JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-}JFIFICC_PROFILElcmsmntrRGB XYZ  acspMSFTsawsctrl-hand=@=@t," desc_cprt wtptrXYZ,gXYZ@bXYZTrTRCh`gTRCh`bTRCh`descuRGBtextCC0XYZ TXYZ o8XYZ bXYZ $curv*|uN  bj. C$)j.~39?FWM6Tv\dluV~,6۾ewC    #%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC;C  ;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<" }!1AQa"q2#BR$3br %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz w!1AQaq"2B #3Rbr $4%&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz ?|WH?cS?Ne.r˿ޱ5\YYhFOejT7PZ[qs2c/$Ep[Gqo(Nù=QHci;OipX=Ģ8d^mQeӴm1OsL/x2];i6p!zU -/uX!=<-} .
LIBYA CYBER ARMY
Logo of a company Instagram@3g86    Server : Apache
System : Linux uta-edu.server.ly 4.18.0-513.11.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Wed Jan 17 02:00:40 EST 2024 x86_64
User : utripoli ( 1001)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
Directory :  /home/utripoli/public_html/alqalam/lib/pkp/locale/eu/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/utripoli/public_html/alqalam/lib/pkp/locale/eu/emails.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: eu_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Bidalketaren hartu-agiria"

#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Eskerrik asko {$submissionTitle} eskuizkribua {$contextName} aldizkarira "
"bidaltzeagatik. Aldizkaria Interneten kudeatzeko erabiltzen dugun sistemari "
"esker, prozesu editorialean zehar egiten duen ibilbidea jarraitu ahal izango "
"duzu, aldizkariaren webgunean sartuta:<br />\n"
"<br />\n"
"Eskuizkribuaren URLa: {$submissionUrl}<br />\n"
"Erabiltzaile-izena: {$recipientUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Galderaren bat baduzu, jar zaitez harremanetan nirekin. Eskerrik asko zure "
"lana bidaltzeko aldizkari hau aintzakotzat hartzeagatik.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextSignature}"

#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr ""
"Gaituta badago, mezu hau automatikoki bidaltzen zaio egileari, aldizkarira "
"eskuizkribua bidaltzeko prozesua osatzen duenean. Bidalketaren jarraipena "
"egiteko informazioa bidaltzen dio, eta eskerrak ematen dizkio lana "
"bidaltzeagatik."

#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Artikuluaren ebaluazioaren hartu-agiria"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Eskerrik asko {$contextName} aldizkarirako &quot;{$submissionTitle}&quot; "
"artikuluaren ebaluazioa egiteagatik. Zinez estimatzen dugu argitaratzen "
"ditugun lanen kalitatea hobetzeko egiten diguzun ekarpena."

msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
msgstr ""

msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
msgstr ""

msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
msgstr ""

msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "Editorearen erabakia"

#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Hartu dugu {$contextName} aldizkarira bidali zenuen &quot;{$submissionTitle}"
"&quot; artikuluari buruzko erabakia.<br />\n"
"<br />\n"
"Gure erabakia:"

#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "Editorearen erabakia"

#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Hartu dugu {$contextName} aldizkarira bidali zenuen &quot;{$submissionTitle}"
"&quot; artikuluari buruzko erabakia.<br />\n"
"<br />\n"
"Gure erabakia:"

#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "Editorearen erabakia"

#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Hartu dugu {$contextName} aldizkarira bidali zenuen &quot;{$submissionTitle}"
"&quot; artikuluari buruzko erabakia.<br />\n"
"<br />\n"
"Gure erabakia:"

msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Zuzenketa egiteko eskaera"

#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} aldizkarirako &quot;{$submissionTitle}&quot; artikuluaren "
"zuzenketa egitea eskatu nahi nizuke, urrats hauei jarraituz:<br />\n"
"1. Egin klik behean, Artikuluaren URLan.<br />\n"
"2. Sartu aldizkarian eta egin klik 1. urratsean agertzen den Fitxategian."
"<br />\n"
"3. Irakurri Zuzenketak egiteko webgunean jarrita dauden instrukzioak.<br />\n"
"4. Ireki deskargatutako fitxategia eta zuzendu, Egile-kontsultak gehituz "
"behar izanez gero.<br />\n"
"5. Gorde zuzendutako fitxategia, eta kargatu Zuzenketako 1. urratsean.<br /"
">\n"
"6. Bidali BUKATU duzula adierazteko mezua editoreari.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} aldizkariaren URLa: {$contextUrl}<br />\n"
"Artikuluaren URLa: {$submissionUrl}<br />\n"
"Erabiltzaile-izena: {$recipientUsername}"

msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorialReminder.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorialReminder.body"
msgstr ""

msgid "discussion.notification.description"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
msgstr ""

msgid "emails.reviewResendRequest.body"
msgstr ""

msgid "emails.footer.unsubscribe"
msgstr ""

msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
msgstr ""

msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
msgstr ""

msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
msgstr ""

msgid "emails.discussion.subject"
msgstr ""

