JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/public_html/journal/locale/bs_BA/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/public_html/journal/locale/bs_BA/emails.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-25 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Haris Dulic <dulicharis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
"bs_BA/>\n"
"Language: bs_BA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "emails.notification.subject"
msgstr "Nova obavijest od {$siteTitle}"

msgid "emails.notification.body"
msgstr ""
"Imate novu obavijest od {$siteTitle}:<br />\n"
"<br />\n"
"{$notificationContents}<br />\n"
"<br />\n"
"Link: {$url}<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.notification.description"
msgstr ""
"E-mail je poslan registrovanom korisniku koji je odabrao ovaj način "
"obavijesti putem mail-a."

msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Potvrda o promjeni lozinke"

msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
msgstr ""
"Zaprimili smo vaš zahtjev za promjenu lozinke za mrežnu stranicu "
"{$siteTitle}.<br />\n"
"<br />\n"
"U slučaju da takav zahtjev niste poslali, molimo vas da ignorirate ovu e-"
"poštu i vaša će lozinka ostati nepromijenjena. U slučaju da želite "
"promijeniti lozinku, molimo vas da kliknete na dolje priloženu poveznicu."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Promjena lozinke: {$url}<br />\n"
"<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.passwordResetConfirm.description"
msgstr ""
"Ovaj obrazac e-pošte šalje se registriranim korisnicima kada informiraju "
"sustav da su zaboravili svoju lozinku ili da se ne mogu prijaviti u sustav. "
"U poruci se nalazi URL koji mogu slijediti kao bi postavili svoju novu "
"lozinku."

msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr "Registracija novog korisnika"

msgid "emails.userRegister.body"
msgstr ""
"Zahvaljujemo vam se što ste se registrirali kao korisnik časopisa "
"{$contextName}. Molimo vas da pohranite vaše korisničko ime i lozinku jer su "
"oni nužni za sve aktivnosti vezane uz časopis.<br />\n"
"<br />\n"
"Korisničko ime: {$username}<br />\n"
"Lozinka: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.userRegister.description"
msgstr ""
"Ovaj se obrazac e-pošte šalje novoregistriranim korisnicima u sustavu i "
"sadrži njihovo korisničko ime i lozinku."

msgid "emails.userValidate.subject"
msgstr "Validacija korisničkog računa"

msgid "emails.userValidate.body"
msgstr ""
"{$userFullName}<br />\n"
"<br />\n"
"Hcala vam što ste kreirali korisnički račun pri časopisu {$contextName}. No, "
"prije nego aktiviramo vaš račun trebate učiniti još jedan korak, a to je "
"potvrda vaše adrese e-pošte. To ćete učiniti jednostavno tako što ćete "
"slijediti poveznicu priloženu ovoj poruci:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.userValidate.description"
msgstr ""
"Ova se poruka šalje novoregistriranim korisnicima kako bi im se zaželila "
"dobrodošlica na sistem i zatražila potvrda njihove adrese e-pošte."

msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr "Registrirani ste kao recenzent časopisa {$contextName}"

msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
"Imajući u vidu vaše područje ekspertize, odlučili smo registrirati vas u "
"bazu recenzenata časopisa {$contextName}. Ovo vas ne obvezuje ni na koji "
"način, već samo omogućava uredništvu da vas kontaktira sa informacijama o "
"prilozima koje biste potencijalno mogli recenzirati. Po zaprimljenom pozivu "
"za recenziju, bit ćete u mogućnosti pregledati naslov i sažetak konkretnog "
"rada čiju recenziju predlažemo, te ćete uvijek biti u mogućnosti prihvatiti "
"ili odbiti rencenzijsko zaduženje. Također, u bilo kojem trenutku možete "
"zatražiti da uklonimo vaše ime iz baze recenzenata i zatvorimo vaš "
"korisnički račun.<br />\n"
"<br />\n"
"Ovdje vam prilažemo vaše korisničko ime i lozinku, koja vam je potrebna za "
"rad sa časopisom kroz naš sustav za elektroničko uređivanje. U njemu možete "
"i dopuniti svoje korisničke detalje (npr. recenzentske interese).<br />\n"
"<br />\n"
"Korisničko ime: {$username}<br />\n"
"Lozinka: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.reviewerRegister.description"
msgstr ""
"Ova se poruka šalje recenzentima koje registriraju urednici. Njome se "
"novoregistriranom recenzentu želi dobrodošlica te pružaju informacije o "
"korisničkom imenu i lozinki."

msgid "emails.publishNotify.subject"
msgstr "Objavljen novi broj"

msgid "emails.publishNotify.body"
msgstr ""
"Poštovani čitatelji,<br />\n"
"<br />\n"
"upravo je objavljen novi broj časopisa {$contextName} koji je dostupan na "
"adresi {$contextUrl}. Pozivamo vas da pregledate sadržaj broja i posjetite "
"našu mrežnu stranicu kako bi pročitali vama zanimljive članke i druge "
"priloge.<br />\n"
"<br />\n"
"Hvala vam na interesu za naš rad,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.publishNotify.description"
msgstr ""
"Ovaj obrazac e-pošte šalje se registriranim čitateljima kroz opciju "
"\"Obavijesti korisnika\" na početnom urednikovom izborniku. Čitatelji se "
"njome obavještavaju o izlasku novog broja časopisa i pozivaju se da posjete "
"stranice časopisa na priloženom URL-u."

