JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/public_html/alqalam/locale/gd/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/public_html/alqalam/locale/gd/emails.po
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-01 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@igaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Gaelic <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/gd_GB/"
">\n"
"Language: gd_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Dearbhadh ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire"

msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
msgstr ""
"Fhuair sinn iarrtas am facal-faire agad airson na làraich-lìn {$siteTitle} "
"ath-shuidheachadh.<br />\n"
"<br />\n"
"Mur an do dh’iarr thusa seo, leig seachad am post-d agus agus cha tèid am "
"facal-faire agad atharrachadh. Ma tha thu airson am facal-faire agad ath-"
"shuidheachadh, briog air an URL gu h-ìosal.<br />\n"
"<br />\n"
"Ath-shuidhich am facal-faire agam: {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"{$siteContactName}"

msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr "Clàradh iris-leabhair"

msgid "emails.userRegister.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Tha thu làn-chlàraichte mar neach-cleachdaidh aig {$contextName} a-nis. Tha "
"an t-ainm-cleachdaiche agus facal-faire agad sa phost-d seo agus feumaidh tu "
"seo airson eadar-ghabhail a dhèanamh leis an iris-leabhar seo air an làrach-"
"lìn aige. ’S urrainn dhut iarraidh orm do thoirt air falbh o liosta luchd-"
"cleachdaidh an iris-leabhair uair sam bith.<br />\n"
"<br />\n"
"Ainm-cleachdaiche: {$recipientUsername}<br />\n"
"Facal-faire: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Mòran taing,<br />\n"
"{$signature}"

#, fuzzy
msgid "emails.userValidateContext.subject"
msgstr "Dearbhadh a’ chunntais agad"

#, fuzzy
msgid "emails.userValidateContext.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Chruthaich thu cunntas aig {$contextName} ach feumaidh sinn an cunntas puist-"
"d agad a dhearbhadh mus urrainn dhut a chleachdadh. Cha leig thu leas ach an "
"ceangal gu h-ìosal a leantainn airson a dhearbhadh:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Mòran taing,<br />\n"
"{$contextSignature}"

msgid "emails.userValidateSite.subject"
msgstr ""

msgid "emails.userValidateSite.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr "Clàradh mar lèirmheasaiche aig {$contextName}"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
"Leis na tha de dh’eòlas agad, bha sinn cho dàna ’s gun do chlàraich sinn d’ "
"ainm ann an stòr-dàta nan lèirmheasaichean airson {$contextName}. Chan eil "
"dleastanas sam bith ag èirigh riut ri linn sin, cha dèan e ach cothrom a "
"thoirt dhuinne faighneachd dhìot am biodh ùidh agad ann an lèirmheas "
"tagraidh. Ma gheibh thu cuireadh, chì thu tiotal is geàrr-chunntas a’ "
"phàipeir agus is urrainn dhut gabhail ris no a dhiùltadh mar a thogras tu. "
"’S urrainn dhut iarraidh oirnn uair sam bith d’ ainm a thoirt air falbh o "
"liosta nan lèirmheasaichean cuideachd.<br />\n"
"<br />\n"
"Tha sinn a’ toirt dhut ainm-cleachdaiche agus facal-faire a dh’fheumas tu "
"airson eadar-ghabhail a dhèanamh leis an iris-leabhar air an làrach-lìn aca. "
"Dh’fhaoidte gum b’ fheàirrde dhut a’ phròifil agad ùrachadh agus innse dè na "
"cuspairean sa bheil ùidh agad a thaobh lèirmheasan mar eisimpleir.<br />\n"
"<br />\n"
"Ainm-cleachdaiche: {$recipientUsername}<br />\n"
"Facal-faire: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Mòran taing,<br />\n"
"{$signature}"

#, fuzzy
msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
msgstr "Iris ùr air fhoillseachadh"