msgid "emails.discussion.body"
msgstr ""

msgid "emails.versionCreated.subject"
msgstr ""

msgid "emails.versionCreated.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewComplete.subject"
msgstr ""

msgid "emails.reviewComplete.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewEdit.subject"
msgstr ""

msgid "emails.reviewEdit.body"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr "Ebaluazioa egiteko prest"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} aldizkarirako &quot;{$submissionTitle}&quot; artikulua "
"ebaluatzeko aukera aztertu dut, eta prest nago lan hori egiteko. Eskerrik "
"asko nigan pentsatzeagatik; nire txostena garaiz jasoko duzue, mugaegunerako "
"({$reviewDueDate}) eginda egongo da, lehenago ez bada.<br />\n"
"<br />\n"
"{$senderName}"

msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
msgstr ""

msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
msgstr ""

msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
msgstr ""

msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
msgstr ""

msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""

msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
msgstr ""

msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
msgstr ""

#~ msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
#~ msgstr "Pasahitza berrezartzeko berrespena"

#~ msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$siteTitle} webgunean sartzeko daukazun pasahitza berrezartzeko eskaera "
#~ "jaso dugu.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Eskaera ez bada zuk egindakoa, ez jaramonik egin mezu honi, eta zure "
#~ "pasahitza ez da aldatuko. Pasahitza berrezartzea nahi baduzu, egin klik "
#~ "beheko URLan.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Berrezarri nire pasahitza: {$lostPasswordUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$siteContactName}"

#~ msgid "emails.userRegister.subject"
#~ msgstr "Aldizkarian erregistratzea"

#~ msgid "emails.userRegister.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} aldizkarian erabiltzaile gisa erregistratuta zaude orain. "
#~ "Zure erabiltzaile-izena eta pasahitza mezu honetan ematen dizkizugu; "
#~ "aldizkarian edozein lan egiteko beharko dituzu. Nahi duzunean eska "
#~ "dezakezu zure izena aldizkariaren erabiltzaileen zerrendatik kentzea, "
#~ "nirekin harremanetan jarriz.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Erabiltzaile-izena: {$recipientUsername}<br />\n"
#~ "Pasahitza: {$password}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Eskerrik asko,<br />\n"
#~ "{$signature}"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.userValidateContext.subject"
#~ msgstr "Balidatu zure kontua"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.userValidateContext.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} aldizkarian kontua sortu duzu, baina kontu hori erabiltzen "
#~ "hasteko zure helbide elektronikoa balidatu behar duzu. Horretarako, "
#~ "jarraitu beheko estekari:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$activateUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Eskerrik asko,<br />\n"
#~ "{$contextSignature}"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewerRegister.subject"
#~ msgstr "{$contextName} aldizkarian Ebaluatzaile gisa erregistratzea"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewerRegister.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$contextName} aldizkarian lantzen dugun jakintza-arloan aditua zarenez, "
#~ "zure izena ebaluatzaileen datu-basean erregistratzeko atrebentzia izan "
#~ "dugu. Horrek ez zaitu ezertara konprometitzen, baina zuregana jotzeko "
#~ "aukera emango digu bidalketaren baten ebaluazioa egiteko prest egongo "
#~ "zinatekeen galdetzeko. Ebaluazioa egiteko gonbitarekin batera, "
#~ "artikuluaren edo paperaren titulua eta laburpena bidaliko dizkizugu, eta "
#~ "beti izango duzu gonbita onartzeko edo ez onartzeko aukera. Edozein "
#~ "unetan eska dezakezu zure izena ebaluatzaileen zerrendatik kentzeko.<br /"
#~ ">\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Erabiltzaile-izena eta pasahitza eman dizkizugu, aldizkariaren webgunean "
#~ "sartzeko eta gurekin elkarlanean aritzeko. Beharbada zure profila aldatu "
#~ "ahal izango duzu, ebaluazioak egiteko interesak barne.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Erabiltzaile-izena: {$recipientUsername}<br />\n"
#~ "Pasahitza: {$password}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Eskerrik asko,<br />\n"
#~ "{$signature}"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
#~ msgstr "Zenbaki berria argitaratu da"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.issuePublishNotify.body"
#~ msgstr ""
#~ "Irakurle:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} aldizkariak zenbaki berri bat argitaratu du {$contextUrl} "
#~ "webgunean. Honekin batera bidaltzen dizugun Aurkibidea aztertzera eta "
#~ "gure webgunean artikuluak irakurtzera gonbidatzen zaitugu.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Eskerrik asko gure lana interesez jarraitzeagatik,<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.submissionComment.subject"
#~ msgstr "Bidalketari buruzko iruzkina"

#~ msgid "emails.submissionComment.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$name}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$commentName}(e)k iruzkin bat gehitu dio {$contextName} aldizkariko "
#~ "&quot;{$submissionTitle}&quot; artikuluari:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$comments}"

#~ msgid "emails.submissionComment.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu honek bidalketa baten edizio-prozesuan parte hartzen ari direnei "
#~ "jakinarazten die iruzkin berri bat egin dutela."

