Ystävällisin terveisin, <br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.description"
msgstr ""
"This email from the Section Editor to a Reviewer requests that the reviewer "
"accept or decline the task of reviewing a submission for a second or greater "
"round of review. It provides information about the submission such as the "
"title and abstract, a review due date, and how to access the submission "
"itself. This message is used when the Standard Review Process is selected in "
"Management > Settings > Workflow > Review, and one-click reviewer access is "
"enabled."

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.subject"
msgstr "Artikkelin arviointipyyntö"

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.body"
msgstr ""
"Hyvä {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"Tämä viesti koskee käsikirjoitusta &quot;{$submissionTitle}&quot;, joka on "
"käsiteltävänä julkaisussa {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"Käsikirjoituksen aiemman version arvioinnin jälkeen kirjoittaja on nyt "
"lähettänyt korjatun version työstään. Arvostaisimme suuresti, jos voisitte "
"auttaa sen arvioinnissa.<br />\n"
"<br />\n"
"Julkaisumme arviointiohjeet löytyvät tämän sähköpostin lopusta ja "
"käsikirjoitus on liitteenä. Arviointinne sekä suosituksenne tulisi lähettää "
"minulle sähköpostitse {$reviewDueDate} mennessä.<br />\n"
"<br />\n"
"Ilmoittakaa pystyttekö ja haluatteko suorittaa arvioinnin vastaamalla tähän "
"viestiin {$responseDueDate} mennessä.<br />\n"
"<br />\n"
"Kiitos, että harkitsette arviointiin ryhtymistä.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Arviointiohjeet<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewGuidelines}<br />\n"

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.description"
msgstr ""
"This email is sent by the Section Editor to a Reviewer to request that they "
"accept or decline the task of reviewing a submission for a second or greater "
"round of review. It includes the submission as an attachment. This message "
"is used when the Email-Attachment Review Process is selected in Management > "
"Settings > Workflow > Review. (Otherwise see REVIEW_REQUEST_SUBSEQUENT.)"

msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Arviointipyynnön peruminen"

msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
"Hyvä {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"Olemme tässä vaiheessa päättäneet perua pyyntömme käsikirjoituksen &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; arvioinnista julkaisulle {$contextName}. "
"Pahoittelemme tästä teille mahdollisesti aiheutuvia haittoja, ja toivomme, "
"että voimme tulevaisuudessa pyytää teitä avustamaan julkaisumme "
"arviointiprosessissa.<br />\n"
"<br />\n"
"Mikäli teillä on kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun."

msgid "emails.reviewCancel.description"
msgstr ""
"This email is sent by the Section Editor to a Reviewer who has a submission "
"review in progress to notify them that the review has been cancelled."

msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr "Arviointipyyntö uusittu"

msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""
"palautapalauta{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Haluaisimme uusia käsikirjoitusta  &quot;{$submissionTitle},&quot; koskevan "
"arviointipyyntömme julkaisussa {$contextName}. \n"
"Toivomme, että pystytte ottamaan arvioinnin vastaan.<br />\n"
"<br />\n"
"Mikäli teillä on kysymyksiä, olkaa yhteydessä."

msgid "emails.reviewReinstate.description"
msgstr ""
"Tämä on toimittajan arvioijalle lähettämä sähköposti, jolla peruttu "
"arviointipyyntö uusitaan."

msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr "Arvioinnin hyväksyminen"

msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""
"Hyvät toimittajat,<br />\n"
"<br />\n"
"Olen halukas arvioimaan käsikirjoituksen &quot;{$submissionTitle}&quot; "
"julkaisulle {$contextName}. Kiitos, että pyysitte minua tähän tehtävään. "
"Suoritan arvioinnin viimeistään sen määräaikaan {$reviewDueDate} mennessä."
"<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewerName}"

msgid "emails.reviewConfirm.description"
msgstr ""
"This email is sent by a Reviewer to the Section Editor in response to a "
"review request to notify the Section Editor that the review request has been "
"accepted and will be completed by the specified date."

msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr "Arviointipyynnön hylkääminen"

msgid "emails.reviewDecline.body"
msgstr ""
"Hyvät toimittajat,<br />\n"
"<br />\n"
"En valitettavasti voi tällä kertaa suorittaa käsikirjoituksen &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; arviointia julkaisulle {$contextName}. Kiitos, että "
"pyysitte minua tähän tehtävään. Toivon, että otatte vastaisuudessakin minuun "
"yhteyttä arviointeja koskien.<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewerName}"

msgid "emails.reviewDecline.description"
msgstr ""
"This email is sent by a Reviewer to the Section Editor in response to a "
"review request to notify the Section Editor that the review request has been "
"declined."

msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Artikkelin arviointi vastaanotettu"

msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"Hyvä {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"Kiitos käsikirjoituksen &quot;{$submissionTitle}&quot; arvioimisesta "
"julkaisulle {$contextName}. Arvostamme panostanne julkaisemamme työn laadun "
"hyväksi."

msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr ""
"This email is sent by a Section Editor to confirm receipt of a completed "
"review and thank the reviewer for their contributions."

msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr "Muistutus käsikirjoituksen arvioinnista"

msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
"Hyvä {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"Muistuttaisin ystävällisesti pyynnöstämme arvioida käsikirjoitus &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; julkaisulle {$contextName}. Toivoimme saavamme "
"arviointinne {$reviewDueDate} mennessä, ja nyt olisimme iloisia, mikäli "
"voisitte lähettää arvioinnin meille heti sen suoritettuanne.<br />\n"
"<br />\n"
"Jos ette muista käyttäjätunnustanne ja salasanaanne julkaisun "
"verkkosivustolle, klikatkaa seuraavaa linkkiä vaihtaaksenne salasanan "
"(salasana ja käyttäjätunnus lähetetään teille sähköpostitse). "
"{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vahvistattehan vielä, voitteko suorittaa tämän arvioinnin.<br />\n"
"\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemind.description"
msgstr ""
"This email is sent by a Section Editor to remind a reviewer that their "
"review is due."

msgid "emails.reviewRemindOneclick.subject"
msgstr "Muistutus käsikirjoituksen arvioinnista"

msgid "emails.reviewRemindOneclick.body"
msgstr ""
"Hyvä {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"Muistuttaisin ystävällisesti pyynnöstämme arvioida käsikirjoitus &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; julkaisulle {$contextName}. Toivoimme saavamme "
"arviointinne {$reviewDueDate} mennessä, ja nyt olisimme iloisia, mikäli "
"voisitte lähettää arvioinnin meille heti sen suoritettuanne.<br />\n"
"<br />\n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vahvistattehan vielä, voitteko suorittaa tämän arvioinnin.<br />\n"
"\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindOneclick.description"
msgstr ""
"This email is sent by a Section Editor to remind a reviewer that their "
"review is due."

msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Automaattinen muistutus käsikirjoituksen arvioinnista"

msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
"Hyvä {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"Muistuttaisin ystävällisesti pyynnöstämme arvioida käsikirjoitus &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; julkaisulle {$contextName}. Toivoimme saavamme "
"arviointinne {$reviewDueDate} mennessä, ja tämä sähköposti on lähetetty "
"automaattisesti määräajan umpeuduttua. Olisimme iloisia, mikäli edelleen "
"voisitte lähettää arvioinnin meille heti sen suoritettuanne.<br />\n"
"<br />\n"
"Jos ette muista käyttäjätunnustanne ja salasanaanne julkaisun "
"verkkosivustolle, klikatkaa seuraavaa linkkiä vaihtaaksenne salasanan "
"(salasana ja käyttäjätunnus lähetetään teille sähköpostitse). "
"{$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vahvistattehan vielä voitteko suorittaa tämän arvioinnin.<br />\n"
"\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindAuto.description"
msgstr ""
"This email is automatically sent when a reviewer's due date elapses (see "
"Review Options under Settings > Workflow > Review) and one-click reviewer "
"access is disabled. Scheduled tasks must be enabled and configured (see the "
"site configuration file)."

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.subject"
msgstr "Automaattinen muistutus käsikirjoituksen arvioinnista"

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.body"
msgstr ""
"Hyvä {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"Muistuttaisin ystävällisesti pyynnöstämme arvioida käsikirjoitus &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; julkaisulle {$contextName}. Toivoimme saavamme "
"arviointinne {$reviewDueDate} mennessä, ja tämä sähköposti on lähetetty "
"automaattisesti määräajan umpeuduttua. Olisimme iloisia, mikäli edelleen "
"voisitte lähettää arvioinnin meille heti sen suoritettuanne.<br />\n"
"<br />\n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vahvistattehan vielä, voitteko suorittaa tämän arvioinnin.<br />\n"
"\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.description"
msgstr ""
"This email is automatically sent when a reviewer's due date elapses (see "
"Review Options under Settings > Workflow > Review) and one-click reviewer "
"access is enabled. Scheduled tasks must be enabled and configured (see the "
"site configuration file)."

msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr "Toimittajan päätös"

msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
msgstr ""
"Hyvä {$authorName},<br />\n"
"<br />\n"
"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne "
"käsikirjoitusta &quot;{$submissionTitle}&quot; koskien<br />\n"
"<br />\n"
"Päätöksemme on: Käsikirjoitus on hyväksytty"

msgid "emails.editorDecisionAccept.description"
msgstr ""
"This email from the Editor or Section Editor to an Author notifies them of a "
"final \"accept submission\" decision regarding their submission."