msgid "emails.lockssExistingArchive.subject"
msgstr "Zamolba za arhiviranje časopisa {$contextName}"

msgid "emails.lockssExistingArchive.body"
msgstr ""
"Poštovani [Knjižničar ustanove],<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} &amp;lt;{$contextUrl}&amp;gt; je časopis s kojim zaposlenik "
"vašeg fakulteta [ime zaposlenika] surađuje kao [titula]. Časopis pokušava, u "
"ovoj i drugim knjižnicama u sustavu znanosti i visokog obrazovanja, "
"uspostaviti arhivu u skladu s LOCKSS sustavom (Lots of Copies Keep Stuff "
"Safe).<br />\n"
"<br />\n"
"[Kratki opis časopisa]<br />\n"
"<br />\n"
"Adresa LOCKSS izdavače izjave za naš časopis je: {$articleUrl}/gateway/"
"lockss<br />\n"
"<br />\n"
"Prema našim spoznajama, vi već sudjelujete u sustavu LOCKSS. Vrlo rado ćemo "
"vam pružiti bilo kakve dodatne metapodatke koji bi mogli biti potrebni u "
"svrhu prijave našeg časopisa unutar vaše verzije LOCKSS sustava.<br />\n"
"<br />\n"
"Unaprijed hvala,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.lockssExistingArchive.description"
msgstr ""
"Ovaj obrazac e-pošte skreće pozornost osobe nadležne za LOCKSS arhivu da "
"razmotri uključenje ovog časopisa u svoju arhivu. E-pošta šalje i URL "
"poveznicu ka izjavi izdavača ovog časopisa o korištenju LOCKSS sustava."

msgid "emails.lockssNewArchive.subject"
msgstr "Zamolba za arhiviranje časopisa {$contextName}"

msgid "emails.lockssNewArchive.body"
msgstr ""
"Poštovani [Knjižničar ustanove],<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} &amp;lt;{$contextUrl}&amp;gt; časopis je s kojim zaposlenik "
"vašeg fakulteta [ime zaposlenika] surađuje kao [titula]. Časopis pokušava, u "
"ovoj i drugim knjižnicama u sustavu znanosti i visokog obrazovanja, "
"uspostaviti arhivu u skladu s LOCKSS sustavom (Lots of Copies Keep Stuff "
"Safe).<br />\n"
"<br />\n"
"[Kratki opis časopisa]<br />\n"
"<br />\n"
"Međunarodna bibliotekarska/izdavačka inicijativa Program LOCKSS &amp;lt;"
"http://lockss.org/&amp;gt; predstavlja funkcionalni primjer distribuiranog "
"repozitorija namijenjenog čuvanju i arhiviranju sadržaja. Dodatne "
"informacije možete pročitati u nastavku teksta. Potreban software koji se "
"može koristiti i na običnom osobnom računalu je besplatan; sustav se vrlo "
"jednostavno postavlja on-line te zahtijeva vrlo malo kontinuiranog "
"održavanja.<br />\n"
"<br />\n"
"Kako biste doprinijeli arhiviranju našeg časopisa, pozivamo vas da postanete "
"član LOCKSS zajednice čime biste pripomogli u sakupljanju i očuvanju naslova "
"koje izdaje vaš fakultet i drugi znanstvenici diljem svijeta. Želite li se "
"uključiti, molimo vas da jedan/a od vaših djelatnika/ca posjeti stranicu "
"LOCKSS-a kako bi dobio/la informacije o funkcioniranju sustava. Nadamo se da "
"ćete nas uskoro kontaktirati u vezi s izvedivošću pružanja ovakve podrške "
"arhiviranju časopisa.<br />\n"
"<br />\n"
"Unaprijed hvala,<br />\n"
"{$principalContactSignature}"

msgid "emails.lockssNewArchive.description"
msgstr ""
"Ovaj obrazac e-pošte potiče primatelja na sudjelovanje u LOCKSS inicijativi "
"i uvrštenje ovog časopisa u arhivu. Obrazac pruža osnovne informacije o "
"LOCKSS inicijativi i načinima uključivanja."

msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Prilog zaprimljen"

msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"Poštovana/i {$authorName},<br />\n"
"<br />\n"
"zahvaljujemo što ste prijavili prilog &quot;{$submissionTitle}&quot; našem "
"časopisu {$contextName}. Pomoću sustava upravljanja časopisom koji "
"koristimo, moći ćete aktivno pratiti kretanje članka kroz postupak "
"uređivanja prijavljujući se na mrežnu stranicu časopisa:<br />\n"
"<br />\n"
"URL rukopisa: {$submissionUrl}<br />\n"
"Korisničko ime: {$authorUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"U slučaju da imate bilo kakvih pitanja, molimo vas da nam se obratite.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr ""
"Ovaj se obrazac e-pošte automatski šalje autoru kada su on ili ona završili "
"postupak prijave priloga časopisu. Poruka daje informacije o tome kako mogu "
"pratiti prilog kroz uređivački postupak."

msgid "emails.submissionAckNotUser.subject"
msgstr ""

msgid "emails.submissionAckNotUser.body"
msgstr ""

msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""

msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr "Dodjela uredničkog zaduženja"

msgid "emails.editorAssign.body"
msgstr ""
"{$editorialContactName},<br />\n"
"<br />\n"
"u okviru raspodjele uredničkih zaduženja za časopis {$contextName} vama je "
"dodijeljen zaprimljeni prilog &quot;{$submissionTitle}&quot; kako biste "
"proveli postupak njegova uređivanja.<br />\n"
"<br />\n"
"URL priloga: {$submissionUrl}<br />\n"
"Korisničko ime: {$editorUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Unaprijed hvala."