#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.subject"
#~ msgstr "“{$submissionTitle}” artikuluari buruzko erabakia"

#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$contextName} aldizkariko “{$submissionTitle}” artikuluaren "
#~ "ebaluatzaileetako bat zarenez, egileari bidali diogun ebaluazioa eta "
#~ "erabakia bidaltzen dizkizut. Berriro ere eskerrak eman nahi dizkizugu "
#~ "prozesu honi egin diozun ekarpen garrantzitsuagatik.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$comments}"

#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu honek jakinarazten die ebaluatzaileei ebaluazio-prozesua bukatu "
#~ "dela. Artikuluari eta emandako erabakiari buruzko informazioa ematen du, "
#~ "eta eskerrak ematen dizkie ebaluatzaileei egindako lanagatik."

#, fuzzy
#~ msgid "emails.editorAssign.subject"
#~ msgstr "Editore-lana esleitzea"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.editorAssign.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} aldizkariko “{$submissionTitle}” artikulua esleitu dizugu "
#~ "prozesu editorialean eraman dezazun, Ataleko editore gisa.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Artikuluaren URLa: {$submissionUrl}<br />\n"
#~ "Erabiltzaile-izena: {$recipientUsername}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Eskerrik asko."

#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
#~ msgstr "Artikulua ebaluatzeko eskaera"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Uste dut ebaluatzaile bikaina izango zinatekeela {$contextName} "
#~ "aldizkarira bidali diguten {$submissionTitle} eskuizkribuari buruzko "
#~ "iritzia emateko. Artikuluaren laburpena behean duzu, eta espero dut "
#~ "aintzakotzat hartu eta pentsatuko duzula guretzat lan garrantzitsu hau "
#~ "egiteko eskaera.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Mesedez, sar zaitez aldizkariaren webgunean {$responseDueDate} aurretik, "
#~ "eta esaguzu ebaluazioa egiteko prest zauden ala ez, eta prest egonez "
#~ "gero, artikulua hartzeko eta zure ebaluazio-txostena eta gomendioa "
#~ "emateko. Webgunea {$contextUrl} da<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Ebaluazioa egiteko epea {$reviewDueDate} izango litzateke.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Ez badaukazu aldizkariaren webgunean sartzeko erabiltzaile-izenik eta "
#~ "pasahitzik, behean ematen den esteka erabil dezakezu pasahitza "
#~ "berrezartzeko (erabiltzaile-izenarekin batera bidaliko dizugu). "
#~ "{$lostPasswordUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Artikuluaren URLa: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Eskerrik asko gure eskaera kontuan hartzeagatik.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextSignature}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$submissionAbstract}"

#, fuzzy
#~ msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu hau Ataleko editoreak bidaltzen dio Ebaluatzaile bati, artikulu bat "
#~ "ebaluatzea onartuko duen ala ez galdetzeko. Artikuluari buruzko "
#~ "informazioa ematen du, hala nola titulua eta laburpena, ebaluazioa "
#~ "egiteko epea eta artikulua bera hartzeko zer egin behar den. Mezu hau "
#~ "erabiltzen da aldizkariaren Konfigurazioko 2. urratsean Ebaluazio-prozesu "
#~ "estandarra hautatzen denean. (Bestela, ikus REVIEW_REQUEST_ATTACHED)."

#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewRequest.subject"
#~ msgstr "Artikulua ebaluatzeko eskaera"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Uste dut ebaluatzaile bikaina izango zinatekeela {$contextName} "
#~ "aldizkarira bidali diguten {$submissionTitle} eskuizkribuari buruzko "
#~ "iritzia emateko. Artikuluaren laburpena behean duzu, eta espero dut "
#~ "aintzakotzat hartu eta pentsatuko duzula guretzat lan garrantzitsu hau "
#~ "egiteko eskaera.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Mesedez, sar zaitez aldizkariaren webgunean {$responseDueDate} aurretik, "
#~ "eta esaguzu ebaluazioa egiteko prest zauden ala ez, eta prest egonez "
#~ "gero, artikulua hartzeko eta zure ebaluazio-txostena eta gomendioa "
#~ "emateko. Webgunea {$contextUrl} da<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Ebaluazioa egiteko epea {$reviewDueDate} izango litzateke.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Ez badaukazu aldizkariaren webgunean sartzeko erabiltzaile-izenik eta "
#~ "pasahitzik, behean ematen den esteka erabil dezakezu pasahitza "
#~ "berrezartzeko (erabiltzaile-izenarekin batera bidaliko dizugu). "
#~ "{$passwordLostUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Artikuluaren URLa: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Eskerrik asko gure eskaera kontuan hartzeagatik.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$submissionAbstract}"

#, fuzzy
#~ msgid "mailable.reviewRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu hau Ataleko editoreak bidaltzen dio Ebaluatzaile bati, artikulu bat "
#~ "ebaluatzea onartuko duen ala ez galdetzeko. Artikuluari buruzko "
#~ "informazioa ematen du, hala nola titulua eta laburpena, ebaluazioa "
#~ "egiteko epea eta artikulua bera hartzeko zer egin behar den. Mezu hau "
#~ "erabiltzen da aldizkariaren Konfigurazioko 2. urratsean Ebaluazio-prozesu "
#~ "estandarra hautatzen denean. (Bestela, ikus REVIEW_REQUEST_ATTACHED)."