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Toimittajan päätös"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"Hyvä {$authorName},<br />\n"
"<br />\n"
"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne "
"käsikirjoitusta &quot;{$submissionTitle}&quot; koskien.<br />\n"
"<br />\n"
"Päätöksemme on: Lähetetään arvioitavaksi<br />\n"
"<br />\n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.description"
msgstr ""
"This email from the Editor or Section Editor to an Author notifies them that "
"their submission is being sent to an external review."

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Toimittajan päätös"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"Hyvä {$authorName},<br />\n"
"<br />\n"
"Käsikirjoituksenne &quot;{$submissionTitle},&quot; on nyt toimitettu ja "
"lähetämme sen tuotantoon.<br />\n"
"<br />\n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.description"
msgstr ""
"This email from the Editor or Section Editor to an Author notifies them that "
"their submission is being sent to production."

msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "Toimittajan päätös"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"Hyvä {$authorName},<br />\n"
"<br />\n"
"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne "
"käsikirjoitusta &quot;{$submissionTitle}&quot; koskien.<br />\n"
"<br />\n"
"Päätöksemme on: Vaatii korjauksia"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.description"
msgstr ""
"This email from the Editor or Section Editor to an Author notifies them of a "
"final \"revisions required\" decision regarding their submission."

msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "Toimittajan päätös"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"Hyvä {$authorName},<br />\n"
"<br />\n"
"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne "
"käsikirjoitusta &quot;{$submissionTitle}&quot; koskien.<br />\n"
"<br />\n"
"Päätöksemme on: Lähetettävä uudelleen arvioitavaksi"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.description"
msgstr ""
"This email from the Editor or Section Editor to an Author notifies them of a "
"final \"resubmit\" decision regarding their submission."

msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "Toimittajan päätös"

msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"Hyvä {$authorName},<br />\n"
"<br />\n"
"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne "
"käsikirjoitusta &quot;{$submissionTitle}&quot; koskien.<br />\n"
"<br />\n"
"Päätöksemme on: Käsikirjoitus on hylätty"

msgid "emails.editorDecisionDecline.description"
msgstr ""
"This email from the Editor or Section Editor to an Author notifies them of a "
"final \"decline\" decision regarding their submission."

msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "Toimittajan suositus"

msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"{$editors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Julkaisun {$contextName} käsikirjoitusta &quot;{$submissionTitle}&quot; "
"koskeva suositus on: {$recommendation}"

msgid "emails.editorRecommendation.description"
msgstr ""
"This email from the recommending Editor or Section Editor to the decision "
"making Editors or Section Editors notifies them of a final recommendation "
"regarding the submission."

msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Teknistä toimittamista pyydetään"

msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"Hyvä {$participantName},<br />\n"
"<br />\n"
"Pyytäisin teitä toimittamaan teknisesti käsikirjoituksen &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; julkaisulle {$contextName}, seuraavia vaiheita "
"noudattaen:<br />\n"
"1. Klikatkaa alla olevaa käsikirjoituksen URL-osoitetta.<br />\n"
"2. Avatkaa Luonnostiedostot-otsikon alla olevat tiedostot ja toimittakaa ne "
"teknisesti. Voitte samalla lisätä tekniseen toimittamiseen liittyviä "
"keskusteluja tarpeen mukaan.<br />\n"
"3. Tallentakaa teknisesti toimitetut tiedostot ja ladatkaa ne Teknisesti "
"toimitettu -paneeliin.<br />\n"
"4. Ilmoittakaa toimittajalle, että kaikki tiedostot ovat valmiina, ja että "
"tuotantoprosessi voidaan aloittaa.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"Käyttäjätunnus: {$participantUsername}"

msgid "emails.copyeditRequest.description"
msgstr ""
"This email is sent by a Section Editor to a submission's Copyeditor to "
"request that they begin the copyediting process. It provides information "
"about the submission and how to access it."

msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr "Julkaistavia tiedostoja pyydetään"

msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
"Hyvä {$participantName},<br />\n"
"<br />\n"
"Julkaisuun {$contextName} liittyvä käsikirjoitus &quot;{$submissionTitle}"
"&quot; tulee nyt taittaa julkaistaviksi tiedostoiksi, seuraavia vaiheita "
"noudattaen:<br />\n"
"1. Klikatkaa alla olevaa käsikirjoituksen URL-osoitetta.<br />\n"
"2. Kirjautukaa julkaisuun ja käyttäkää tuotantovalmiita tiedostoja "
"laatiaksenne julkaistavat tiedostot julkaisun standardien mukaisesti.<br />\n"
"3. Ladatkaa valmiit tiedostot Julkaistavat tiedostot -osioon.<br />\n"
"4. Ilmoittakaa toimittajalle Tuotantoon liittyvien keskustelujen kautta, "
"että julkaistavat tiedostot ovat valmiit ja ne on ladattu.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"Käyttäjätunnus: {$participantUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Mikäli ette voi ryhtyä tähän tehtävään juuri nyt, tai  jos teillä on "
"kysyttävää, otattehan minuun yhteyttä. Kiitos panoksestanne tämän julkaisun "
"hyväksi."

msgid "emails.layoutRequest.description"
msgstr ""
"This email from the Section Editor to the Layout Editor notifies them that "
"they have been assigned the task of performing layout editing on a "
"submission. It provides information about the submission and how to access "
"it."

msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr "Julkaistavat tiedostot valmiita"

msgid "emails.layoutComplete.body"
msgstr ""
"Hyvä {$editorialContactName},<br />\n"
"<br />\n"
"Julkaisuun {$contextName} liittyvän käsikirjoituksen &quot;{$submissionTitle}"
"&quot; julkaistavat tiedostot on nyt taitettu ja ne ovat valmiit oikolukua "
"varten.<br />\n"
"<br />\n"
"Mikäli teillä on kysyttävää, otattehan minuun yhteyttä.<br />\n"
"<br />\n"
"{$participantName}"

msgid "emails.layoutComplete.description"
msgstr ""
"This email from the Layout Editor to the Section Editor notifies them that "
"the layout process has been completed."

msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "Mahdollisesti kiinnostava artikkeli"

msgid "emails.emailLink.body"
msgstr ""
"Ajattelin, että sinua saattaisi kiinnostaa artikkeli \"{$submissionTitle}\", "
"jonka on kirjoittanut {$authorName}. Artikkeli on ilmestynyt julkaisussa "
"{$contextName} Vol {$volume} Nro. {$number} ({$year}) ja löytyy osoitteesta "
"\"<a href=\"{$articleUrl}\">{$articleUrl}</a>\"."

msgid "emails.emailLink.description"
msgstr ""
"This email template provides a registered reader with the opportunity to "
"send information about an article to somebody who may be interested. It is "
"available via the Reading Tools and must be enabled by the Journal Manager "
"in the Reading Tools Administration page."

msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr "Ilmoitus tilauksesta"

msgid "emails.subscriptionNotify.body"
msgstr ""
"Hyvä {$subscriberName},<br />\n"
"<br />\n"
"Teidät on nyt rekisteröity julkaisun {$contextName} tilaajaksi online-"
"julkaisunhallintajärjestelmäämme seuraavin tilaustiedoin<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Voidaksenne käyttää sisältöä, joka on vain tilaajien saatavilla, kirjautukaa "
"järjestelmään käyttäjätunnuksellanne,&quot;{$username}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Kirjauduttuanne sisään järjestelmään voitte muuttaa profiilitietojanne ja "
"salasananne milloin tahansa.<br />\n"
"<br />\n"
"Huomioittehan, että mikäli tilauksenne on instituutiotilaus, käyttäjien ei "
"instituutiossanne tarvitse kirjautua sisään, sillä järjestelmä todentaa "
"tilaussisältöä koskevat pyynnöt automaattisesti.<br />\n"
"<br />\n"
"Jos teillä on kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionNotify.description"
msgstr ""
"This email notifies a registered reader that the Manager has created a "
"subscription for them. It provides the journal's URL along with instructions "
"for access."

msgid "emails.openAccessNotify.subject"
msgstr "Numero nyt avoimesti saatavilla"

msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
"Hyvä lukija,<br />\n"
"<br />\n"
"Julkaisun {$contextName} alla oleva numero on nyt avoimesti saatavilla. "
"Voitte tutustua sisällysluetteloon tässä ja sen jälkeen tutustua "
"artikkeleihin ja muihin kiinnostaviin kohteisiin verkkosivustollamme "
"({$contextUrl}).<br />\n"
"<br />\n"
"Kiitos mielenkiinnostanne työtämme kohtaan,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.openAccessNotify.description"
msgstr ""
"This email is sent to registered readers who have requested to receive a "
"notification email when an issue becomes open access."