msgid "emails.editorAssign.description"
msgstr ""
"Ovim obrascem e-pošte glavni urednik obavještava urednika rubrike da mu je "
"dodijeljen zadatak vođenja priloga kroz uređivački postupak. Obrazac pruža i "
"osnovne informacije o prilogu."

msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr "Zamolba za recenziju članka"

msgid "emails.reviewRequest.body"
msgstr ""
"Poštovana/i {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"s obzirom na vaše iskustvo i područje ekspertize, rado bismo vam povjerili "
"zadatak recenzije članka &quot;{$submissionTitle}&quot; prijavljenog u naš "
"časopis {$contextName}. Sažetak članka nalazi se u nastavku ove poruke. "
"Nadamo se da ćete prihvatiti našu ponudu te izvršiti ovu, za nas iznimno "
"važnu, zadaću.<br />\n"
"<br />\n"
"Molimo vas da se kao korisnik prijavite na mrežnu stranicu časopisa do "
"{$responseDueDate} kako biste naznačili hoćete li preuzeti recenziju ili ne. "
"Potom, ukoliko prihvatite izradu recenzije, na istome mjestu možete "
"pristupiti tekstu članka te zabilježili vašu recenziju i preporuku. Mrežna "
"stranica časopisa je {$contextUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"U slučaju da nemate pri ruci svoje korisničko ime ili lozinku za mrežnu "
"stranicu časopisa, možete se koristiti ovom poveznicom kako biste "
"promijenili lozinku (koju ćemo vam tada, zajedno s korisničkim imenom, "
"poslati putem e-pošte). {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Sama recenzija trebala bi biti završena zaključno s {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"URL članka: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequest.description"
msgstr ""
"Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike šalje upit recenzentu može li "
"prihvatiti zadatak recenziranja članka. Zamolba sadrži osnovne informacije u "
"vidu naslova i kratkog sadržaja članka, datum do kojeg bi recenzija trebala "
"biti napisana te načina na koji se recenzent može prijaviti u sustav. Ova "
"poruka se koristi kada je odabran standardni recenzijski postupak u 2. "
"koraku Postavljanja časopisa (Ako nije, koristi se Zamolba za recenziju "
"članka u privitku)"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.subject"
msgstr "Zamolba za recenziju članka"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.body"
msgstr ""
"Poštovana/i {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"s obzirom na vaše iskustvo i područje ekspertize, rado bismo vam povjerili "
"zadatak recenzije članka &quot;{$submissionTitle}&quot; prijavljenog u naš "
"časopis {$contextName}. Sažetak članka nalazi se u nastavku ove poruke. "
"Nadamo se da ćete prihvatiti našu ponudu te izvršiti ovu, za nas iznimno "
"važnu, zadaću.<br />\n"
"<br />\n"
"Molimo vas da se kao korisnik prijavite na mrežnu stranicu časopisa do "
"{$responseDueDate} kako biste naznačili hoćete li preuzeti recenziju ili ne. "
"Potom, ukoliko prihvatite izradu recenzije, na istome mjestu možete "
"pristupiti tekstu članka te zabilježili vašu recenziju i preporuku. Mrežna "
"stranica časopisa je {$contextUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"U slučaju da nemate pri ruci svoje korisničko ime ili lozinku za mrežnu "
"stranicu časopisa, možete se koristiti ovom poveznicom kako biste "
"promijenili lozinku (koju ćemo vam tada, zajedno s korisničkim imenom, "
"poslati putem e-pošte). {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Sama recenzija trebala bi biti završena zaključno s {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"URL članka: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.description"
msgstr ""
"Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike šalje upit recenzentu može li "
"prihvatiti zadatak recenziranja članka. Zamolba sadrži osnovne informacije u "
"vidu naslova i kratkog sadržaja članka, datum do kojeg bi recenzija trebala "
"biti napisana te načina na koji se recenzent može prijaviti u sustav. Ova "
"poruka se koristi kada je odabran standardni recenzijski postupak u 2. "
"koraku Postavljanja časopisa (Ako nije, koristi se Zamolba za recenziju "
"članka u privitku)"

msgid "emails.reviewRequestOneclick.subject"
msgstr "Zamolba za recenziju članka"

msgid "emails.reviewRequestOneclick.body"
msgstr ""
"Poštovana/i {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"s obzirom na vaše iskustvo i područje ekspertize, rado bismo vam povjerili "
"zadatak recenzije članka &quot;{$submissionTitle}&quot; prijavljenog u naš "
"časopis {$contextName}. Sažetak članka nalazi se u nastavku ove poruke. "
"Nadamo se da ćete prihvatiti našu ponudu te izvršiti ovu, za nas iznimno "
"važnu, zadaću.<br />\n"
"<br />\n"
"Molimo vas da se kao korisnik prijavite na mrežnu stranicu časopisa do "
"{$responseDueDate} kako biste naznačili hoćete li preuzeti recenziju ili ne. "
"Potom, ukoliko prihvatite izradu recenzije, na istome mjestu možete "
"pristupiti tekstu članka te zabilježili vašu recenziju i preporuku.<br />\n"
"<br />\n"
"Sama recenzija trebala bi biti završena zaključno s {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Do priloga možete doći izravno prateći ovu kodiranu pozivnicu: "
"{$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestOneclick.description"
msgstr ""
"Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike šalje upit recenzentu može li "
"prihvatiti ili je prisiljen odbiti zadatak recenziranja članka. Zamolba "
"sadrži osnovne informacije u vidu naslova i kratkog sadržaja članka, datum "
"do kojeg bi recenzija trebala biti napisana te načina na koji  recenzent "
"može pristupiti članku. Ova poruka se koristi kada je odabran standardni "
"recenzijski postupak u 2. koraku Postavljanja časopisa, a recenzentu je "
"omogućen pristup jednim klikom."