#~ msgid "emails.reviewCancel.subject"
#~ msgstr "Ebaluazio-eskaera bertan behera uztea"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewCancel.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} aldizkarirako {$submissionTitle} artikulua ebaluatzeko "
#~ "egin genizun eskaera bertan behera uztea erabaki dugu. Sentitzen dugu eta "
#~ "barkamena eskatzen dizugu erabaki honek sor ditzakeen endredoengatik, eta "
#~ "espero dugu aurrerantzean ere gure aldizkariko ebaluatzaileen artean "
#~ "izango zaitugula.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Galderaren bat baduzu, jar zaitez harremanetan nirekin, mesedez."

#~ msgid "emails.reviewDecline.subject"
#~ msgstr "Ebaluazioa egin ezina"

#~ msgid "emails.reviewDecline.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Sentitzen dut, baina oraingoan ezingo dut egin {$contextName} "
#~ "aldizkarirako &quot;{$submissionTitle}&quot; artikuluaren ebaluazioa. "
#~ "Eskerrik asko nigan pentsatzeagatik, eta espero dut hurrengo batean ere "
#~ "niregana joko duzuela.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$senderName}"

#~ msgid "mailable.reviewDecline.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu hau Ebaluatzaileak Ataleko editoreari bidaltzen dio, ebaluazioa "
#~ "egiteko eskaerari erantzunez, ezin duela egin esateko."

#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu hau Ataleko editoreak Ebaluatzaileari bidaltzen dio, ebaluazio-"
#~ "txostena jaso duela esateko eta eskerrak emateko."

#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewRemind.subject"
#~ msgstr "Artikulua ebaluatzeko oroigarria"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewRemind.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} aldizkarirako &quot;{$submissionTitle}&quot; artikuluaren "
#~ "ebaluazioa gogorarazteko ohartxo bat baino ez. {$reviewDueDate} egunerako "
#~ "espero genuen zure ebaluazio-txostena, eta prestatuta daukazunean "
#~ "lehenbailehen bidaltzea eskertuko genizuke.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Ez badaukazu aldizkariaren webgunean sartzeko erabiltzaile-izenik eta "
#~ "pasahitzik, behean ematen den esteka erabil dezakezu pasahitza "
#~ "berrezartzeko (erabiltzaile-izenarekin batera bidaliko dizugu). "
#~ "{$lostPasswordUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Artikuluaren URLa: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Mesedez, berrets iezaguzu aldizkariarentzat biziki garrantzitsua den lan "
#~ "hori burutuko duzula. Besterik gabe, zure erantzunaren zain geratzen naiz."
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
#~ msgstr "Artikulua ebaluatzeko oroigarri automatizatua"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} aldizkarirako &quot;{$submissionTitle}&quot; artikuluaren "
#~ "ebaluazioa gogorarazteko ohartxo bat baino ez. &quot;{$reviewDueDate}"
#~ "&quot; egunerako espero genuen zure ebaluazio-txostena, eta, epea igaro "
#~ "denez, mezu hau automatikoki sortu eta bidali da. Eskertuko genizuke "
#~ "prestatu orduko bidaliko bazenigu.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Ez badaukazu aldizkariaren webgunean sartzeko erabiltzaile-izenik eta "
#~ "pasahitzik, behean ematen den esteka erabil dezakezu pasahitza "
#~ "berrezartzeko (erabiltzaile-izenarekin batera bidaliko dizugu). "
#~ "{$lostPasswordUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Artikuluaren URLa: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Mesedez, berrets iezaguzu aldizkariarentzat biziki garrantzitsua den lan "
#~ "hori burutuko duzula. Besterik gabe, zure erantzunaren zain geratzen naiz."
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextSignature}"

#, fuzzy
#~ msgid "mailable.reviewRemindAuto.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu hau automatikoki bidaltzen da ebaluatzaile baten epea amaitu eta "
#~ "erantzun ez duenean (ikus Konfigurazioko 2. urratseko Ebaluazio-aukerak) "
#~ "eta klik bakarreko ebaluatzaile-sarbidea desgaituta dagoenean. "
#~ "Programatutako atazak (scheduled_tasks) gaituta eta konfiguratuta egon "
#~ "behar dute (ikus konfigurazio-fitxategia)."