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Ilmoitus tilauksen päättymisestä"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
msgstr ""
"Hyvä {$subscriberName},<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} -tilauksenne on päättymässä.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Tilauksen päättymispäivämäärä: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Varmistaaksenne pääsyn tämän julkaisun sisältöön jatkossakin uusikaa "
"tilauksenne julkaisun verkkosivustolla. Voitte kirjautua järjestelmään "
"käyttäjätunnuksellanne &quot;{$username}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Jos teillä on kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.description"
msgstr ""
"This email notifies a subscriber that their subscription will soon expire. "
"It provides the journal's URL along with instructions for access."

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr "Tilauksenne on päättynyt"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
msgstr ""
"Hyvä {$subscriberName},<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} -tilauksenne on päättynyt.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Tilauksen päättymispäivämäärä: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Voitte uusi tilauksenne julkaisun verkkosivustolla, jossa voitte kirjautua "
"järjestelmään käyttäjätunnuksellanne &quot;{$username}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Jos teillä on kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.description"
msgstr ""
"This email notifies a subscriber that their subscription has expired. It "
"provides the journal's URL along with instructions for access."

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr "Tilauksenne on päättynyt - Viimeinen muistutus"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
msgstr ""
"Hyvä {$subscriberName},<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} -tilauksenne on päättynyt.<br />\n"
"Huomaattehan, että tämä on viimeinen teille lähetettävä muistutus.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Tilauksen päättymispäivämäärä: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Voitte uusi tilauksenne julkaisun verkkosivustolla, jossa voitte kirjautua "
"järjestelmään käyttäjätunnuksellanne &quot;{$username}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Jos teillä on kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.description"
msgstr ""
"This email notifies a subscriber that their subscription has expired. It "
"provides the journal's URL along with instructions for access."

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr "Yksittäistilauksen osto"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
msgstr ""
"Julkaisun {$contextName} yksittäistilaus on ostettu verkossa. Tilauksen "
"tiedot:<br />\n"
"<br />\n"
"Tilausvaihtoehto:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Käyttäjä:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Jäsenyystiedot (jos annettu):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Käytäthän seuraavaa URL-osoitetta katsoaksesi tai muokataksesi tätä tilausta:"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Tilauksen URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.description"
msgstr ""
"This email notifies the Subscription Manager that an individual subscription "
"has been purchased online. It provides summary information about the "
"subscription and a quick access link to the purchased subscription."

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr "Instituutiotilauksen osto"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
msgstr ""
"Julkaisun {$contextName} instituutiotilaus on ostettu verkossa alla olevin "
"tiedoin. Aktivoidaksesi tämän tilauksen käytäthän annettua tilauksen URL-"
"osoitetta ja aseta tilauksen tila aktiiviseksi.<br />\n"
"<br />\n"
"Tilausvaihtoehto:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Instituutio:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Verkkotunnus (domain) (jos annettu):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"IP-osoitealueet (jos annettu):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Yhteyshenkilö:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Jäsenyystiedot (jos annettu):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Käytäthän seuraavaa URL-osoitetta katsoaksesi ja muokataksesi tätä tilausta:"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Tilauksen URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.description"
msgstr ""
"This email notifies the Subscription Manager that an institutional "
"subscription has been purchased online. It provides summary information "
"about the subscription and a quick access link to the purchased subscription."

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr "Yksittäistilaus uusittu"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
msgstr ""
"Julkaisun {$contextName} yksittäistilaus on uusittu verkossa. Tilauksen "
"tiedot:<br />\n"
"<br />\n"
"Tilausvaihtoehto:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Käyttäjä:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Jäsenyystiedot (jos saatavilla):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Käytäthän seuraavaa URL-osoitetta katsoaksesi tai muokataksesi tätä tilausta:"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Tilauksen URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.description"
msgstr ""
"This email notifies the Subscription Manager that an individual subscription "
"has been renewed online. It provides summary information about the "
"subscription and a quick access link to the renewed subscription."