#, fuzzy
msgid "emails.issuePublishNotify.body"
msgstr ""
"Leughadairean:<br />\n"
"<br />\n"
"Tha {$contextName} dìreach air iris ùr fhoillseachadh aig {$contextUrl}. Tha "
"sinn a’ cur fàilte ort sùil a thoirt air a’ chlàr-innse an-seo agus a "
"thadhal air an làrach-lìn againn an uairsin airson sùil a thoirt air "
"artaigealan is rudan eile a dh’fhaodadh a bhith inntinneach dhut.<br />\n"
"<br />\n"
"Mòran taing airson sìor ùidh a nochdadh nar n-obair,<br />\n"
"{$signature}"

#, fuzzy
msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr "Iomruineadh deasachaidh"

#, fuzzy
msgid "emails.editorAssign.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Chaidh an tagradh “{$submissionTitle}” airson {$contextName} iomruineadh "
"dhut airson a stiùireadh tron phròiseas deasachaidh ’s tu nad dheasaiche "
"earrainn.<br />\n"
"<br />\n"
"URL an tagraidh: {$submissionUrl}<br />\n"
"Ainm-cleachdaiche: {$recipientUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Mòran taing."

msgid "emails.editorAssignReview.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorAssignProduction.body"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr "Iarrtas airson lèirmheas artaigil"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewRequest.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Tha mi a’ creidsinn gum biodh tu fìor mhath mar lèirmheasaiche airson na "
"sgrìobhainn “{$submissionTitle}” a chaidh a chur gu {$contextName}. Tha "
"geàrr-chunntas an tagraidh gu h-ìosal agus bhiomaid fada nad chomain nam b’ "
"urrainn dhut an obair chudromach seo a dhèanamh dhuinn.<br />\n"
"<br />\n"
"Clàraich a-steach gu làrach-lìn an iris-leabhair ron {$responseDueDate} a "
"dh’innse an dèan thu an lèirmheas seo gus nach dèan agus a dh’fhaighinn "
"cothrom air an tagradh agus a chlàradh do lèirmheis is do mholaidhean. ’S e "
"{$contextUrl} an làrach-lìn<br />\n"
"<br />\n"
"Bidh an lèirmheas fhèin ri lìbhrigeadh {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Mur eil am facal-faire is ainm-cleachdaiche agad airson làrach-lìn an iris-"
"leabhair, ’s urrainn dhut am facal-faire agad ath-shuidheachadh leis a’ "
"cheangal seo agus thèid a chur thugad air a’ phost-d an uairsin còmhla ris "
"an ainm-chleachdaiche agad. {$passwordLostUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"URL an tagraidh: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Mòran taing airson an t-iarrtas seo a thoirt fa-near.<br />\n"
"<br />\n"
"{$signature}<br />\n"
"<br />\n"
"“{$submissionTitle}”<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
msgstr "Iarrtas airson lèirmheas artaigil"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"Dìreach cuimhneachan beag gun deach iarraidh ort lèirmheas a dhèanamh air an "
"tagradh “{$submissionTitle},” airson {$contextName}. Bha sinn an dòchas "