#, fuzzy
#~ msgid "emails.layoutRequest.subject"
#~ msgstr "Galeradak eskatzea"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.layoutRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} aldizkarirako &quot;{$submissionTitle}&quot; artikuluaren "
#~ "galeradak egin behar dira orain, urrats hauei jarraituz:<br />\n"
#~ "1. Egin klik behean, Artikuluaren URLan.<br />\n"
#~ "2. Sartu aldizkarian eta erabili Maketazio-bertsioko fitxategia, "
#~ "aldizkariaren arauen araberako galeradak prestatzeko.<br />\n"
#~ "3. Bidali BUKATU duzula adierazteko mezua editoreari.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} aldizkariaren URLa: {$contextUrl}<br />\n"
#~ "Artikuluaren URLa: {$submissionUrl}<br />\n"
#~ "Erabiltzaile-izena: {$recipientUsername}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Orain ezin badiozu lan honi heldu, edo galderaren bat egin nahi badiguzu, "
#~ "jar zaitez harremanetan nirekin, mesedez. Eskerrik asko aldizkariari "
#~ "egiten diozun ekarpenagatik."

#, fuzzy
#~ msgid "emails.layoutComplete.subject"
#~ msgstr "Galeradak eginda"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.layoutComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} aldizkarirako &quot;{$submissionTitle}&quot; "
#~ "eskuizkribuaren galeradak eginda daude, proba-zuzenketa hasteko prest."
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Galderaren bat baduzu, jar zaitez harremanetan nirekin, mesedez.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$senderName}"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.layoutAck.subject"
#~ msgstr "Maketazioaren hartu-agiria"

#~ msgid "emails.layoutAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Eskerrik asko {$contextName} aldizkariko &quot;{$submissionTitle}&quot; "
#~ "eskuizkribuaren galeradak prestatzeagatik. Ekarpen handia da argitaratze-"
#~ "prozesurako.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.layoutAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu hau Ataleko editoreak Maketatzaileari bidaltzen dio, maketazioa "
#~ "bukatu izanaren berri hartu duela jakinarazteko eta egindako lana "
#~ "eskertzeko."

#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.subject"
#~ msgstr "Probak zuzentzeko eskaera (Egileari)"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$authors}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} aldizkarira bidali zenuen &quot;{$submissionTitle}&quot; "
#~ "artikulua proba-zuzenketako fasera heldu da. Hauek dira orain egin "
#~ "beharreko urratsak:<br />\n"
#~ "1. Egin klik behean, Artikuluaren URLan.<br />\n"
#~ "2. Sartu aldizkarian eta ikusi PROBAK ZUZENTZEKO INSTRUKZIOAK<br />\n"
#~ "3. Egin klik Maketazio-orriko IKUSI PROBAn eta zuzendu argitalpen-"
#~ "formaturen bateko (edo guztietako) galeradak.<br />\n"
#~ "4. Sartu proposatutako zuzenketak (tipografia eta formatua) &quot;Proba-"
#~ "zuzenketako zuzenketak&quot;en.<br />\n"
#~ "5. Gorde zuzenketak eta bidali posta elektronikoz Maketatzaileari eta "
#~ "Proba-zuzentzaileari.<br />\n"
#~ "6. Bidali BUKATU duzula adierazteko mezua editoreari.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Artikuluaren URLa: {$submissionUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu hau Ataleko editoreak Egileari bidaltzen dio galeradak zuzentzen "
#~ "hasteko prest daudela jakinarazteko. Artikuluari buruzko informazioa eta "
#~ "fitxategia hartzeko datuak ematen ditu."

#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.subject"
#~ msgstr "Proba-zuzenketa eginda (Egileak)"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} aldizkarirako nire &quot;{$submissionTitle}&quot; "
#~ "eskuizkribuaren galeraden proba-zuzenketa egin dut. Galeradak prest daude "
#~ "Proba-zuzentzaileak eta Maketatzaileak azken zuzenketak egin diezazkieten."
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$authors}"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu hau Egileak Proba-zuzentzaileari eta Editoreari bidaltzen die, bere "
#~ "proba-zuzenketak egin dituela eta xehetasunak artikuluaren oharretan "
#~ "ipini dituela esateko."

#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.subject"
#~ msgstr "Proba-zuzenketaren hartu-agiria (Egileari)"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$authors}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Eskerrik asko {$contextName} aldizkariko &quot;{$submissionTitle}&quot; "
#~ "eskuizkribuaren galeradak zuzentzeagatik. Laster izango dugu zure lana "
#~ "argitaratuta ikusteko aukera.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Gure jakinarazpen-zerbitzuan izena ematen baduzu, zure lana argitaratzen "
#~ "denean mezu bat bidaliko dizugu Aurkibidearekin. Galderaren bat baduzu, "
#~ "jar zaitez harremanetan nirekin, mesedez.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu hau Ataleko editoreak Egileari bidaltzen dio, lehen proba-zuzenketa "
#~ "bukatu izanaren berri hartu duela jakinarazteko eta egindako lana "
#~ "eskertzeko."