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.subject"
msgstr "Zamolba za recenziju članka"

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.body"
msgstr ""
"Poštovana/i {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"s obzirom na vaše iskustvo i područje ekspertize, rado bismo vam povjerili "
"zadatak recenzije članka &quot;{$submissionTitle}&quot; prijavljenog u naš "
"časopis {$contextName}. Sažetak članka nalazi se u nastavku ove poruke. "
"Nadamo se da ćete prihvatiti našu ponudu te izvršiti ovu, za nas iznimno "
"važnu, zadaću.<br />\n"
"<br />\n"
"Molimo vas da se kao korisnik prijavite na mrežnu stranicu časopisa do "
"{$responseDueDate} kako biste naznačili hoćete li preuzeti recenziju ili ne. "
"Potom, ukoliko prihvatite izradu recenzije, na istome mjestu možete "
"pristupiti tekstu članka te zabilježili vašu recenziju i preporuku.<br />\n"
"<br />\n"
"Sama recenzija trebala bi biti završena zaključno s {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Do priloga možete doći izravno prateći ovu kodiranu pozivnicu: "
"{$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.description"
msgstr ""
"Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike šalje upit recenzentu može li "
"prihvatiti ili je prisiljen odbiti zadatak recenziranja članka. Zamolba "
"sadrži osnovne informacije u vidu naslova i kratkog sadržaja članka, datum "
"do kojeg bi recenzija trebala biti napisana te načina na koji  recenzent "
"može pristupiti članku. Ova poruka se koristi kada je odabran standardni "
"recenzijski postupak u 2. koraku Postavljanja časopisa, a recenzentu je "
"omogućen pristup jednim klikom."

msgid "emails.reviewRequestAttached.subject"
msgstr "Zamolba za recenziju članka u privitku"

msgid "emails.reviewRequestAttached.body"
msgstr ""
"Poštovana/i {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"s obzirom na vaše iskustvo i područje ekspertize, rado bismo vam povjerili "
"zadatak recenzije članka &quot;{$submissionTitle}&quot; prijavljenog u naš "
"časopis. Nadamo se da ćete prihvatiti našu ponudu te izvršiti ovu, za nas "
"iznimno važnu, zadaću.<br />\n"
"U nastavku teksta poruke nalaze se upute za recenzente našeg časopisa, a "
"tekst članka nalazi se u prilogu. Od vas očekujemo da nam vašu recenziju "
"članka, zajedno s preporukom dostavite e-poštom zaključno s {$reviewDueDate}."
"<br />\n"
"<br />\n"
"No prije svega, molimo vas da nam u odgovoru na ovu poruku e-poštom "
"zaključno s datumom {$responseDueDate} naznačite da li ste u mogućnosti i da "
"li ste voljni izvršiti recenziju<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"Upute za recenzente<br />\n"
"<br />\n"
"{$reviewGuidelines}"

msgid "emails.reviewRequestAttached.description"
msgstr ""
"Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike šalje upit recenzentu može li "
"prihvatiti ili je prisiljen odbiti zadatak recenziranja članka. Zamolba "
"sadrži i tekst članka u privitku. Ova poruka se koristi kada je u 2. koraku "
"Postavljanja časopisa odabran recenzijski postupak u kojem se prilog šalje "
"recenzentu kao privitak e-pošte. (Ako ne, pogledajte Zamolba za recenziju "
"članka.)"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr ""

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.description"
msgstr ""

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.subject"
msgstr ""

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.description"
msgstr ""

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.subject"
msgstr ""

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.description"
msgstr ""

msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Povlačenje zamolbe za recenziju"

msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
"Poštovana/i {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"s obzirom na okolnosti, odlučili smo povući zamolbu da izvršite recenziju "
"članka &quot;{$submissionTitle}&quot; za časopis {$contextName}. Nadamo se "
"da ćemo vam se u budućnosti ponovno moći obratiti da vašom recenzijom "
"pridonesete ovom časopisu.<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno."

msgid "emails.reviewCancel.description"
msgstr ""
"Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike recenzenta obavještava o povlačenju "
"zahtjeva za izradu recenzije za koju je prethodno recenzent bio zadužen ili "
"koja je recenzentu bila ponuđena."

msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr ""

msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewReinstate.description"
msgstr ""

msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr "U mogućnosti sam izvršiti recenziju"

msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""
"Poštovana/i {$editorialContactName},<br />\n"
"<br />\n"
"u mogućnosti sam izvršiti recenziju članka &quot;{$submissionTitle}&quot; za "
"časopis {$contextName}. Recenziju namjeravam izvršiti  unutar dogovorenog "
"vremenskog roka, {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$reviewerName}"

msgid "emails.reviewConfirm.description"
msgstr ""
"Ovim obrascem e-pošte recenzent potvrđuje uredniku rubrike da prihvaća "
"zahtjev za recenzijom."

msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr "Nisam u mogućnosti izvršiti recenziju"

msgid "emails.reviewDecline.body"
msgstr ""
"Poštovana/i {$editorialContactName},<br />\n"
"<br />\n"
"nažalost, u ovom trenutku nisam u mogućnosti izvršiti recenziju članka &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; za časopis {$contextName}. Hvala vam što ste me "
"predložili za recenzenta, i molim vas da mi se svakako ponovno obratite u "
"budućnosti.<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$reviewerName}"

msgid "emails.reviewDecline.description"
msgstr ""
"Ovim obrascem e-pošte recenzent odgovara uredniku rubrike da ne prihvaća "
"zahtjev za recenzijom."

msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Zaprimljena recenzija članka"

msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"Poštovana/i {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"hvala vam što ste izradili recenziju članka &quot;{$submissionTitle}&quot; "
"za časopis {$contextName}. Cijenimo vaš doprinos kvaliteti radova "
"objavljenih u našem časopisu.<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,"

msgid "emails.reviewAck.description"
msgstr ""
"Ovim obrascem e-pošte  urednik rubrike potvrđuje recenzentu primitak "
"završene recenzije."

msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr "Podsjetnik za predaju Recenzije"

msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
"Poštovana/i {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"željeli bismo vas samo podsjetiti da je rok koji smo dogovorili za recenziju "
"članka &quot;{$submissionTitle}&quot; za časopis {$contextName} istekao "
"{$reviewDueDate}. Bilo bi nam izuzetno drago ukoliko biste recenziju "
"završili i predali što je prije moguće.<br />\n"
"<br />\n"
"U slučaju da nemate pri ruci svoje korisničko ime ili lozinku za mrežnu "
"stranicu časopisa, možete se koristi ovom poveznicom kako biste promijenili "
"lozinku (koju ćemo vam tada, zajedno s korisničkim imenom, poslati putem e-"
"pošte). {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"URL članka: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Molimo vas da nas izvijestite u kojem ste roku u mogućnosti izraditi "
"recenziju. Nadamo se skorom odgovoru.<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemind.description"
msgstr ""
"Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike podsjeća recenzenta da rok za izradu "
"recenzije istekao."

msgid "emails.reviewRemindOneclick.subject"
msgstr "Podsjetnik za predaju Recenzije"

msgid "emails.reviewRemindOneclick.body"
msgstr ""
"{$reviewerName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Željeli bismo vas samo podsjetiti da je rok koji smo dogovorili za recenziju "
"članka, &quot;{$submissionTitle},&quot; za časopis {$contextName} istekao "
"{$reviewDueDate}. Bilo bi nam izuzetno drago ukoliko biste recenziju "
"završili i predali čim je prije moguće.<br />\n"
"<br />\n"
"Podsjećamo da do priloga možete doći izravno prateći ovu kodiranu pozivnicu:"
"<br />\n"
"{$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Molimo vas da potvrdite da ste u mogućnosti privesti kraju ovaj ključan "
"doprinos radu časopisa. Nadamo se skorom odgovoru.<br />\n"
"<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindOneclick.description"
msgstr ""
"Ovu e-poštu je poslao urednik rubrike da podsjeti recenzenta da je njegova "
"recenzija dospjela."

msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Automatski podsjetnik za predaju recenzije"

msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
"Poštovana/i {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"željeli bismo vas samo podsjetiti da je rok koji smo dogovorili za recenziju "
"članka &quot;{$submissionTitle}&quot; za časopis {$contextName} istekao. "
"Nadali smo se da će recenzija biti gotova do {$reviewDueDate}. Ova poruka se "
"automatski šalje nakon prolaska tog datuma. Molimo vas da nam recenziju "
"pošaljete u najskorijem roku.<br />\n"
"<br />\n"
"U slučaju da nemate pri ruci svoje korisničko ime ili lozinku za mrežnu "
"stranicu časopisa, možete se koristiti ovom poveznicom kako biste "
"promijenili lozinku (koju ćemo vam tada, zajedno s korisničkim imenom, "
"poslati putem e-pošte). {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"URL članka: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Molimo vas da nas izvijestite u kojem ste roku u mogućnosti izraditi "
"recenziju. Nadamo se skorom odgovoru.<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindAuto.description"
msgstr ""
"Ovaj se obrazac e-pošte automatski šalje recenzentu kada datum naveden kao "
"rok za izradu recenzije istekao (pogledajte Opcije recenzije unutar "
"Postavljanja časopisa, 2. korak), a recenzentu nije omogućen pristup jednim "
"klikom. Za ovu funkciju Raspoređeni zadaci moraju biti aktivirani i "
"namješteni (pogledajte konfiguracijsku datoteku stranice)."