"cluinntinn uat ron {$responseDueDate} agus chaidh am post-d seo a chur gu "
"fèin-obrachail leis gu bheil sinn seachad air a’ cheann-là ud a-nis.\n"
"<br />\n"
"Tha mi a’ creidsinn gum biodh tu fìor mhath mar lèirmheasaiche airson na "
"sgrìobhainn. Tha geàrr-chunntas an tagraidh gu h-ìosal agus bhiomaid fada "
"nad chomain nam b’ urrainn dhut an obair chudromach seo a dhèanamh dhuinn."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Clàraich a-steach gu làrach-lìn an iris-leabhair a dh’innse an dèan thu an "
"lèirmheas seo gus nach dèan agus a dh’fhaighinn cothrom air an tagradh agus "
"a chlàradh do lèirmheis is do mholaidhean. ’S e {$contextUrl} an làrach-"
"lìn<br />\n"
"<br />\n"
"Bidh an lèirmheas fhèin ri lìbhrigeadh {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Mur eil am facal-faire is ainm-cleachdaiche agad airson làrach-lìn an iris-"
"leabhair, ’s urrainn dhut am facal-faire agad ath-shuidheachadh leis a’ "
"cheangal seo agus thèid a chur thugad air a’ phost-d an uairsin còmhla ris "
"an ainm-chleachdaiche agad. {$passwordLostUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"URL an tagraidh: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Mòran taing airson an t-iarrtas seo a thoirt fa-near.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextSignature}<br />\n"
"<br />\n"
"“{$submissionTitle}”<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr "Iarrtas airson lèirmheas artaigil"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Tha seo mu dhèidhinn na sgrìobhainn “{$submissionTitle}” a tha "
"{$contextName} a’ cnuasachadh.<br />\n"
"<br />\n"
"Ri linn lèirmheis air an tionndadh roimhe dhen sgrìobhainn, chuir na h-"
"ùghdaran tionndadh lèirmheaste dhen phàipear aca thugainn. Bhiomaid fada nad "
"chomain nam b’ urrainn dhut sgrùdadh a dhèanamh air còmhla rinn.<br />\n"
"<br />\n"
"Clàraich a-steach gu làrach-lìn an iris-leabhair ron {$responseDueDate} a "
"dh’innse an dèan thu an lèirmheas seo gus nach dèan agus a dh’fhaighinn "
"cothrom air an tagradh agus a chlàradh do lèirmheis is do mholaidhean. ’S e "
"{$contextUrl} an làrach-lìn<br />\n"
"<br />\n"
"Bidh an lèirmheas fhèin ri lìbhrigeadh {$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"Mur eil am facal-faire is ainm-cleachdaiche agad airson làrach-lìn an iris-"
"leabhair, ’s urrainn dhut am facal-faire agad ath-shuidheachadh leis a’ "
"cheangal seo agus thèid a chur thugad air a’ phost-d an uairsin còmhla ris "
"an ainm-chleachdaiche agad. {$passwordLostUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"URL an tagraidh: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Mòran taing airson an t-iarrtas seo a thoirt fa-near.<br />\n"
"<br />\n"
"{$signature}<br />\n"
"<br />\n"
"“{$submissionTitle}”<br />\n"
"<br />\n"
"{$submissionAbstract}"

msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Iarrtas airson lèirmheas air a chur gu neoini"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Cho-dhùin sinn an lèirmheas air an tagradh “{$submissionTitle},” airson "
"{$contextName}, a dh’iarr sinn ort a chur gu neoini. Tha sinn duilich ma "
"chuireas seo fo mhì-ghoireas thu idir agus tha sinn an dòchas gum bi thu "
"deònach fhathast taic a chumail ri obair lèirmheis airson an iris-leabhair "
"seo san àm ri teachd.<br />\n"
"<br />\n"
"Ma tha ceist sam bith agad, cuir fios thugam."

msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr "Iarrtas airson lèirmheas air a chur beò às ùr"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Bu toil leinn an lèirmheas air an tagradh “{$submissionTitle},” airson "
"{$contextName}, a dh’iarr sinn ort a chur beò a-rithist. Tha sinn an dòchas "
"gun urrainn dhut ar cuideachdadh leis an lèirmheas airson an iris-leabhair."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Ma tha ceist sam bith agad, cuir fios thugam."

msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr "Cha bhi e comasach lèirmheas a dhèanamh air"

msgid "emails.reviewDecline.body"
msgstr ""
"Deasaichean:<br />\n"
"<br />\n"
"Tha eagal orm nach urrainn dhomh lèirmheas a dhèanamh air an tagradh "
"“{$submissionTitle},” airson {$contextName} aig an àm seo. Mòran taing "
"airson an cothrom seo a thoirt dhomh agus tha fàilte romhaibh a leithid "
"iarraidh orm uair sam bith.<br />\n"
"<br />\n"
"{$senderName}"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr "Cuimhneachan mu lèirmheas tagraidh"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Dìreach cuimhneachan beag gun deach iarraidh ort lèirmheas a dhèanamh air an "
"tagradh “{$submissionTitle},” airson {$contextName}. Bha sinn an dòchas an "
"lèirmheas seo a choileanadh ro {$reviewDueDate} agus bhiomaid fada nad "
"chomain nam b’ urrainn dhut a chur thugainn cho luath ’s a ghabhas.<br />\n"
"<br />\n"
"Mur eil am facal-faire is ainm-cleachdaiche agad airson làrach-lìn an iris-"
"leabhair, ’s urrainn dhut am facal-faire agad ath-shuidheachadh leis a’ "
"cheangal seo agus thèid a chur thugad air a’ phost-d an uairsin còmhla ris "
"an ainm-chleachdaiche agad. {$passwordLostUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"URL an tagraidh: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Saoil am b’ urrainn dhut fios a leigeil thugainn am b’ urrainn dhut an obair "
"chudromach seo a dhèanamh airson an iris-leabhair fhathast? Tha mi an dòchas "
"cluinntinn uat.<br />\n"
"<br />\n"
"{$signature}"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Cuimhneachan fèin-obrachail mu lèirmheas tagraidh"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Dìreach cuimhneachan beag gun deach iarraidh ort lèirmheas a dhèanamh air an "
"tagradh “{$submissionTitle},” airson {$contextName}. Bha sinn an dòchas an "
"lèirmheas seo a choileanadh ro {$reviewDueDate} agus chaidh am post-d seo a "
"chur gu fèin-obrachail leis gu bheil sinn seachad air a’ cheann-là ud a-nis. "
"Bhiomaid fada nad chomain nam b’ urrainn dhut a chur thugainn fhathast cho "
"luath ’s a ghabhas.<br />\n"
"<br />\n"
"Mur eil am facal-faire is ainm-cleachdaiche agad airson làrach-lìn an iris-"
"leabhair, ’s urrainn dhut am facal-faire agad ath-shuidheachadh leis a’ "
"cheangal seo agus thèid a chur thugad air a’ phost-d an uairsin còmhla ris "
"an ainm-chleachdaiche agad. {$passwordLostUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"URL an tagraidh: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Saoil am b’ urrainn dhut fios a leigeil thugainn am b’ urrainn dhut an obair "
"chudromach seo a dhèanamh airson an iris-leabhair fhathast? Tha mi an dòchas "
"cluinntinn uat.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextSignature}"

#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr "Co-dhùnadh deasaiche"

#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, "
"“{$submissionTitle}”.<br />\n"
"<br />\n"
"Cho-dhùin sinn Gabh ris an tagradh"

msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr "Iarr na mòr-dhuilleagan"

#, fuzzy
msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Tha an tagradh “{$submissionTitle}” airson {$contextName} feumach air obair "
"co-dhealbhachd air na mòr-dhuilleagan a rèir nan ceuman a leanas.<br />\n"
"1. Briog air URL an tagraidh gu h-ìosal.<br />\n"
"2. Clàraich a-steach dhan iris-leabhar agus cleachd na faidhlichean a tha "
"deiseil airson saothrachadh airson mòr-dhuilleagan a chruthachadh a rèir "
"riaghailtean an iris-leabhair.<br />\n"
"3. Luchdaich na mòr-dhuilleagan suas gu earrann faidhlichean nam mòr-"
"dhuilleag.<br />\n"
"4. Cuir fios chun an deasaiche gun deach na mhòr-dhuilleaganan a luchdadh "
"suas is deiseil slighe nan deasbadan saothrachaidh.<br />\n"
"<br />\n"
"URL {$contextName}: {$contextUrl}<br />\n"
"URL an tagraidh: {$submissionUrl}<br />\n"
"Ainm-cleachdaiche: {$recipientUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Mur urrainn dhut an obair seo a dhèanamh an-dràsta fhèin no ma tha ceist sam "
"bith agad, cuir fios thugam. Mòran taing airson taic a chumail ris an iris-"
"leabhar seo."