#~ msgid "emails.proofreadRequest.subject"
#~ msgstr "Probak zuzentzeko eskaera"

#~ msgid "emails.proofreadRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$proofreaderName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} aldizkarirako &quot;{$submissionTitle}&quot; artikulua "
#~ "proba-zuzenketako fasera heldu da. Hauek dira orain egin beharreko "
#~ "urratsak:<br />\n"
#~ "1. Egin klik behean, Artikuluaren URLan.<br />\n"
#~ "2. Sartu aldizkarian eta ikusi PROBAK ZUZENTZEKO INSTRUKZIOAK<br />\n"
#~ "3. Egin klik Maketazio-orriko IKUSI PROBAn eta zuzendu argitalpen-"
#~ "formaturen bateko (edo guztietako) galeradak.<br />\n"
#~ "4. Sartu proposatutako zuzenketak (tipografia eta formatua) &quot;Proba-"
#~ "zuzenketako zuzenketak&quot;en.<br />\n"
#~ "5. Gorde zuzenketak eta bidali posta elektronikoz Maketatzaileari.<br />\n"
#~ "6. Bidali BUKATU duzula adierazteko mezua editoreari.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Eskuizkribuaren URLa: {$submissionUrl}<br />\n"
#~ "Erabiltzaile-izena: {$proofreaderUsername}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Orain ezin badiozu lan honi heldu, edo galderaren bat egin nahi badiguzu, "
#~ "jar zaitez harremanetan nirekin, mesedez. Eskerrik asko aldizkariari "
#~ "egiten diozun ekarpenagatik.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.proofreadRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu hau Ataleko editoreak Proba-zuzentzaileari bidaltzen dio, artikulu "
#~ "baten galerada-probak zuzen ditzala eskatzeko. Artikuluari buruzko "
#~ "informazioa eta fitxategia hartzeko datuak ematen ditu."

#~ msgid "emails.proofreadComplete.subject"
#~ msgstr "Proba-zuzenketa eginda"

#~ msgid "emails.proofreadComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} aldizkarirako &quot;{$submissionTitle}&quot; "
#~ "eskuizkribuaren galeraden proba-zuzenketa egin dut. Galeradak prest daude "
#~ "Maketatzaileak azken zuzenketak egin ditzan.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$proofreaderName}"

#~ msgid "emails.proofreadComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu hau Proba-zuzentzaileak Ataleko editoreari bidaltzen dio, proba-"
#~ "zuzenketa egin duela jakinarazteko."

#~ msgid "emails.proofreadAck.subject"
#~ msgstr "Proba-zuzenketaren hartu-agiria"

#~ msgid "emails.proofreadAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$proofreaderName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Eskerrik asko {$contextName} aldizkariko &quot;{$submissionTitle}&quot; "
#~ "eskuizkribuaren galeradak zuzentzeagatik. Proba-zuzenketa oso "
#~ "garrantzitsua da aldizkariaren kalitatea segurtatzeko.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.proofreadAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu hau Ataleko editoreak Proba-zuzentzaileari bidaltzen dio, proba-"
#~ "zuzenketa bukatu izanaren berri hartu duela jakinarazteko eta egindako "
#~ "lana eskertzeko."

#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.subject"
#~ msgstr "Proba-zuzenketa eginda (Maketatzaileak)"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName}aldizkarirako &quot;{$submissionTitle}&quot; artikuluaren "
#~ "galeradak zuzenduta daude, proba-zuzenketan egindako proposamenei "
#~ "jarraituz. Lana argitaratzeko prest dago orain.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$recipientName}"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu hau Maketatzaileak Ataleko editoreari bidaltzen dio, proba-"
#~ "zuzenketako azken zuzenketak eginda daudela eta artikulua argitaratzeko "
#~ "prest dagoela jakinarazteko."

#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.subject"
#~ msgstr "Proba-zuzenketaren hartu-agiria (Maketatzaileari)"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Eskerrik asko {$contextName} aldizkarirako &quot;{$submissionTitle}&quot; "
#~ "eskuizkribuaren proba-zuzenketa burutzeagatik. Proba-zuzenketa oso "
#~ "garrantzitsua da aldizkariaren kalitatea segurtatzeko.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"

#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu hau Ataleko editoreak Maketatzaileari bidaltzen dio, proba-"
#~ "zuzenketaren azken fasea bukatu izanaren berri hartu duela jakinarazteko "
#~ "eta egindako lana eskertzeko."

#~ msgid "emails.emailLink.subject"
#~ msgstr "Interesgarria izan litekeen artikulu bat"

#~ msgid "emails.emailLink.body"
#~ msgstr ""
#~ "Artikulu hau zuretzat interesgarria izango dela uste dut:<br />\n"
#~ "Titulua: {$submissionTitle}<br />\n"
#~ "Egilea: {$authors}<br />\n"
#~ "Aldizkaria: {$contextName} bol: {$volume} zk: {$number} ({$year})<br />\n"
#~ "URLa: {$submissionUrl}"

#~ msgid "emails.emailLink.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu-txantiloi hau irakurle erregistratuek erabil dezakete beste norbaiti "
#~ "artikulu bati buruzko informazioa bidaltzeko, interesatuko zaiolakoan. "
#~ "Irakurtzeko tresnen bidez eskuratzen da txantiloi hau, eta Aldizkariaren "
#~ "kudeatzaileak gaitu behar du Irakurtzeko tresnen administrazio-orrian."