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.subject"
msgstr "Automatski podsjetnik za predaju recenzije"

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.body"
msgstr ""
"Poštovana/i {$reviewerName},<br />\n"
"<br />\n"
"željeli bismo vas samo podsjetiti da je rok koji smo dogovorili za recenziju "
"članka &quot;{$submissionTitle}&quot; za časopis {$contextName} istekao "
"{$reviewDueDate}. Bilo bi nam izuzetno drago ukoliko biste recenziju "
"završili i predali čim je prije moguće.<br />\n"
"<br />\n"
"Do priloga možete doći izravno prateći ovu kodiranu pozivnicu:<br />\n"
"URL članka: {$submissionReviewUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Molimo vas da potvrdite da ste u mogućnosti privesti kraju ovaj ključan "
"doprinos radu časopisa. Nadamo se skorom odgovoru.<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.description"
msgstr ""
"Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike podsjeća recenzenta da rok za izradu "
"recenzije istekao. Obrazac se koristi ukoliko je recenzentu je omogućen "
"pristup jednim klikom."

msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionAccept.description"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.description"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.description"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevisions.description"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionResubmit.description"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionDecline.description"
msgstr ""

msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorRecommendation.description"
msgstr ""

msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Zamolba za lekturu"

msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"Poštovana/i {$participantName},<br />\n"
"<br />\n"
"željeli bismo vas zamoliti da prihvatite lekturu rukopisa &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; za časopis {$contextName}. Prijavljeni rukopis, kao "
"i upute za lektoriranje možete pronaći na mrežnim stranicama časopisa.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"URL rukopisa: {$submissionUrl}<br />\n"
"Korisničko ime: {$participantUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"U slučaju da trenutačno niste u mogućnosti preuzeti lekturu ili da imate "
"bilo kakvih dodatnih pitanja, molimo vas da nam se obratite.<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,"

msgid "emails.copyeditRequest.description"
msgstr ""
"Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike šalje lektoru zamolbu da započne s "
"lekturom priloga. Poruka pruža osnovne informacije o prilogu i kako mu "
"pristupiti."

msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr "Zamolba za prijelom"

msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
"Poštovana/i {$participantName},<br />\n"
"<br />\n"
"molim vas da pripremite prijelom priloga &quot;{$submissionTitle}&quot; za "
"časopis {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"URL rukopisa: {$submissionUrl}<br />\n"
"Korisničko ime: {$participantUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"U slučaju da trenutačno niste u mogućnosti preuzeti ovu obavezu ili ako "
"imate bilo kakvih dodatnih pitanja, molim vas da mi se obratite.<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,"

msgid "emails.layoutRequest.description"
msgstr ""
"Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike obavještava grafičkog urednika da mu "
"je dodijeljen zadatak  izrade prijeloma priloga."

msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr "Napravljen prijelom"

msgid "emails.layoutComplete.body"
msgstr ""
"Poštovana/i {$editorialContactName},<br />\n"
"<br />\n"
"prijelom priloga &quot;{$submissionTitle}&quot; za časopis {$contextName} je "
"završen te spreman za korekturu.<br />\n"
"U slučaju da imate bilo kakvih pitanja molim vas da mi se obratite.<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$participantName}<br />\n"

msgid "emails.layoutComplete.description"
msgstr ""
"Ova e-pošta urednika prijeloma uredniku rubrike obaviještava da je proces "
"prijeloma završen."

msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "Potencijalno zanimljiv članak"

msgid "emails.emailLink.body"
msgstr ""
"Skrećem vam pozornost na članak &quot;{$submissionTitle}&quot; autora "
"{$authorName} koji je objavljen u godištu {$volume}, broju {$number} "
"({$year}) časopisa {$contextName}, a može se naći na &quot;{$articleUrl}"
"&quot;."

msgid "emails.emailLink.description"
msgstr ""
"Ovaj obrazac e-pošte omogućuje registriranom čitatelju da šalje informaciju "
"o članku nekome tko je zainteresiran. Ovaj je obrazac dostupan putem alata "
"za čitanje i njegovu upotrebu mora aktivirati glavni urednik unutar postavki "
"alata za čitanje među postavkama časopisa."

msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr "Obavijest o pretplati"

msgid "emails.subscriptionNotify.body"
msgstr ""
"Poštovana/i {$subscriberName},<br />\n"
"<br />\n"
"upravo smo vas u našem e-sustavu za uređivanje časopisa evidentirali kao "
"pretplatnika časopisa {$contextName}. Tip vaše pretplate je:<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Kako biste pristupili sadržaju koji je raspoloživ isključivo za "
"pretplatnike, sve što trebate učiniti je prijaviti se u sustav uz pomoć "
"vašeg korisničkog imena &quot;{$username}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Nakon što ste se prijavili u sustav, možete u bilo kojem trenutku "
"promijeniti detalje svog profila ili lozinku.<br />\n"
"<br />\n"
"Molimo vas da uzmete u obzir da u slučaju da koristite institucionalnu "
"pretplatu nije potrebno da se korisnici pri vašoj instituciji registriraju, "
"budući da će sustav automatski autorizirati zahtjeve za pretplatnički "
"sadržaj koji dolaze s mrežnih adresa vaše institucije.<br />\n"
"<br />\n"
"Molimo vas da nam se obratite u slučaju da imate bilo kakva dodatna pitanja."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionNotify.description"
msgstr ""
"Ovim se obrascem e-pošte obavještavaju pretplatnici o aktivaciji njihove "
"pretplate . Poruka sadrži URL časopisa i upute za pristup."

msgid "emails.openAccessNotify.subject"
msgstr "Broj dostupan pod uvjetima otvorenog pristupa"

msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
"Ovaj broj časopisa {$contextName} od sada je u cijelosti dostupan svim "
"čitateljima pod uvjetima otvorenog pristupa. Pozivamo vas da pregledate "
"kazalo sadržaja i potom posjetite našu mrežnu stranicu ({$contextUrl}) gdje "
"možete bez ograničenja pregledati sve članke i priloge koji vas zanimaju."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Hvala vam na zanimanju za naš rad,<br />\n"
"{$editorialContactSignature}"

msgid "emails.openAccessNotify.description"
msgstr ""
"Ovaj obrazac e-pošte šalje se registriranim čitateljima koji su zatražili "
"primanje obavijesti e-poštom kada broj časopisa postane dostupan pod "
"uvjetima otvorenog pristupa."