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr "Instituutiotilaus uusittu"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
msgstr ""
"Julkaisun {$contextName} instituutiotilaus on uusittu verkossa. Tilauksen "
"tiedot:<br />\n"
"<br />\n"
"Tilausvaihtoehto:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Instituutio:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Verkkotunnus (domain) (jos annettu):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"IP-osoitealueet (jos annettu):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Yhteyshenkilö:<br />\n"
"{$userDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Jäsenyystiedot (jos annettu):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Käytäthän seuraavaa URL-osoitetta katsoaksesi ja muokataksesi tätä tilausta:"
"<br />\n"
"<br />\n"
"Tilauksen URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.description"
msgstr ""
"This email notifies the Subscription Manager that an institutional "
"subscription has been renewed online. It provides summary information about "
"the subscription and a quick access link to the renewed subscription."

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.subject"
msgstr "Viittausten muokkaus"

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.body"
msgstr ""
"Hyvä {$authorFirstName},<br />\n"
"<br />\n"
"Voisitteko ystävällisesti vahvistaa seuraavan artikkelissanne "
"{$submissionTitle} olevan lähdeviitteen tai antaa oikean viittauksen:<br />\n"
"<br />\n"
"{$rawCitation}<br />\n"
"<br />\n"
"Kiitos!<br />\n"
"<br />\n"
"{$userFirstName}<br />\n"
"Tekninen toimittaja, {$contextName}<br />\n"

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.description"
msgstr ""
"This email allows copyeditors to request additional information about "
"references from authors."

msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr "Korjattu versio on ladattu"

msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
msgstr ""
"Hyvät toimittajat,<br />\n"
"<br />\n"
"{$authorName} on ladannut käsikirjoituksen &quot;{$submissionTitle}&quot; "
"korjatun version.<br />\n"
"<br />\n"
"Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.revisedVersionNotify.description"
msgstr ""
"This email is automatically sent to the assigned editor when author uploads "
"a revised version of an article."

msgid "emails.notificationCenterDefault.subject"
msgstr "Viesti julkaisua {$contextName} koskien"

msgid "emails.notificationCenterDefault.body"
msgstr "Kirjoita viesti."

msgid "emails.notificationCenterDefault.description"
msgstr ""
"The default (blank) message used in the Notification Center Message "
"Listbuilder."

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Toimittajan päätös"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tHyvä {$authorName},<br />\n"
"<br />\n"
"Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne "
"käsikirjoitusta &quot;{$submissionTitle}&quot; koskien.<br />\n"
"<br />\n"
"Päätöksemme on: Käsikirjoitus on hylätty"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.description"
msgstr ""
"This email is sent to the author if the editor declines their submission "
"initially, before the review stage"

msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr "Toimitustyötä koskeva raportti {$month}/{$year}"

msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
msgstr ""
"\n"
"{$name}, <br />\n"
"<br />\n"
"Toimitustyön raportti {$month}/{$year} on nyt valmis. Kuukautta koskevat "
"keskeiset luvut ovat alla.<br />\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Uudet käsikirjoitukset: {$newSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Hylätyt käsikirjoitukset: {$declinedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Hyväksytyt käsikirjoitukset: {$acceptedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Käsikirjoitusten kokonaismäärä: {$totalSubmissions}</li>\n"
"</ul>\n"
"Kirjaudu julkaisuun nähdäksesi yksityiskohtaisemmat <a href="
"\"{$editorialStatsLink}\">toimitustyön tilastot</a> ja <a href="
"\"{$publicationStatsLink}\">julkaistujen artikkeleiden tilastot</a>. Kopio "
"tämän kuun toimitustyön tilastoista on liitteenä.<br />\n"
"<br />\n"
"Terveisin,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.statisticsReportNotification.description"
msgstr ""
"Tämä sähköposti lähetetään joka kuukausi automaattisesti toimittajille ja "
"julkaisun hallinnoijille ja he näkevät siitä julkaisun toimitustyötä "
"koskevan tilanteen."

msgid "emails.announcement.subject"
msgstr "{$title}"

msgid "emails.announcement.body"
msgstr ""
"<b>{$title}</b><br />\n"
"<br />\n"
"{$summary}<br />\n"
"<br />\n"
"Verkkosivuillamme voit lukea <a href=\"{$url}\">koko ilmoituksen</a>."

msgid "emails.announcement.description"
msgstr "Tämä sähköpostiviesti lähetetään, kun uusi ilmoitus on luotu."

3g86 2022