#~ msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
#~ msgstr "Harpidetzaren jakinarazpena"

#~ msgid "emails.subscriptionNotify.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} aldizkari elektronikoan erregistratu zara harpidedun gisa, "
#~ "harpidetza mota honekin:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$subscriptionType}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Harpidedunek bakarrik ikus dezaketen edukia eskuratzeko, sartu sisteman "
#~ "zure erabiltzaile-izenarekin (&quot;{$recipientUsername}&quot;).<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Sisteman sartu ondoren zure profila osatzen duten datuak eta pasahitza "
#~ "aldatu ahal izango dituzu, nahi duzunean.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Kontuan izan, erakunde harpideduna bazara, zure erakundeko erabiltzaileek "
#~ "ez daukatela saioa hasi beharrik, harpidetza bidezko edukia ikusi nahi "
#~ "dutenean sistemak automatikoki autentifikatuko dituelako.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Galderaren bat baduzu, jar zaitez harremanetan nirekin, mesedez.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$subscriptionSignature}"

#~ msgid "emails.subscriptionNotify.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu honek irakurle erregistratuari jakinarazten dio Kudeatzaileak "
#~ "harpidetza egin diola. Aldizkariaren URLa eta aldizkarian sartzeko "
#~ "argibideak ematen ditu."

#~ msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
#~ msgstr "Editorearen erabakia"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$authors}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Hartu dugu {$contextName} aldizkarira bidali zenuen &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; artikuluari buruzko erabakia.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Gure erabakia:"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
#~ msgstr "Harpidetza-erosketa: Indibiduala"

#~ msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$contextName} aldizkariko harpidetza indibidual bat erosi dute linean, "
#~ "ondoren ematen diren xehetasunekin.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Harpidetza mota:<br />\n"
#~ "{$subscriptionType}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Erabiltzailea:<br />\n"
#~ "{$subscriberDetails}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Kideen informazioa (baldin badago):<br />\n"
#~ "{$membership}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Harpidetza hau ikusi edo editatzeko, erabili ondorengo URLa.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Harpidetza URLa: {$subscriptionUrl}"

#~ msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
#~ msgstr "Harpidetza-erosketa: Erakundeena"

#~ msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$contextName} aldizkariko erakunde-harpidetza bat erosi dute linean, "
#~ "ondoren ematen diren xehetasunekin. Harpidetza hori aktibatzeko, erabil "
#~ "ezazu mesedez Harpidetza URLa eta ezarri harpidetzaren egoera 'Aktibo''."
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Harpidetza mota:<br />\n"
#~ "{$subscriptionType}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Erakundea:<br />\n"
#~ "{$institutionName}<br />\n"
#~ "{$institutionMailingAddress}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Domeinua (eman badute):<br />\n"
#~ "{$domain}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "IP barrutiak (eman badituzte):<br />\n"
#~ "{$ipRanges}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Kontaktuko pertsona:<br />\n"
#~ "{$subscriberDetails}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Kideen informazioa (baldin badago):<br />\n"
#~ "{$membership}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Harpidetza hau ikusi edo editatzeko, erabili ondorengo URLa.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Harpidetza URLa: {$subscriptionUrl}"

#~ msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
#~ msgstr "Harpidetza-berritzea: Indibiduala"

#~ msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$contextName} aldizkariko harpidetza indibidual bat berritu dute linean, "
#~ "ondoren ematen diren xehetasunekin.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Harpidetza mota:<br />\n"
#~ "{$subscriptionType}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Erabiltzailea:<br />\n"
#~ "{$subscriberDetails}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Kideen informazioa (baldin badago):<br />\n"
#~ "{$membership}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Harpidetza hau ikusi edo editatzeko, erabili ondorengo URLa."

#~ msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
#~ msgstr "Harpidetza-berritzea: Erakundeena"

#~ msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$contextName} aldizkariko erakunde-harpidetza bat berritu dute linean, "
#~ "ondoren ematen diren xehetasunekin.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Harpidetza mota:<br />\n"
#~ "{$subscriptionType}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Erakundea:<br />\n"
#~ "{$institutionName}<br />\n"
#~ "{$institutionMailingAddress}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Domeinua (eman badute):<br />\n"
#~ "{$domain}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "IP barrutiak (eman badituzte):<br />\n"
#~ "{$ipRanges}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Kontaktuko pertsona:<br />\n"
#~ "{$subscriberDetails}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Kideen informazioa (baldin badago):<br />\n"
#~ "{$membership}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Harpidetza hau ikusi edo editatzeko, erabili ondorengo URLa.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Harpidetza URLa: {$subscriptionUrl}"

#~ msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.subject"
#~ msgstr "Aipuak editatzea"