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Obavijest o isteku pretplate"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
msgstr ""
"{$subscriberName},<br />\n"
"<br />\n"
"vaša pretplata na časopis {$contextName} uskoro ističe.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Datum isteka: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Kako biste osigurali kontinuitet pristupa sadržaju ovog časopisa, molimo da "
"posjetite mrežnu stranicu časopisa i obnovite vašu pretplatu. U sustav se "
"možete prijaviti koristeći vaše korisničko ime &quot;{$username}&quot;.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"U slučaju da imate bilo kakvih dodatnih pitanja, molimo vas da nam se "
"obratite.<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.description"
msgstr ""
"Ovim se obrascem e-pošte obavještavaju pretplatnici da će njihova pretplata "
"uskoro isteći. Poruka sadrži URL časopisa i upute za pristup."

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr "Vaša pretplata je istekla"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
msgstr ""
"{$subscriberName},<br />\n"
"<br />\n"
"vaša pretplata na časopis {$contextName} je istekla.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Datum isteka: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Kako biste obnovili vašu pretplatu posjetite mrežnu stranicu časopisa. U "
"sustav se možete prijaviti koristeći vaše korisničko ime &quot;{$username}"
"&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"U slučaju da imate bilo kakvih dodatnih pitanja, molimo vas da nam se "
"obratite.<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.description"
msgstr ""
"Ovim se obrascem e-pošte obavještavaju pretplatnici da je njihova pretplata "
"istekla. Poruka sadrži URL časopisa i upute za pristup."

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr "Vaša pretplata je istekla - Posljednji podsjetnik"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
msgstr ""
"{$subscriberName},<br />\n"
"<br />\n"
"vaša pretplata na časopis {$contextName} je istekla.<br />\n"
"Ovo je posljednji podsjetnik koji će vam biti poslan e-poštom.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Datum isteka: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Kako biste obnovili vašu pretplatu, posjetite mrežnu stranicu časopisa. U "
"sustav se možete prijaviti koristeći vaše korisničko ime &quot;{$username}"
"&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"U slučaju da imate bilo kakvih dodatnih pitanja, molimo vas da nam se "
"obratite.<br />\n"
"<br />\n"
"Srdačno,<br />\n"
"{$subscriptionContactSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.description"
msgstr ""
"Ovim se obrascem e-pošte obavještavaju pretplatnici da je njihova pretplata "
"istekla. Poruka sadrži URL časopisa i upute za pristup."

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr ""

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
msgstr ""

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.description"
msgstr ""

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr ""

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
msgstr ""

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.description"
msgstr ""

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr ""

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
msgstr ""

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.description"
msgstr ""

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr ""

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
msgstr ""

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.description"
msgstr ""

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.subject"
msgstr ""

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.body"
msgstr ""

msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.description"
msgstr ""

msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr ""

msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
msgstr ""

msgid "emails.revisedVersionNotify.description"
msgstr ""

msgid "emails.notificationCenterDefault.subject"
msgstr ""

msgid "emails.notificationCenterDefault.body"
msgstr ""

msgid "emails.notificationCenterDefault.description"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.description"
msgstr ""

msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr ""

msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
msgstr ""

msgid "emails.statisticsReportNotification.description"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "emails.announcement.subject"
msgstr "{$title}"

msgid "emails.announcement.body"
msgstr ""

msgid "emails.announcement.description"
msgstr ""

#~ msgid "emails.submissionComment.subject"
#~ msgstr "Komentar priloga"

#~ msgid "emails.submissionComment.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$name},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$commentName} je upravo priložio komentar članka &quot;{$submissionTitle}"
#~ "&quot; u časopisu {$contextName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$comments}<br />\n"

#~ msgid "emails.submissionComment.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj obrazac e-pošte obavještava osobe uključene u postupak uređivanja "
#~ "nekog priloga o tome da je unesen novi komentar."

#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.subject"
#~ msgstr "Odluka o članku \"{$submissionTitle}\""

#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.body"
#~ msgstr ""
#~ "Kao jednom od recenzenata članka &quot;{$submissionTitle}&quot; za "
#~ "časopis {$contextName} šaljemo vam recenzije i uredničke odluke koje su "
#~ "poslane autoru ovog rada. Željeli bismo vam još jednom zahvaliti na vašem "
#~ "važnom doprinosu ovom postupku.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$editorialContactSignature}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$comments}"

#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim se obrascem e-pošte obavještavaju recenzenti da je recenzijski "
#~ "postupak završen. Poruka sadrži informacije o članku i donesenoj odluci."