#, fuzzy
msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr "Tha na mòr-dhuilleagan deiseil"

#, fuzzy
msgid "emails.layoutComplete.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Chaidh na mòr-dhuilleagan a dheasachadh airson na sgrìobhainn a-nis, "
"“{$submissionTitle},” airson {$contextName} agus tha iad deiseil airson "
"dearbh-leughadh.<br />\n"
"<br />\n"
"Ma tha ceist sam bith agad, cuir fios thugam.<br />\n"
"<br />\n"
"{$senderName}"

#, fuzzy
msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "Artaigeal sam bi ùidh ma dh’fhaoidte"

msgid "emails.emailLink.body"
msgstr ""
"Shaoil leam gum biodh ùigh agad ann an “{$submissionTitle}” le {$authors} a "
"chaidh fhoillseachadh ann an leabhar {$volume}, àireamh {$number} ({$year}) "
"de {$contextName} aig “{$submissionUrl}”."

msgid "emails.emailLink.description"
msgstr ""
"Tha an teamplaid puist-d seo a’ toirt cothrom do leughadair clàraichte "
"fiosrachadh mu dhèidhinn artaigil a chur do chuideigin aig am bi ùidh ann ma "
"dh’fhaoidte. Tha e ri fhaighinn slighe nan innealan leughaidh agus feumaidh "
"manaidsearan an iris-leabhair a chur an comas air duilleag rianachd nan "
"innealan leughaidh."

msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr "Brath mu fho-sgrìobhadh"

msgid "emails.subscriptionNotify.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Chaidh do chlàradh mar fho-sgrìobhaiche aig siostam stiùireadh an iris-"
"leabhair againn airson {$contextName} fon fho-sgrìobhadh a leanas:<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Airson cothrom fhaighinn air susbaint nach fhaigh ach daoine le fo-"
"sgrìobhadh, clàraich a-steach dhan t-siostam leis an ainm-chleachdaiche "
"agad, “{$recipientUsername}”.<br />\n"
"<br />\n"
"Turas a chlàraich thu a-steach dhan t-siostam, is urrainn dhut mion-"
"fhiosrachadh na pròifil agus am facal-faire agad atharrachadh uair sam bith."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Thoir an aire nach fheum luchd-cleachdaidh san institiuid agad clàradh a-"
"steach mas e fo-sgrìobhadh institiuide a tha agaibh oir thèid iarrtasan "
"airson susbaint fo-sgrìobhaidh a dhearbhadh gu fèin-obrachail leis an t-"
"siostam.<br />\n"
"<br />\n"
"Ma tha ceist sam bith agad, cuir fios thugam.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"

#, fuzzy
msgid "emails.openAccessNotify.subject"
msgstr "Tha inntrigeadh fosgailte dhan iris a-nis"

msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
"Leughadairean:<br />\n"
"<br />\n"
"Tha {$contextName} dìreach air an iris a leanas a chur ri làimh gu saor. Tha "
"sinn a’ cur fàilte ort sùil a thoirt air a’ chlàr-innse an-seo agus a "
"thadhal air an làrach-lìn againn ({$contextUrl}) an uairsin airson sùil a "
"thoirt air artaigealan is rudan eile a dh’fhaodadh a bhith inntinneach dhut."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Mòran taing airson sìor ùidh a nochdadh nar n-obair,<br />\n"
"{$contextSignature}"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Rabhadh gum falbh an ùine air fo-sgrìobhadh"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Tha an ùine gu bhith falbh air an fho-sgrìobhadh agad dhe {$contextName}."
"<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Falbhaidh an ùine air: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"A dhèanamh cinnteach gum bi sìor chothrom agad air an iris-leabhar seo, "
"tadhail air làrach-lìn an iris-leabhair agus ath-nuadhaich am fo-sgrìobhadh "
"agad. ’S urrainn dhut clàradh a-steach dhan t-siostam leis an ainm-"
"chleachdaiche agad, “{$recipientUsername}”.<br />\n"
"<br />\n"
"Ma tha ceist sam bith agad, cuir fios thugam.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr "Dh'fhalbh an ùine air an fho-sgrìobhadh"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Dh’fhalbh an ùine air an fho-sgrìobhadh agad dhe {$contextName}.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Falbhaidh an ùine air: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Tadhail air làrach-lìn an iris-leabhair a dh’ath-nuadhachadh an fho-"
"sgrìobhaidh agad. ’S urrainn dhut clàradh a-steach dhan t-siostan leis an "
"ainm-chleachdaiche agad, “{$recipientUsername}”.<br />\n"
"<br />\n"
"Ma tha ceist sam bith agad, cuir fios thugam.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr "Fo-sgrìobhadh air an do dh’fhalbh an ùine – Cuimhneachan mu dheireadh"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Dh’fhalbh an ùine air an fho-sgrìobhadh agad dhe {$contextName}.<br />\n"
"Thoir an aire gur e seo an cuimhneachan mu dheireadh a gheibh thu air a’ "
"phost-d.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Falbhaidh an ùine air: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Tadhail air làrach-lìn an iris-leabhair a dh’ath-nuadhachadh an fho-"
"sgrìobhaidh agad. ’S urrainn dhut clàradh a-steach dhan t-siostam leis an "
"ainm-chleachdaiche agad, “{$recipientUsername}”.<br />\n"
"<br />\n"
"Ma tha ceist sam bith agad, cuir fios thugam.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr "Ceannach an fho-sgrìobhaidh: Fo-sgrìobhadh neach fa leth"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
msgstr ""
"Chaidh fo-sgrìobhadh neach fa leth a cheannach air loidhne airson "
"{$contextName} leis a’ mhion-fhiosrachadh a leanas.<br />\n"
"<br />\n"
"Seòrsa an fho-sgrìobhaidh:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"An cleachdaiche:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Fiosrachadh na ballrachd (ma chaidh sin a thoirt seachad):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Cleachd an URL a leanas a choimhead air an fho-sgrìobhadh seo no airson a "
"dheasachadh.<br />\n"
"<br />\n"
"URL an fho-sgrìobhaidh: {$subscriptionUrl}<br/>\n"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr "Ceannach an fho-sgrìobhaidh: Fo-sgrìobhadh institiuide"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
msgstr ""
"Chaidh fo-sgrìobhadh institiuide a cheannach air loidhne airson "
"{$contextName} leis a’ mhion-fhiosrachadh a leanas. Airson am fo-sgrìobhadh "
"seo a chur an gnìomh, cleachd an URL fo-sgrìobhaidh a thug sinn dhut agus "
"tagh “Gnìomhach” mar staid an fho-sgrìobhaidh.<br />\n"
"<br />\n"
"Seòrsa an fho-sgrìobhaidh:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"An institiuid:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"An àrainn (ma chaidh sin a thoirt seachad):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"Na rainsean IP (ma chaidh iad a thoirt seachad):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Neach-conaltraidh:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Fiosrachadh na ballrachd (ma chaidh sin a thoirt seachad):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Cleachd an URL a leanas a choimhead air an fho-sgrìobhadh seo no airson a "
"dheasachadh.<br />\n"
"<br />\n"
"URL an fho-sgrìobhaidh: {$subscriptionUrl}<br/>\n"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr "Ath-nuadhachadh an fho-sgrìobhaidh: Fo-sgrìobhadh neach fa leth"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
msgstr ""
"Chaidh fo-sgrìobhadh neach fa leth ath-nuadhachadh air loidhne airson "
"{$contextName} leis a’ mhion-fhiosrachadh a leanas.<br />\n"
"<br />\n"
"Seòrsa an fho-sgrìobhaidh:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"An cleachdaiche:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Fiosrachadh na ballrachd (ma chaidh sin a thoirt seachad):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Cleachd an URL a leanas a choimhead air an fho-sgrìobhadh seo no airson a "
"dheasachadh.<br />\n"
"<br />\n"
"URL an fho-sgrìobhaidh: {$subscriptionUrl}<br/>\n"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr "Ath-nuadhachadh an fho-sgrìobhaidh: Fo-sgrìobhadh institiuide"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
msgstr ""
"Chaidh fo-sgrìobhadh institiuide ath-nuadhachadh air loidhne airson "
"{$contextName} leis a’ mhion-fhiosrachadh a leanas.<br />\n"
"<br />\n"
"Seòrsa an fho-sgrìobhaidh:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"An institiuid:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"An àrainn (ma chaidh sin a thoirt seachad):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"Na rainsean IP (ma chaidh iad a thoirt seachad):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Neach-conaltraidh:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Fiosrachadh na ballrachd (ma chaidh sin a thoirt seachad):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Cleachd an URL a leanas a choimhead air an fho-sgrìobhadh seo no airson a "
"dheasachadh.<br />\n"
"<br />\n"
"URL an fho-sgrìobhaidh: {$subscriptionUrl}<br/>\n"

msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr "Chaidh tionndadh lèirmheaste a luchdadh suas"

#, fuzzy
msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
msgstr ""
"Deasaichean:<br />\n"
"<br />\n"
"Chaidh tionndadh lèirmheaste de &quot;{$submissionTitle}&quot; a luchdadh "
"suas leis an ùghdar {$submitterName}.<br />\n"
"<br />\n"
"URL an tagraidh: {$submissionUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"{$signature}"

msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr "Gnìomhachd deasachaidh sa mhìos seo: {$month} {$year}"

msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
msgstr ""
"\n"
"{$recipientName}, <br />\n"
"<br />\n"
"Tha aithisg slàinte an iris-leabhair agad sa mhìos seo ri fhaighinn a-nis: "
"{$month} {$year}. Tha prìomh-stats a’ mhìos seo gu h-ìosal dhut.<br />\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Tagraidhean ùra am mìos seo: {$newSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Tagraidhean a chaidh a dhiùltadh am mìos seo: {$declinedSubmissions}</"
"li>\n"
"\t<li>Tagraidhean a chaidh gabhail riutha am mìos seo: {$acceptedSubmissions}"
"</li>\n"
"\t<li>Tagraidhean san t-siostam uile gu lèir: {$totalSubmissions}</li>\n"
"</ul>\n"
"Clàraich a-steach dhan iris-leabhar airson barrachd fiosrachaidh mu na <a "
"href=\"{$editorialStatsLink}\">treandaichean deasachaidh</a> agus <a href="
"\"{$publicationStatsLink}\">stats nan artaigealan a chaidh fhoillseachadh</"
"a>. Tha lethbhreac slàn de threandaichean deasachaidh a’ mhìos seo an cois "
"seo.<br />\n"
"<br />\n"
"Le deagh dhùrachd,<br />\n"
"{$contextSignature}"

msgid "emails.announcement.subject"
msgstr "{$announcementTitle}"

msgid "emails.announcement.body"
msgstr ""
"<b>{$announcementTitle}</b><br />\n"
"<br />\n"
"{$announcementSummary}<br />\n"
"<br />\n"
"Tadhail air an làrach-lìn againn is leugh <a href=\"{$announcementUrl}\">am "
"fios-naidheachd slàn</a>."

msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
msgstr ""

msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
msgstr ""

msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
msgstr ""

3g86 2022