#~ msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName} jauna/andrea,<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Mesedez, egiaztatu edo emango al zeniguke zure {$submissionTitle} "
#~ "artikuluan agertzen den aipu egokia honako erreferentzia honetarako?<br /"
#~ ">\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$rawCitation}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Eskerrik asko!<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$senderName}<br />\n"
#~ "Zuzentzailea, {$contextName}"

#~ msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
#~ msgstr "Artikulua berrikusteko eskakizuna"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Hau &quot;{$submissionTitle},&quot; eskuizkribuari dagokio, "
#~ "{$contextName} aldizkariak aintzat hartu duena.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Eskuizkribuaren aurreko bertsioaren berrikuspenari jarraituz, egileek "
#~ "orain haien lanaren bertsio berrikusi bat bidali dute. Eskertuko genuke "
#~ "ebaluatzen lagunduko bazenu.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Mesedez, sartu aldizkariaren web orrian {$responseDueDate} datarako, "
#~ "adierazteko berrikuspenaz arduratuko zaren edo ez, baita bidalitakora "
#~ "sartzeko eta zure berrikuspena eta gomendioa grabatzeko ere. Web gunea "
#~ "da: {$contextUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Berrikuspenaren epemuga: {$reviewDueDate}.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Ez baduzu erabiltzailerik eta pasahitzik aldizkariaren web orrirako, "
#~ "lotura hau erabil dezakezu zure pasahitza berrezartzeko (eta posta "
#~ "elektronikoz bidaliko zaizu ondoren, zure erabiltzailearekin batera). "
#~ "{$passwordLostUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "URL aurkezpena: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Mila esker eskari hau kontuan hartzeagatik.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "&quot;{$submissionTitle}&quot;<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$submissionAbstract}"

#, fuzzy
#~ msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description"
#~ msgstr ""
#~ "Atalen Editoreak Berrikusleari bidalitako mezu honetan berrikusleari "
#~ "eskatzen dio bidalitakoaren bigarren edo hurrengo berrikuspen bat onartu "
#~ "edo baztertu dezala. Bidalitakoari buruzko informazioa ematen du, besteak "
#~ "beste, titulua eta aurkezpena, berrikuspena egiteko muga, eta nola sartu "
#~ "bidalitakora.  Mezu hau erabiltzen da Aldizkariaren Konfigurazioan, 2. "
#~ "urratsean Berrikuspen Estandarraren Prozesua hautatzen denean. (Bestela, "
#~ "ikus BERRIKUSPENA_ESKAKIZUNA_ERANTSIA_ONDORENGOA.)"

#~ msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.subject"
#~ msgstr "Artikulua berrikusteko eskakizuna"

#~ msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Hau &quot;{$submissionTitle},&quot; eskuizkribuari dagokio, "
#~ "{$contextName} aldizkariak aintzat hartu duena.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Eskuizkribuaren aurreko bertsioaren berrikuspenari jarraituz, egileek "
#~ "orain haien lanaren bertsio berrikusi bat bidali dute. Eskertuko genuke "
#~ "ebaluatzen lagunduko bazenu.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Aldizkari honetarako Berrikuspen Gidalerroak behean erantsita daude, eta "
#~ "mezuak bidalketa bat du erantsia. Bidalketaren berrikuspena, zure "
#~ "gomendioarekin batera, bidali niri posta elektronikoz {$reviewDueDate} "
#~ "datarako.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Mesedez, adierazi mezu baten bidez {$responseDueDate} datarako "
#~ "berrikuspena egiteko gai izango zaren eta egingo duzun.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Mila esker eskari hau kontuan hartzeagatik.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Berrikusi gidalerroak<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$reviewGuidelines}"

#~ msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.description"
#~ msgstr ""
#~ "Atalen Editoreak Berrikusleari bidalitako mezu honetan berrikusleari "
#~ "eskatzen dio bidalitakoaren bigarren edo hurrengo berrikuspen bat onartu "
#~ "edo baztertu dezala. Bidalitakoari buruzko informazioa ematen du, besteak "
#~ "beste, titulua eta aurkezpena, berrikuspena egiteko muga, eta nola sartu "
#~ "bidalitakora.  Mezu hau erabiltzen da Aldizkariaren Konfigurazioan, 2. "
#~ "urratsean, Berrikuspen Prozesuaren Mezu Erantsia hautatzen denean. "
#~ "(Bestela, ikus BERRIKUSPENA_ESKAKIZUNA_ONDORENGOA.)"

#~ msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
#~ msgstr "Bertsio errebisatua gora kargatu da"

#~ msgid "emails.revisedVersionNotify.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu hau automatikoki bidaltzen zaio dagokion editoreari, egileak "
#~ "artikulu baten bertsio berrikusia gora kargatzen duenean."

#, fuzzy
#~ msgid "emails.copyeditRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Mezu hau Ataleko editoreak Zuzentzaileari bidaltzen dio, artikuluaren "
#~ "zuzenketa-prozesua egin dezala eskatzeko. Artikuluari buruzko informazioa "
#~ "eta fitxategia hartzeko datuak ematen ditu."

3g86 2022