#~ msgid "emails.layoutAck.subject"
#~ msgstr "Zaprimljen prijelom"

#~ msgid "emails.layoutAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$participantName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "zahvaljujem vam što ste pripremili prijelom priloga &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; za časopis {$contextName}.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$editorialContactSignature}"

#~ msgid "emails.layoutAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim obrascem e-pošte grafički urednik obavještava urednika rubrike da je "
#~ "postupak prijeloma završen."

#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.subject"
#~ msgstr "Zahtjev za korekturu (Autor)"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$authorName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "molimo vas da izvršite korekturu prijeloma vašeg priloga &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; za časopis {$contextName}. Kako biste pristupili "
#~ "radnom primjerku prijeloma, molimo vas da otiđete na mrežnu stranicu "
#~ "časopisa koristeći se poveznicom koja se nalazi u nastavku teksta. "
#~ "Koristite poveznicu VIEW PROOF kako biste pregledali postoje li tiskarske "
#~ "pogreške i greške u prijelomu u tekstu oblikovanom za objavljivanje. "
#~ "Ispravke zabilježite unutar okvira Korektorski ispravci, koristeći se "
#~ "priloženim uputama za ispravke.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "URL Rukopisa: {$submissionUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "U slučaju da trenutačno niste u mogućnosti izraditi korekturu svog "
#~ "priloga ili ako imate bilo kakvih dodatnih pitanja, molim vas da nam se "
#~ "obratite.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$editorialContactSignature}"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike obavještava autora da je prijelom "
#~ "članka spreman za korekturu. Poruka uključuje informacije o članku i kako "
#~ "mu pristupiti."

#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.subject"
#~ msgstr "Napravljena korektura (Autor)"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$editorialContactName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "korektura prijeloma mog priloga &quot;{$submissionTitle}&quot; za časopis "
#~ "{$contextName} je napravljena. Prijelom je sada spreman za završne "
#~ "ispravke korektora.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$authorName}"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim obrascem e-pošte autor obavještava korektora i urednika završio "
#~ "autorsku korekturu. Autorski ispravci mogu se pronaći u komentarima "
#~ "članka."

#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.subject"
#~ msgstr "Zaprimljena korektura (Autor)"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$authorName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "zahvaljujemo vam na korekturi prijeloma vašeg priloga &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; za časopis {$contextName}. Bit će nam "
#~ "zadovoljstvo uskoro objaviti vaš rad.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Ako se predbilježite za naš sustav obavještavanja, dobivat ćete e-poštu "
#~ "sadržaja broja čim se on objavi. U slučaju da imate bilo kakva dodatna "
#~ "pitanja, molimo vas da nam se obratite.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$editorialContactSignature}"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike potvrđuje autoru primitak korekture."

#~ msgid "emails.proofreadRequest.subject"
#~ msgstr "Zamolba za korekturu"

#~ msgid "emails.proofreadRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$proofreaderName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "molim vas da izvršite korekturu prijeloma priloga &quot;{$submissionTitle}"
#~ "&quot; za časopis {$contextName}.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "URL Rukopisa: {$submissionUrl}<br />\n"
#~ "Korisničko ime: {$proofreaderUsername}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "U slučaju da trenutačno niste u mogućnosti preuzeti ovu korekturu ili u "
#~ "slučaju da imate bilo kakvih pitanja, molimo vas da nam se obratite.<br /"
#~ ">\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$editorialContactSignature}"

#~ msgid "emails.proofreadRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike šalje korektoru zamolbu za "
#~ "korekturu prijeloma članka. Poruka daje osnovne informacije o članku i "
#~ "kako mu pristupiti."

#~ msgid "emails.proofreadComplete.subject"
#~ msgstr "Napravljena korektura"

#~ msgid "emails.proofreadComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$editorialContactName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "korektura prijeloma priloga &quot;{$submissionTitle}&quot; za časopis "
#~ "{$contextName} je napravljena. Prijelom je spreman za unos završnih "
#~ "ispravaka od strane grafičkog urednika.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$proofreaderName}"

#~ msgid "emails.proofreadComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim obrascem e-pošte korektor obavještava urednika rubrike da je završio "
#~ "postupak korekture."

#~ msgid "emails.proofreadAck.subject"
#~ msgstr "Zaprimljena korektura"

#~ msgid "emails.proofreadAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$proofreaderName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "zahvaljujem vam na korekturi prijeloma priloga &quot;{$submissionTitle}"
#~ "&quot; za časopis {$contextName}.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$editorialContactSignature}"

#~ msgid "emails.proofreadAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike potvrđuje korektoru zaprimanje "
#~ "korekture."

#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.subject"
#~ msgstr "Napravljena korektura (grafički urednik)"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$editorialContactName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "prijelom priloga &quot;{$submissionTitle}&quot; za časopis {$contextName} "
#~ "ispravljen je prema priloženim korektorskim uputama. Članak je sada "
#~ "spreman za objavljivanje.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$participantName}"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim obrascem e-pošte grafički urednik obavještava urednika rubrike da je "
#~ "unos korekture završen i da je članak spreman za objavljivanje."

#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.subject"
#~ msgstr "Zaprimljena korektura (grafički urednik)"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "Poštovana/i {$participantName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "hvala vam što ste završili unos korektura u prijelom priloga &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; za časopis {$contextName}.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Srdačno,<br />\n"
#~ "{$editorialContactSignature}"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike potvrđuje grafičkom uredniku da je "
#~ "zaprimio prijelom sa unesenim  korekturama."

3g86 2022